ID работы: 9706766

Так было правильно

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
387
переводчик
quadloop бета
Vikonn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
480 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 40 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
      Дорогая Нарцисса,       Я искренне прошу прощения за свое поведение прошлым вечером. Я иногда слишком увлекаюсь своими проектами и знаю, что Драко тоже бывает слишком увлечен. Мне очень приятна Ваша компания, и я очень ценю, что Вы пригласили меня в свой дом отужинать.       Если я могу что-то сделать, чтобы загладить свою вину, пожалуйста, дайте мне знать.       От чистого сердца,       Гермиона Дж. Грейнджер

***

      Дорогая Гермиона,       Вы очень добры, Вам не нужно ни за что извиняться. По правде говоря, прошлым вечером мне было очень весело. Теперь я не посещаю маггловский Лондон так часто, как раньше, поэтому прошлый вечер был очень кстати.       Я обязательно загляну в «Краеугольный Камень» на следующей неделе, поэтому надеюсь, что мы встретимся с Вами там. Возможно, мы сможем немного поболтать за обедом?       И вместе с этой запиской я отправила Вам небольшую посылку. Уверена, прошлым вечером Вам не удалось его попробовать.       Искренне Ваша,       Нарцисса Малфой       Гермиона открыла небольшую посылку и нашла там контейнер с тыквенным супом. Когда она поднесла его к губам, то чуть не расплакалась.

***

      В понедельник утром в кабинете Гермиону встретила записка из Аврората. Развернув ее, она вздрогнула, надеясь, что ей не придется иметь дело с Драко в самом начале недели, однако эта записка была от главы Аврората, который просил устроить собрание их отделов по поводу драконьего яйца, найденного на прошлой неделе.       Послышались неуклюжие шаги, а затем голова Эйдена показалась над стенкой ее кубикла. — Тебя тоже позвали на вечеринку? — Он одарил ее улыбкой и помахал такой же запиской.       Меньше чем через час они с Эйденом стояли в лифте, направляясь на второй этаж. Запах мандарина, который чистил и поглощал Эйден, заполонил помещение. Она вежливо отказалась, когда он предложил ей дольку, игнорируя запах мандарина так же, как она игнорировала сетования Эйдена на то, что на втором этаже столы и кубиклы были намного лучше.       Они нашли зал заседаний, и у них еще оставалась свободная минутка перед началом. Как только они вошли, Гермиона сразу встретилась взглядом с Драко. Казалось бы, чему тут удивляться, ведь он же был аналитиком по делу о драконьем яйце, но, тем не менее, видеть его с утра было непривычно, так что это застало ее врасплох. Она тут же отвела взгляд в сторону и заметила, что Эйден поставил для нее стул рядом с престарелой ведьмой, которую позвали для создания стенограммы. — Давайте начинать. — Гавейн Робардс, глава Аврората, встал и постучал своей палочкой по столу, в центре которого тут же появилось трехмерное изображение драконьего яйца. Гермионе сразу вспомнились фантастические голограммы. — Как вы все знаете, это яйцо нашли в Лондоне на прошлой неделе, и с помощью мисс Грейнджер, — он кивнул в ее сторону, — мы выяснили, что это яйцо Португальского длиннорылого. Так вот, конечно, контрабанда драконьих яиц — это не редкость, но мистер Малфой сообразил, что яйцо длиннорылого было найдено всего в радиусе трех кварталов от места, где в прошлом месяце нашли яйцо Венгерского хвосторога.       Гермиона посмотрела на Драко и заметила, как он подавляет такую же ухмылку, какая была у него каждый раз, когда Снейп хвалил его зелья в классе. Ну, он хотя бы подавляет ее. Драко встал. — Мы полагаем, что эти торговцы драконами продают яйца одному покупателю, но пока что безуспешно, — сказал Драко.       Он взял стопки бумаг перед ним и принялся раздавать. Когда Гермиона получила свою, то поняла, что это был целый семнадцатистраничный отчет. Подняв на него глаза, она внимательно слушала, как он вкратце рассказывает об отчете, указывая на важные схемы и карты. Все внимание было на нем, и она впервые задумалась, чем же он собирается заниматься после того, как в декабре его испытательный срок закончится. Потому что у него неплохо получалось.       Гермиона подняла руку. Драко моргнул. — Да, мисс Грейнджер, — произнес он. — Торговец, которого задержали на прошлой неделе. Что он говорит?       Робардс прочистил горло. — Мы его опросили, но он ничего не знает о покупателе. Похоже, он просто играл роль доставщика. — А из какой страны доставили яйцо Португальского длиннорылого? — спросила Гермиона Робардса. — Португалия, — сухо ответил Драко. Гермиона сощурилась, глядя на него. — А это точно? — спросила она.       Робардс поправил очки и наклонился вперед. — К чему вы клоните, мисс Грейнджер? — В прошлом году в Швейцарию контрабандой доставили свежеснесенное яйцо Португальского длиннорылого с целью вывести его в самый холодный период зимы. Обычно длиннорылых выводят только в португальской жаре, поэтому торговцы и покупатели явно хотели поэкспериментировать.       Робардс кивнул ей. — Я этим займусь. — Спасибо.       Драко метал взгляд между ними, ожидая знака, что он может продолжать. Она удивленно вскинула бровь. — Как я и говорил, мы надеемся, что бюро поможет нам определить, что покупатель планирует делать с двумя совершенно разными яйцами…       Она снова подняла руку. В этот раз точно зная, что его это бесит. — Грейнджер. — Почему ты думаешь, что есть какая-то связь? Может, покупатель просто хочет вывести ферму разных драконов?       Драко сделал глубокий вдох. — Такая возможность существует, но мы бы хотели исключить остальные. — Но почему именно длиннорылый? — спросил Эйден, рассеянно вертя перо. — Он же, типа, самый бесполезный дракон. Его кожу не используют для производства одежды, его рога не имеют магических свойств. Ну, в смысле, если б я хотел коллекционировать драконов, я бы выбрал самых лучших.       Гермиона ахнула — мысли роились в ее голове. Все обернулись на нее. — Португальский длиннорылый интересен только тем, что его легче всего скрестить с Валлийским зеленым, — сказала она, поворачиваясь к Эйдену для подтверждения. — Длиннорылый и… — Венгерский хвосторог, — закончил за нее Эйден, улыбаясь.       Гермиона обернулась к Драко, так как он все еще стоял в центре зала. — А два месяца назад из Уэльского заповедника «пропало» яйцо Валлийского зеленого и вскоре появилось в Лютном переулке, — пояснила она. — Его там видели, но не забрали. — То есть, мисс Грейнджер, — Робардс кивнул ведьме, делающей стенограмму, — согласно вашему заключению, кто бы ни пытался раздобыть хвосторога и длиннорылого, уже имеет Валлийского зеленого и хочет скрестить? — Да, сэр.       Драко скривил губы и сглотнул. — Десять очков Гриффиндору.       Эйден невесело усмехнулся, а Гермиона зыркнула на Драко. — Что ж, на этом все! — Робардс встал из-за стола. — Мы будем на связи, обмениваться записками и все такое, но я бы сказал, что мы впервые так быстро закрыли дело. Я поручу команде расследовать исчезновение Валлийского зеленого и его поиски. Мисс Грейнджер, пожалуйста, направьте мне ваши заметки на Валлийского зеленого. — Она кивнула. Робардс неопределенно махнул рукой между Гермионой и Драко. — Вам двоим следует чаще работать вместе. Вы бы избавили нас от кучи проблем.       Гермиона нервно рассмеялась, а Драко нахмурился, смотря на Робардса. Она опустила взгляд в стол, поднимаясь и собирая все бумаги с твердым намерением позже прочитать отчет Драко. Робардс вышел, поблагодарив всех, а Эйден, к счастью Гермионы, начал болтать с Драко. Она улизнула прежде, чем кто-то из них успел с ней заговорить.

***

      Следующая суббота в «Краеугольном Камне» выдалась довольно тихой, и Гермиона поняла, что витает в облаках больше обычного. У нее было пятнадцать минут до того, как Морти спустится, чтобы подменить ее, и она сможет пойти на обед. Она чувствовала необходимость выйти проветриться.       В списке зарезервированных числилась книга под именем Блэк, и Гермиона помнила, что на прошлой неделе Нарцисса в записке упоминала, что заглянет в магазин и, возможно, пригласит ее на обед. Поскольку уже было обеденное время и Гермиона еще не видела Нарциссу, она предположила, что ей придется смириться с мыслью о крекерах на обед, которые она положила к себе в качестве запасного плана.       Гермиона провела все утро, притворяясь, что не читает «Пророк», в котором напечатали фотографию Драко с блондинкой, с которой он встречался и раньше. Похоже, вчера у них опять было свидание. Гермиона раскладывала книги поверх статьи, чтобы посетители не поймали ее за перечитыванием этой новости, однако она всегда оставляла пустое место над фотографией профиля Драко, который улыбался девушке за напитками в Хогсмиде. Но вот книга учета почему-то всегда закрывала лицо девушки.       Когда крупная женщина, одетая во все пурпурное, пожелала доброго дня, Гермиона снова стала рисовать каракули, раздумывая, чем ей заняться вечером. Джинни уехала за город со своей командой и вернется домой поздно. Через две недели Хэллоуин, и она знала, что будет невероятно занята, поэтому в эти выходные ей хотелось насладиться тишиной. Может, ей стоит заняться уборкой?       Гермиона хмуро уставилась на перо, зависшее над изображением Драко, и решила, что ей стоит вести более активную светскую жизнь. Хлопнула входная дверь. Возможно, Рон был прав. Ей не нужно работать по выходным, если это мешает ей жить, выезжать за город и все такое.       Она оторвала взгляд от Драко, улыбающегося своей спутнице со страниц «Пророка», прощебетала «добрый день» и увидела настоящего, неулыбающегося Драко у прилавка. Она моргнула. — Что? — Она выпрямилась. — «Что?» — повторил он. — Так вы встречаете посетителей? — Он вздернул бровь, а Гермиона пыталась передвинуть книги на стойке так, чтобы прикрыть статью и не привлечь лишнего внимания.       Она сделала глубокий вдох и попыталась быть приветливее. — Ты пришел за заказанной книгой?       Гермиона видела, как он открыл рот, словно собираясь что-то сказать, но передумал, просто кивнув. Она сдвинула брови, но от комментариев воздержалась, и, взяв сверток под именем «Блэк», начала делать запись в книге учета, которая лежала прямо на лице белобрысого придурка.       Гермиона осознала, что выбранная книга считалась довольно «девчачьей» — написана автором-женщиной и с главной героиней женского пола. Она подняла взгляд, чтобы пошутить над ним, и увидела, что он наблюдает за ней. — Драко, у тебя изменились вкусы? — Уголок ее рта приподнялся в усмешке. Он моргнул. Она потрясла перед ним книгой. — А, это… не для меня. — А-а, понятно. — Ей хотелось еще подразнить его насчет его «подарка», но он выглядел напряженно, что-то с ним было не так. Она взяла с полки пакет, сунула туда книгу и протянула ему. Он тупо уставился на него. — А вы делаете подарочную упаковку? — Делаем ли мы… э-э, да, конечно. — Гермиона забрала пакет обратно и начала убирать все с прилавка под его пристальным взглядом. У нее начинали гореть щеки, и она не могла понять почему.       Гермиона освободила место на стойке, откладывая в сторону несколько книг, и развернулась с целью взять упаковочную бумагу. Когда она снова повернулась, то поняла, что на прилавке лежал открытый номер «Ежедневного Пророка», который — теперь, когда она убрала все книги, — заметить было несложно. Она затаила дыхание. Не осмеливаясь посмотреть на него, она просто закрыла газету и засунула ее куда подальше. Читать газету среди бела дня — совершенно естественно, и, может, именно на этой статье она остановилась, когда заходил последний клиент. Все поддавалось объяснению. Гермиона разложила на столе упаковочную бумагу, положив сверху книгу, и только сейчас догадалась, что эта книга действительно могла оказаться подарком — для блондинки. — Мы с мамой собираемся перекусить у Фортескью. — Оу, передавай ей привет? — Она разгладила бумагу и схватила ножницы из стаканчика рядом с кассой. Так Нарцисса предпочла пообедать с сыном? Ну ладно. Конечно, Гермиона понимала, что бессмысленно на это обижаться… — Мистер Хайндз подменяет тебя во время обеда?       Она посмотрела на часы, оборачивая книгу бумагой. — Да, обычно около часа. — Ее пальцы завозились со скотчем, Гермиона подняла глаза и увидела, как он следит за ее руками. Она быстро опустила взгляд, заканчивая заклеивать одну сторону и принимаясь оборачивать другую. — Не хочешь присоединиться к нам?       Пальцы соскользнули с края бумаги, разворачивая книгу, ее взгляд метнулся к нему. Выражение его лица оставалось непроницаемым, но, когда она пыталась угадать в нем намек на шутку, он сглотнул. — Твоя мама хочет повторения субботы? Теперь на публике? — Гермиона улыбнулась и снова согнула бумагу, приклеивая ее дрожащими пальцами. Потом она развернулась в поисках ленточки. — Если будут подавать тыквенный суп, я обещаю, что дам тебе его съесть.       Гермиона улыбнулась, смотря на ленточку, и начала оборачивать ее вокруг свертка. — Передай своей маме спасибо за приглашение, но я сегодня очень занята. Это очень мило с ее стороны. — Это я тебя приглашаю, Грейнджер.       Она посмотрела на него, он сощурился. — Мы оба знаем, кто тебя послал, Малфой. — Она затянула ленту, положила упакованный подарок в маленький пакетик и протянула ему. Он принял его и открыл рот, чтобы что-то сказать, и тогда дверь, за которой скрывалась лестница, ведущая в квартиру Морти, открылась настежь. Оттуда, поправляя очки, вышел Морти. — Мисс Грейнджер, — сказал он, — дела сегодня идут хорошо? — Да, безусловно… — Мистер Малфой, — улыбнулся Морти, — рад вас видеть здесь. — У Морти просияли глаза, и Гермиона нахмурилась. — Мистер Хайндз, как вы? — улыбнулся Драко и пожал руку Морти. — Как же вы выросли! Подумать только! Мисс Грейнджер, он всегда был таким высоким?       Взгляд Гермионы бродил между ними. — Э-эм, нет. Он был ниже… раньше… — Она подхватила перо и начала переписывать записи в книгу учета. — Вы нашли все, что нужно, Драко? — спросил Морти. — Да, спасибо. Я зашел спросить, не присоединится ли мисс Грейнджер ко мне за обедом. Моя мама сейчас ожидает чуть ниже по улице.       Ее чернила расплылись, и она стиснула зубы. — Чудесно! Конечно, не стесняйтесь, магазин оставьте на меня. — Морти начал выталкивать ее из-за прилавка. — Ну, я… у меня так много дел, я не думаю, что… — Нонсенс, не торопитесь.       Гермионе сунули ее сумку, выдернули из руки перо и вытолкали из-за стойки. Параллельно Морти попросил Драко передать Нарциссе привет от него и пожелал всего доброго. Гермиона взяла себя в руки и перекинула сумку через плечо. Драко пожелал Морти хорошего дня, и она последовала за ним на выход из магазина, где он придержал для нее дверь.       Она вышла, и внезапно исчезли болтовня и шум: она находилась на тихом углу улицы с Драко Малфоем, совершенно не зная, о чем говорить. Он закрыл за собой дверь и повернулся к ней, вскидывая бровь. — Что ж, поздравляю, Малфой, — сказала она, поправляя сумку на плече, — теперь у тебя есть спутница. — О-о, я так рад, что Морти смог подменить тебя на время обеда, — ответил он, направляясь вниз по улице к Фортескью. Он обернулся через плечо. — Ты выглядела такой занятой.       Гермиона сердито посмотрела на него и пошла следом. Книга из «Краеугольного Камня» весело болталась у него между пальцев, а Гермиона вприпрыжку пыталась поравняться с ним. Они остановились, потому что толпа покупателей преградила им дорогу, и, когда уже можно было продолжить путь, она почувствовала на спине его руку, мягко провожающую ее. Похоже, она дернулась, потому что он опустил на нее взгляд. Гермиона молча уткнулась глазами в пол, по пути рассматривая каменную кладку под ногами.       Вскоре они подошли к углу напротив кафе Флориана Фортескью, и она подняла взгляд, замечая Нарциссу Малфой, которая сидела во внутреннем дворике в изящной синей мантии и такой же огромной синей шляпе — Гермионе вспомнились шикарные маггловские кинозвезды, и она почувствовала, что одета слишком уж просто. Драко рядом с ней вздохнул. Она посмотрела на него и поняла, что он сдерживается, как бы чего не сказануть. — Твоя мама точно знает, как сделать заявление, — сказала Гермиона, когда они подошли ко входу во внутренний дворик.       Он придержал для нее ворота, и, когда она проходила мимо, он прошептал: — Ты даже не представляешь.       Его голос коснулся уха, она улыбнулась и слегка вздрогнула.       Нарцисса встала из-за стола. — Гермиона! Я так рада, что вы смогли к нам присоединиться. — Она не могла не заметить, что столик был уже накрыт на троих. — Да, спасибо за приглашение, — поблагодарила Гермиона, когда Нарцисса хлопнула в ладоши и притянула ее для легкого объятия. — Ваш сын умеет убеждать.       Нарцисса улыбнулась Драко и жестом пригласила Гермиону сесть напротив нее. Драко пододвинул ей стул (это уже входило в привычку), кивнул матери и направился внутрь, чтобы сделать заказ.       Стоял прекрасный осенний день, и Нарцисса выглядела потрясающе в солнечных лучах, пробивающихся сквозь крышу дворика. Они еще с минуту поболтали, а потом вернулся Драко с тремя чашками и блюдцами. — Спасибо, Драко, — сказала Нарцисса. — Надеюсь, ты принес достаточно меда для вас двоих.       Пульс Гермионы участился. Нарцисса как раз собиралась рассказать Драко о «совпадении», что они заваривают чай одним и тем же способом, и тот точно все поймет, когда услышит. Гермиона затаила дыхание, когда губы Нарциссы растянулись в улыбке. — Ты случайно не знаешь, как Гермиона пьет чай? — Грейнджер пьет кофе.       Гермиона метнула на него взгляд, и перед ней приземлилась чашка кофе. Она тупо уставилась на нее. — Так что если она не добавляет мед в кофе… — О, — сказала Нарцисса, обращая на нее свой взгляд, — я не знала, что вы предпочитаете кофе. — Я… да, я пью кофе намного чаще. — Она обернулась на Драко. — Спасибо. — В следующий раз, когда вы будете в Мэноре, я попрошу сварить для вас немного, — ответила Нарцисса. — Это очень любезно с вашей стороны. — Гермиона добавила молоко в чашку.       Нарцисса вела с ней беседу на протяжении следующих двадцати минут, обсуждая все: от нового владельца Фортескью до романа Макхэндри, который она недавно прочла. Драко молча сидел с ними, добавляя в свой чай три ложки меда и молоко и покушаясь на булочки, которые принес официант. Гермиона всем телом ощущала его присутствие справа от нее, но не смотрела на него, если Нарцисса не включала его в разговор. Она чувствовала на себе его взгляд. — Гермиона, дорогая, я бы с радостью встретилась с вашими родителями, когда они в следующий раз приедут в Англию, — сказала Нарцисса, и Гермиона чуть не подавилась булочкой. Она мигом глотнула кофе, чтобы не закашляться, и подняла взгляд, проверяя, заметил ли это кто-нибудь из них, но увидела, что Драко хмуро смотрит на мать. Нарцисса продолжила: — Они приедут сюда на праздники или вы поедете в Австралию, чтобы нанести им визит?       Нарцисса размазывала джем по булочке, улыбаясь ей. Гермиона опустила взгляд в стол. — К сожалению, ни то, ни другое. Праздники — очень занятое время… для дантистов. Э-эм… — Она замолчала и почувствовала на себе взгляды серых глаз. — Как интересно, — вступила Нарцисса. — Однако какая жалость. И когда же они планируют вас навестить? — Я… Ну, они…       Гермионе хотелось ответить что-то вроде «весной». Вероятность того, что Нарцисса Малфой и правда захочет навестить их или встретиться с ними весной, или попросит написать им письмо… или продолжит этот разговор… была очень и очень высока, по ее мнению. Она положила нож для масла, который крутила в руке, а затем подняла взгляд, замечая, что Драко осторожно наблюдал за ней. Гермиона обернулась на Нарциссу, которая вглядывалась в ее лицо, и поняла, что раздумывала уже слишком долго, поэтому, сделав вдох, она уцепилась взглядом за свою чашку кофе. — На самом деле, никогда. — Гермиона грустно улыбнулась и перевела взгляд на Нарциссу. — Два года назад нам пришлось стереть их воспоминания до того, как… все началось. — Нарцисса поджала губы. — Они вместе живут в Австралии без единого воспоминания обо мне. — Гермиона сглотнула и посмотрела на свои руки. — Но я стала «подругой по переписке» для своей мамы, так что мне удается узнавать, как у них дела и чем они занимаются, — пробормотала она, нацепила фальшивую улыбку и подняла глаза, отмечая, что Драко стиснул челюсти, хмуро смотря на нее.       Она оторвала от него взгляд, когда Нарцисса взяла ее за руку. — Мне так жаль, Гермиона. — Глаза Нарциссы слезились, и она никогда прежде не чувствовала такого сострадания, исходящего от нее. Она извинялась за многое. — Ты очень сильная, и я этим восхищаюсь.       Гермиона просто кивнула, чтобы ее голос не дрогнул, и сделала глубокий вдох. — Что ж, я буду рада поболтать о чем-то еще. — Она издала неуверенный смешок. — Я не хотела вас расстроить.       Она случайно глянула на Драко и увидела, что тот сердито смотрит в стол, плотно сжав челюсти. — Это было очень мудро со стороны Ордена, — он посмотрел на нее, — очень предусмотрительно. — Он так растянул слово «Орден», что она сразу поняла: он в курсе произошедшего. — Да, — ответила она, смотря ему прямо в глаза, — даже не знаю, как могу их отблагодарить.       Нарцисса завозилась с чашкой и молоком, наблюдая за ними.       За легкой болтовней прошло еще двадцать минут, и Гермионе пора уже было возвращаться в «Краеугольный Камень». Нарцисса, конечно же, предложила, чтобы Драко проводил ее, так что они вместе возвращались к магазину тем же путем. — Ты останешься в Аврорате? — спросила она. — Твой срок истекает примерно через полтора месяца, да?       По переулку пронесся холодный ветерок, и Гермионе пришлось откинуть волосы, когда они хлестнули ее по лицу. — Да, десятого декабря. — Он сунул руки в карманы пальто. — Вообще-то, я хочу начать кое-что новое. Возьму несколько недель выходных, а потом вернусь в новом году. В новом тысячелетии. — Ясно, — ответила она, будучи не до конца уверенной, рада она или расстроена, что больше не увидит его в Министерстве после десятого декабря. — Что планируешь делать?       Они затормозили на углу, и он вздохнул. — Я открываю свою компанию. — Драко прочистил горло, и она посмотрела на него. — Своего рода консалтинговую фирму. Я объявлю об этом первого ноября.       Его ответ был прерывистым, глаза бегали по улице, не останавливаясь на ней, но Гермиона сгорала от любопытства. — Консалтинговая фирма? А в какой области?       Он помедлил перед ответом, затем снова вздохнул. — Судебные разбирательства и контракты, финансы, управление и обслуживание. Еще хочу создать несколько направлений с отдельными специалистами.       Гермиона уставилась на него. Она не понимала и половины из того, что он говорит, поэтому рассмеялась. — Что? — спросил он, недоверчиво смотря на нее. — Ты просто… открываешь свою компанию, — ответила Гермиона, и у нее вырвался смешок, — в девятнадцать. — Она улыбнулась ему, качая головой. — Ты со своими дружками победила темного волшебника в восемнадцать. — Он вызывающе вскинул бровь. — Вообще-то, Гарри было семнадцать. — Спасибо, что напомнила.       Она улыбалась, глядя себе под ноги, пока они шли. — Так, если я правильно понимаю, вы будете предоставлять юридическую помощь для слушаний в Визенгамоте, консультировать бизнесменов по финансовым вопросам и контрактам и все такое? — В том числе. — Весьма уклончиво. — И ты думаешь, что частные лица и компании наймут тебя, полагаясь на твой девятнадцатилетний опыт в этих областях? — Она знала, что такие издевки скорее всего спровоцируют его, но раз уж он был таким скрытным… — Нет, — он помотал головой, — они наймут мою фирму, полагаясь на людей, которыми я себя окружу. Специалистов и тому подобное. Сейчас я веду переговоры с Катбертом Мокриджем, чтобы он вышел из отставки и возглавил финансовый отдел…       Гермиона посмотрела на него. Катберт Мокридж был главой отдела управления по связям с гоблинами, пока не ушел в отставку. Его брови сошлись на переносице, он продолжил: — …И я связался с Тиберием Огденом, хочу назначить его ответственным по делам Визенгамота…       Гермиона припоминала имя из газет. Он был старейшиной в Визенгамоте и ушел в отставку с приходом Амбридж. Они с сыном также были наследниками бренда «Старый огненный виски Огдена». Гермиона наблюдала за Драко, пока он перечислял еще нескольких людей и их способности. Его скулы порозовели. Он смотрел под ноги, на магазины, на небо — куда угодно, только не на нее. Рассказывая ей о фирме, он тараторил, словно готовился к критике с ее стороны. Драко вдохнул, чтобы объяснить свое очередное решение по кадровому составу, но она его остановила. — Это очень интересно, Драко, — сказала она, и он посмотрел на нее. — Тебе не нужно защищать передо мной свою фирму. Я думаю, она станет очень успешной. На этой неделе ты прекрасно провел совещание по драконьему яйцу — слаженно, кратко, властно. Как будто ты был рожден для этого.       Гермиона тепло улыбнулась. Он сжал челюсти, и порыв ветра сдул прядь волос ему на лоб. Она отвернулась, чтобы не поправить ее, и заметила, что они уже у «Краеугольного Камня». У нее зародилась мысль. — Похоже, ты уже давно это планируешь, — сказала она, отмечая его молчание. — Ты хочешь вложить свое наследство в новый бизнес?       Он помедлил. — Таков план. — Инвестиции и страсть — два ключа к успеху. — Он снова посмотрел на нее, в этот раз ветер сдул несколько ее прядей, и она убрала их обратно. — И твой отец тебя поддерживает, раз передал тебе наследство?       У него дернулся глаз, он отвернулся — она никогда такого не видела. Ему не нравилось, что она говорит о Люциусе. — Да, сначала небольшую часть, а остальное первого января. В зависимости от некоторых факторов. — Он почесал подбородок, переминаясь с ноги на ногу. Она никогда не видела его таким смущенным и попыталась разрядить обстановку. — Что ж, — сказала она, поворачиваясь к двери, — какая жалость для всех этих полукровок и магглорожденных, которые надеялись, что ты инвестируешь все эти деньги в их с тобой счастливое будущее. — Она обернулась и увидела, что он изучает ее. — Какое разочарование для них. — Она саркастически улыбнулась. — А я думал, уж ты-то лучше всех знаешь, что не стоит верить ни единому слову Скитер. — Он усмехнулся. Гермиона стояла на пороге «Краеугольного Камня», и в голове возникла картина, как мальчик провожает девочку до двери после свидания, ожидая поцелуя. Сердце заныло. Она помотала головой. — Я думаю, мы сегодня отлично справились, Малфой. — Она обняла себя руками, спасаясь от ветра. — Целый час за обедом с твоей матерью — и безо всяких происшествий. Думаю, это прогресс. — Она ухмыльнулась и заметила, как сверкнули его глаза. Она кивнула ему на прощание. — Грейнджер, — положив руку на ручку двери, она обернулась, — насчет твоих родителей…       У Гермионы сдавило горло, когда она попыталась вдохнуть. — Хм? — Ты поступила правильно. — Глаза у него были бледные, он сверлил ее взглядом. У нее воздух застрял где-то в горле. — Спасибо. — А ты… была в доме после войны? — С тех пор, как ушла — нет.       Он кивнул ей. — И не надо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.