ID работы: 9706766

Так было правильно

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
387
переводчик
quadloop бета
Vikonn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
480 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 40 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      Оказалось, что Катя Виктор — имя девушки-болгарки, с которой Драко встречался сразу после освобождения из Азкабана и которая стала звездой статьи «Драко Малфой обрел любовь».       А еще Катя Виктор была той самой девушкой, с которой Драко встречался вчера. «Пророк» напечатал фотографию их поцелуя вместе со статьей Скитер, в которой та оплакивала потерю новой звездной пары в магическом мире.       Перед тем, как бежать в «Краеугольный Камень», Гермиона заскочила в главный офис «Ежедневного Пророка», где схватила газету и пихнула ее в сумку. Подготовив и открыв магазин (за две минуты до официального открытия), она вытащила газету.       На первой полосе ничего не было, поэтому Гермиона пролистала до колонки слухов и светской хроники, которую вела Скитер, и увидела там Драко, убирающего волосы с лица болгарки и наклоняющегося к ней за поцелуем. Девушка улыбалась сквозь поцелуй.       Гермиона нахмурилась, когда фотография повторилась. Она много раз ловила Драко и Панси Паркинсон целующимися в коридорах школы на пятом курсе, а несколько раз еще и на шестом. Иногда ей было слишком боязно прерывать их, потому что силы были неравны: двое слизеринцев против одной гриффиндорки. Но иногда ревность съедала ее настолько, что она прерывала их покашливанием. Тогда Панси злостно зыркала на нее и обзывала, а Драко отводил глаза от прижатой к стене Панси и восстанавливал дыхание, смотря на нее ледяным взглядом.       Эта фотография так не выглядела. Драко убрал волосы с лица Кати и медленно склонился к ней. Он как будто… не спешил.       Значило ли это, что Драко хотел ее меньше? Или что она нравилась ему больше?       Гермиона прошлась по всей статье, гримасничая при виде своего имени, мелькающего почти в каждом предложении. Катя работала моделью в Болгарии, а ее отец был профессором в Дурмстранге. На удивление, она была полукровкой.       Последняя строчка статьи гласила: «Бедняжка Гермиона Грейнджер. И как же она восприняла эту новость?» — Так себе, — самой себе усмехнулась Гермиона, когда в магазин прибыл первый клиент. Она швырнула газету в мусорку.

***

      После ужасно долгого дня, сопровождаемого жалостливыми взглядами и многочисленными «какая жалость», наконец-то пробило без четверти шесть. Когда последние покупатели пожелали ей хорошего вечера, Гермиона облокотилась на прилавок и наслаждалась тишиной целых десять секунд, пока дверь снова не открылась.       Вошел Драко. Она сощурилась. — А тебе чего надо?       Он вздернул бровь, преодолевая ступеньки. — Книгу? Вы же ими тут торгуете?       Она бросила взгляд на наручные часы. — Мы закрываемся через четырнадцать минут. Обязательно было приходить под закрытие? — Ну, я не хотел, чтобы кто-то подглядывал за нашим бурным романом, Грейнджер. — Он облокотился на стойку, и она отвернулась к стопке книг, чтобы он не увидел ее смущения. — Давай в темпе. Мне еще нужно расставить все эти книги. — Она в зарезервированных.       Гермиона замерла и посмотрела на полку заказов, только сейчас замечая там пакет. Она взяла его и, увидев внутри еще одну девчачью книгу из раздела художественной литературы, изогнула бровь, на что он ответил ей тем же. Гермиона начала вписывать его заказ в книгу учета, а он так и не сводил с нее глаз. — Сегодня репортер спросил, мягко ли ты мне отказал, — сказала Гермиона и бросила на него взгляд. — Полагаю, вчера тебя видели с очередной подружкой? — Да, с Катей. Осталось еще шесть.       Она посмотрела на него. — По одной на каждый день недели, верно? — спросил Драко, а она насупилась из-за того, что он припомнил ее же слова. — И раз уж на то пошло, — протянул он, — у вас есть еще пять таких же? — Он указал на заголовок девчачьей книги, название которой она вписывала.       Гермиона усмехнулась, выводя последние буквы названия книги. — Знаешь, Драко, просто потому что ты даришь им книги, не значит, что они научатся читать.       Когда он не ответил, она подняла глаза и увидела, что он наблюдает за ней. В его глазах промелькнула искра. — Грейнджер, — начал он, — если так скучаешь по нашим совместным фотографиям в газетах, то моя девушка на среду, похоже, немного глуповата, так что день весь твой.       Серые глаза внимательно изучали ее, и Гермиона нахмурилась. — Я сверюсь со своим расписанием и дам тебе знать. — Она протянула ему пакет. — А подарочная упаковка? — подняв брови и широко распахнув глаза, невинно спросил Драко.       Она схватила подарочный пакет и два листа крафтовой бумаги, швыряя их на прилавок. — Давай-ка ты сам. — Гермиона подняла стопку книг, чтобы вернуть их на полки, и направилась к стеллажам справа от нее, даже не оборачиваясь на Драко.       Оказавшись за стеллажами, она тихо вздохнула. Сердце как сумасшедшее заходилось в груди, а мозг пытался понять, какое право она имеет так беситься.       Вернув несколько книг на место, Гермиона поняла, что не слышала звука закрывающейся двери. Тогда она высунула голову из-за стеллажа и увидела за прилавком Драко Малфоя, теребившего рулон оберточной бумаги. — Малфой! — Она поспешила к столу и снова поставила стопку книг, оббегая стойку и толкая его. — Тебе нельзя здесь быть! — Ты ведь сказала: «Давай-ка сам»! — ответил он, усмехаясь. — Ладно, давай сюда! — Гермиона взяла рулон упаковочной бумаги и встала с другой стороны от него, чтобы разложить ее. — А просто подарочного пакета будет недостаточно? — проскулила она. — Ну, Катя получила красиво обернутую книгу, ту, что ты упаковала на прошлой неделе, и теперь я не могу подарить остальным просто пакет. В таких делах лучше никого не обделять. — Ты неисправим. — Гермиона вынула крафтовую бумагу, достала книгу и положила ее на стойку. Драко так и не сдвинулся с места, поэтому теперь он стоял рядом с ней, когда она оторвала кусочек скотча и приклеила на сгиб. — Как твой драконий проект?       Она взглянула на него. Он наблюдал за ней. И снова к ней закрадывались мысли, что каким-то образом он и был драконом. — Э-э… нормально. — Гермиона обернула другую сторону книги. — Вчера я подала свое предложение, так что Матильда посмотрит его, внесет необходимые коррективы и представит Кингсли… э-э… министру Шеклболту. — А ты уже встречалась с министром, чтобы обсудить это?       Она взглянула на него и обнаружила, что он стоит меньше, чем в футе от нее, полностью повернувшись к ней и опираясь на стойку. — Э-эм, нет? — нахмурилась она. — Для этого есть предложение.       Он изогнул бровь. — Вы с Министром магии близкие друзья, вы воевали бок о бок. Если ты не можешь вытащить его на чай — или кофе, — чтобы обсудить твой горячо любимый проект, какой толк от этой дружбы?       Она взяла ленточку. — Как это по-слизерински. Дружба не может быть просто дружбой, ведь тебе нужно что-то с этого иметь, да, Малфой? — И как это по-гриффиндорски, — тихо ответил он, на шаг приближаясь к ней, — отважно начинать что-то, понятия не имея, как это получить.       У нее перехватило дыхание. Гермиона заглянула ему в глаза и поняла, что речь сейчас шла совсем не о драконах. Мысли метались, и она почувствовала, как правым бедром вжимается в стойку, — он снова загнал ее в угол. — Все в порядке? — послышался голос Морти и скрип двери. — Мистер Малфой! Рад снова вас видеть!       Когда Драко отступил от Гермионы, воздух вокруг снова стал прохладным, и она заметила, как он улыбается Морти с румянцем на щеках. Пока они болтали, она взглянула на часы и увидела, что время уже пять минут седьмого. Замечательно. Она перевела взгляд на кучу книг, которую ей еще предстояло расставить. — Грейнджер только заканчивает упаковывать подарок для меня. Но я полагаю, что задержал ее дольше положенного времени, за что я извиняюсь.       Гермиона фыркнула. Извиняется он. Она почувствовала на себе его взгляд, когда достала свою палочку и направила на табличку с надписью «Открыто», переворачивая ее. — Ничего страшного, мой мальчик. — Морти взял стопку книг. — О нет, Морти, я могу… — пыталась протестовать она. — Нонсенс. Закончите с мистером Малфоем, а я пока начну расставлять эти книжки. — Морти скрылся в отделе художественной литературы.       Драко все еще стоял за прилавком и теперь не сводил с нее глаз. Гермиона послала ему хмурый взгляд и снова принялась за подарок, которой он хотел подарить одной из своих подружек. Она отрезала кусок ленточки, обернула ее вокруг книги, завязала и затянула концы. Затем она перегнулась через него, не обращая внимания на то, как ее ребра коснулись его бока, и схватила пакет, бросив туда книгу и сунув ему в руки. — Спасибо, что посетили книжный «Краеугольный Камень», — невозмутимо сказала Гермиона. Он вздернул бровь, а она прошла мимо него, снова соприкасаясь с его телом, и направилась помогать Морти с книгами.

***

      Всю следующую неделю Гермиона старательно пыталась делать вид, что не собирается просматривать колонку о светской хронике, но с треском проваливалась. Драко больше не видели с другими женщинами, и она не знала, радует ее это или же нервирует. Была ли Катя той единственной, раз он больше не встречался с другими? Она помотала головой и пообещала себе больше не думать о Драко на этой неделе. — Джинни. — Она хлопнула дверью в квартиру, и Джинни бросила на нее взгляд с дивана. — Я хочу встречаться. Джинни дожевала свой жареный сыр, проглотила и ответила: — Очень мило с твой стороны, Гермиона, но я сейчас с Гарри. Может, если мы расстанемся?       Гермиона закатила глаза и бросила сумку на стул. — Думаю, мне пора сходить на свидание. — Правда? — Широченные глаза Джинни блуждали по лицу Гермионы. — Да. — Гермиона уставилась на нее, Джинни уставилась в ответ. — Так что мне делать? — спросила Гермиона.       Джинни хихикнула. — Ну, я могу составить для тебя список холостяков, которые могут тебя заинтересовать. — Да, хорошо. — Гермиона положила руки на бедра. — Но вообще обычно ты просто спрашиваешь, не хотят ли они пропустить по стаканчику или выпить чашечку чая. — Я должна спрашивать? — Да, ты, Гермиона. Уже почти двадцать первый век, знаешь ли, — ответила Джинни, на что та лишь фыркнула. — Так как, мне внести в список только мудаков-блондинов, которые раньше были Пожирателями смерти? Или список твоих интересов расширился? — Нет-нет, — Гермиона сердито посмотрела на нее, — я решила больше не думать о Драко Малфое, это пустая трата времени.       Джинни слегка улыбнулась. — Ну и хорошо.       Но это, конечно же, было в понедельник. А во вторник Гарри уже пригласил ее на обед в кафетерий, — «Они теперь подают миндальные круассаны, Гермиона!» — и там они столкнулись с Драко. Гарри, будучи как обычно вежливым и бестолковым, пригласил его к ним за столик. Большую часть времени она просто попивала кофе, слушая, как они обсуждают тренировочный матч по квиддичу, который должен состояться в выходные. Гермиона помнила, что в это воскресенье будет Хэллоуин, и понимала, что Гарри хочет занять себя в этот день по полной, чтобы не вспоминать о трагичных событиях, произошедших в этот день. — Ты же будешь на матче, да?       Гермиона помешивала кофе, отщипывая кусочки круассана, и ожидала ответа, но, когда такового не последовало, она подняла глаза и увидела, что оба собеседника уставились на нее. — Что, прости? Я? — Ее щеки запылали. — Ага, — ответил Гарри, — ты придешь на матч в Хэллоуин? Думаю, что все отделы идут, даже если их команда не играет. — Я… то есть, я могла бы, да, — запинаясь, проговорила она. — С десяти у меня работа, но… — «Краеугольный» открыт в Хэллоуин? — спросил Драко.       Она посмотрела на него и удивленно моргнула. — Ой, думаю… думаю, что нет. — Отлично! — улыбнулся Гарри. — Мы размажем отдел магического транспорта, а потом отпразднуем в баре! — Отлично. — Гермиона энтузиазма не разделяла.

***

      Остаток недели пролетел незаметно. Джинни даром времени не теряла и вскоре свела ее с Рольфом Саламандером, человеком, который ее завораживал, но в конечном счете с которым у нее не возникло никакой химии. Они замечательно поболтали за напитками на протяжении трех часов, обсуждая все от ее драконьего проекта до постоянного вымирания золотых сниджетов, но по окончании свидания Гермиона поняла, что они совсем друг друга не узнали.       Рита Скитер была с этим не согласна. В пятницу в колонке о светской хронике красовалась фотография их оживленной дискуссии работы его дедушки по гриндилоу. Статья гласила, что они отлично «спелись» и что Гермиона, похоже, оправляется от боли, вызванной отказом Драко Малфоя.       У Матильды появилась возможность встретиться с ней в пятницу по поводу ее предложения по Гринготтс, и, к сожалению, большая часть ее замечаний касалась того, о чем говорил Малфой, — нежелании гоблинов сотрудничать. — Из того, что я знаю о гоблинах, — начала Матильда, собирая волосы в пучок и оставляя несколько прядей, — они действительно хотят делать все так, как раньше. Они уже выбрали нового дракона и сейчас перевозят его в Уэльский заповедник для… тренировок, — поморщилась Матильда. — Что? — всполошилась Гермиона. — Они уже ослепляют и пытают нового дракона? — Ну, прошло уже полтора года, Гермиона, — она вздохнула, — им нужно как-то работать. — Что насчет моих мыслей о защите нижних хранилищ аврорами? Или предоставлении возможности домашним эльфам, чтобы они могли работать в Гринготтс, извлекая предметы из хранилищ, в которые только они могут войти? — Гоблины не позволят волшебникам вмешиваться в их систему безопасности, и ты как никто другой знаешь, что домашние эльфы могут… колебаться, если они верны кому-то снаружи. — Матильда захлопнула папку, и Гермиона почувствовала, что с этим «хлопком» ее проект потерял надежду на реализацию. — Мне жаль, Гермиона, но гоблины хотят свою тварь.       Из-за этого настроение Гермионы испортилось на весь остаток дня. Всю прошлую неделю она переписывалась с Нарциссой, и даже написанная курсивом записка о приглашении на обед на будущей неделе не подняла ее настрой. Она ответила, написав, что будет рада встретиться и абсолютно свободна в полдень понедельника.       К половине шестого вечера субботы Гермиона была готова к выходному. Особенно, когда Драко, присвистывая, вошел в «Краеугольный Камень».       Она нахмурилась. — Драко, раз Скитер пишет, что ты посещаешь «Краеугольный» каждую субботу, это не значит, что ты обязан это делать.       Она развернулась и схватила пакет с его заказом, хлопая им по прилавку сильнее, чем ожидалось. Гермиона подняла на него глаза, и он бросил на нее настороженный взгляд. — Да ты сегодня выглядишь поистине дико, Грейнджер. Сделала что-то с волосами?       Гермиона зыркнула на него. — Вам понадобится подарочная упаковка, сэр? — Естественно, — ответил он. Она достала книгу учета и начала листать страницы. Перед праздником народу было мало, поэтому она весь день пролежала в ящике. — Твоя встреча с Матильдой пошла не по плану, да?       Ее руки замерли, и она метнула на него взгляд. — Откуда ты знаешь? — Птичка на хвосте принесла. — Он изогнул бровь. Гермиона нахмурилась, размышляя, болтала ли о ней Матильда с другими служащими. С Робардсом, например? — Она думает, что гоблины не пойдут на компромисс, что они хотят тварь, — ответила она, доставая книгу и начиная вписывать ее заголовок. — Очень жаль. Но ты что-нибудь придумаешь.       Гермиона хотела уже ответить ему, но обратила внимание на заголовок книги. Это была детская книжка, схожая со «Сказками барда Бидля», но менее авторитетная.       Она посмотрела на него. — Твоя подружка не сможет осилить художку? — Он усмехнулся. Она опустила взгляд в стол, размышляя. — Мы также можем завернуть для нее словарь. — Гермиона невинно посмотрела на него, а он оперся локтями на прилавок. — Нет-нет, если она выучит слова посложнее, нам придется больше разговаривать. — Ну конечно. — Гермиона покачала головой и потянула за рулон оберточной бумаги, доставая ножницы, чтобы обрезать ее под маленькую книжку. — Драко, если ей понравится эта, есть еще одна, которую я бы ей посоветовала: «А — алхимия, Б — бузина, В –волшебник». Это наш лидер продаж для такого возрастного уровня!       Она положила книгу на бумагу и начала загибать края. — Ты начала звать меня Драко, — протянул он, и ее руки замерли. Это вопрос?       Гермиона подняла глаза, встречаясь с ним взглядом, и быстро опустила их обратно. Она убрала несколько выбившихся кудряшек назад и сказала: — Ну ведь… твоя мама зовет тебя Драко, поэтому… — Ага, никак не могу заставить ее прекратить, — съязвил он.       Не сводя взгляда с оберточной бумаги, Гермиона с трудом сдерживала улыбку. Его большой и указательный пальцы крутили слизеринский перстень на левой руке, в нескольких дюймах от места, где она оборачивала маленькую книжку оранжевой и черной бумагой. В тему Хэллоуина. Она физически ощущала его взгляд на своих пальцах и из-за этого несколько раз бумага выскальзывала из рук, заставляя ее начать с начала. Гермиона потянулась к скотчу. — Мне не доводилось встречаться с Рольфом Саламандером, но я слышал, что он отличный парень.       Скотч обмотался вокруг пальцев Гермионы, скукоживаясь и становясь бесполезным. Она подняла глаза и увидела, что он смотрит на нее. — Я… Да, то есть, я тоже с ним раньше не встречалась, — пробормотала она, опуская глаза. — Он очень открыто обсуждает наследие своего дедушки, поэтому я думаю, что он… э-э, замечательный.       Гермиона сорвала испорченный кусок скотча с пальцев и впервые осознала, что может использовать магию для упаковки, но ее маггловская натура давала о себе знать. Возможно, именно поэтому Драко и наблюдал за ней, когда она этим занималась.       Только вот сейчас он смотрел на ее лицо. Смотрел на ее лицо и болтал о парне, с котором она встречалась два дня назад. Гермиона не знала, стоит ли ей вдаваться в подробности о свидании с Рольфом. Она могла рассказать ему правду — что они собирались встретиться еще раз, уже как друзья, — или она могла приукрасить свидание. Или лучше уж ничего не говорить?       Она услышала, как открылась входная дверь, и решила ничего не говорить, продолжая быстро запаковывать подарок и надеясь, что сможет по-быстрому выпроводить Драко и поторопить того, кто решил заглянуть в «Краеугольный Камень» за двадцать минут до закрытия. Драко, конечно же, никуда не спешил и продолжал стоять, удобно облокотившись на стойку. — Добрый вечер, — сказала Гермиона и выглянула из-за плеча Драко, чтобы поприветствовать посетителя. Ее лицо побледнело, когда в дверном проеме она увидела Рональда Уизли, метавшего взгляд между ней и слизеринцем. — Рон, привет. — Она натянуто улыбнулась.       Гермиона почувствовала, как Драко бросил взгляд на нее, прежде чем выпрямиться и развернуться, чтобы посмотреть на Рона позади него. — Ну надо же, — пробормотал Драко, снова поворачиваясь к ней, — так они все же поставляют газеты в Ирландию.       Гермиона взглянула на Драко, замечая довольную ухмылку, а затем снова на Рона, теперь сверлившего взглядом спину Драко.       В обычной ситуации — а данная ситуация таковой явно не являлась — Гермиона бы обняла Рона. Она бы буквально запрыгнула на своего лучшего друга — лучшего друга, которого она не видела целый месяц. Но так как в данный момент ее пальцы держали согнутую бумагу для подарка, который Драко Малфой намеревался подарить одной из семи своих подружек, она застряла за прилавком. Гермиона решила отпустить бумагу и обойти — не оббежать — стойку, миновав Драко, и обнять Рона, когда тот поднялся по ступенькам. — Счастливого Хэллоуина, — сухо прошептал он ей на ухо. — С-счастливого Хэллоуина, ага. — Гермиона отстранилась после довольно сдержанных объятий, намереваясь вернутся к упаковке и выпроводить Драко Малфоя из ее магазина настолько быстро, насколько возможно, но Рон держал руки на ее бедрах, прижимая к себе. Она оставила руки болтаться, а потом все же решила положить их ему на локти. — Что… что ты здесь делаешь?       Гермиона сдержалась, чтобы не поморщиться от неудачного выбора слов, но затем заметила, что внимание Рона направлено не на нее. Гермионе не хватало духу взглянуть на Драко, пока руки Рона уверенно лежали на ее бедрах. — Я же говорил, что вернусь к Хэллоуину. — Рон посмотрел на нее, впервые улыбаясь своей теплой улыбкой, которая отразилась и в его глазах.       Однако все это было слишком уж интимно. Его руки на ее бедрах, между ними расстояние меньше шага, и он улыбается ей, а Драко все еще находится в поле ее зрения. Гермиона одарила Рона легкой улыбкой, отступая назад и вырываясь из его рук, и отправилась обратно за прилавок. — Ты надолго здесь? — Странно было вести разговор без Драко, когда он стоял прямо между ними, но ведь они с Роном еще не озвучили приветствий. — Только до завтрашнего вечера.       Гермиона кивнула и дрожащими пальцами расправила сгиб на оберточной бумаге. От нечего делать Рон посмотрел на Драко. — Малфой, — прозвучало своего рода приветствие. — Уизли, — протянул Драко, и она заметила, что тот снова лениво оперся на стойку. — Отличная игра была на прошлой неделе.       Гермиона метала взгляд между ними. Если память ей не изменяла, на прошлой неделе Ирландия потерпела поражение, и, судя по хмурому взгляду Рона, с памятью у нее все в порядке.       Она попыталась сменить тему разговора. — Так ты будешь на завтрашнем матче? Ты можешь посидеть со мной и Кэти Белл. — Ее голос был на тон выше обычного. — Вообще-то, не могу, — ответил Рон. Гермиона посмотрела на него и увидела, что тот смотрит на Драко. — Я только что говорил с Гарри и мистером Эйкорном, и, похоже, вратарь отдела магического транспорта сегодня заболел, и, чтоб не отменять игру, меня пригласили поучаствовать.       Гермиона метала взгляды между парнями. Ухмылка Драко становилась все шире и шире, а Рон с вызовом вздернул бровями. Внезапно ей тоже как-то поплохело. Может, ей стоило бы упасть в обморок. Тогда все это закончится. — Замечательно, — сказала она, когда повисла тишина. — Ага, замечательно, — повторил Драко, — так мило, что они готовы взять кого угодно… когда есть такая необходимость.       Рон ответил ему хмурым взглядом. — Видимо да, — сказал он Драко.       Гермиона схватила черную ленточку, чтобы обмотать подарок Драко. Она поняла, что лучшим решением будет разделить этих двоих. Это привлекло внимание Рона, и он подошел к прилавку, вставая рядом с Драко. — Покупаешь кому-то подарок?       Гермиона втянула воздух, умоляя свои пальцы не дрожать, пока она оборачивает ленточку вокруг маленькой книжки. — Да, — ответил Драко, — для кое-кого особенного.       Гермиона испустила смешок и, подняв глаза, поняла, что оба парня уставились на нее. Ее щеки стали еще краснее, пока она затягивала ленточку. Затем она взяла пакет, бросила в него упакованный подарок и протянула Драко. — Вот, спасибо за покупку. — Пожалуйста, уходи. — О, спасибо тебе, Грейнджер. — Он широко улыбнулся, и ей захотелось, чтоб он улыбался ей так не только ради показухи. Он повернулся к Рону и сказал: — Увидимся завтра на поле, Уизли. — Жду не дождусь, Малфой.       Драко кивнул ей и перегнулся через Рона, хватая мятный леденец из миски. Гермиона заметила, что Рон слишком долго задержал взгляд на этих конфетах. — До завтра. — И с этими словами довольный собой Малфой удалился.       Рон перевел взгляд с леденцов на нее.       Она улыбнулась и спросила его о проведенной неделе в Праге.

***

      Позже этим же вечером, когда Гермиона благополучно увела разговор от темы Драко Малфоя, она сидела в гостиной вместе с Джинни, Роном и Гарри, попивая вино и смеясь. Трое ее друзей обсуждали завтрашний тренировочный матч, поэтому Гермиона просто медленно потягивала вино и вслушивалась, надеясь, что ни Гарри, ни Джинни не начнут говорить о Драко.       Тихий стук в окно — Джинни поднялась с места и открыла створку для большого филина, которого Гермиона сразу же узнала. Ее сердце пропустило удар, когда филин приземлился перед ней, сбрасывая черно-оранжевый сверток, и, развернувшись, вылетел из квартиры. — Гермиона, что это? — Джинни подскочила к ней.       Поспешно завязанная лента блестела, и Гермиона тупо смотрела на нее. Какую игру он затеял? Она вытащила маленькую карточку из-под ленты.       Моей субботней подружке       Если для этой книжки тебе понадобится словарь, гарпия из «Краеугольного Камня» сказала, что с радостью может его предоставить.       Д. М.       P. S. Взгляни получше на страницу 23.       Гермиона перечитала записку четыре раза. Джинни, выглядывая из-за ее плеча, тоже ее прочитала и смотрела на нее. В комнате стояла тишина, Гермиона подняла глаза и увидела, что Гарри с любопытством смотрит на нее, а Рон хмурится.       Все из-за Рона. Ну точно же. Вот сукин сын. — Что это значит? — прошептала Джинни, забирая записку. — Очередная игра, только и всего. — Гермиона поднялась с дивана и потянула за ленточки бантика, срывая оберточную бумагу в стиле Хэллоуина, которую сама же и использовала, и увидела детскую книжку, купленную Драко Малфоем сегодня. Она не знала, почему так надеялась, что там будет что-то другое, учитывая, что она сразу же узнала свою упаковку. Рыкнув, Гермиона пошла на кухню, чтобы выкинуть упаковку и бант в мусорку.       Она бросила книгу на столешницу и злостно уставилась на нее.       Покупаешь кому-то подарок?       Да, для кое-кого особенного.       Он знал, что Рон будет с ней, когда она получит подарок. В чем, во имя Мерлина, его проблема!       Гермиона пролистала до двадцать третьей страницы, — там была басня. Она возмущенно всплеснула руками.       Только вот книгу-то Драко заказал еще до того, как она пришла на работу сегодня. Она метнула взгляд на книжку, — он выбрал ее, не зная, что придет Рон.       Гермиона пролистала еще несколько страниц, проверила внутреннюю сторону обложки и потрясла страницы в поисках записок и вернулась на двадцать третью страницу. «Химера». Она читала эту историю раньше, или, по крайней мере, ее вариацию. Химера жила одна в лесу, охраняя сверкающий фонтан, который мог вылечить любые раны. Волшебник хотел привести своего больного отца к фонтану, но сначала должен был подружиться с гоблином. Эта история была замечательной аллегорией про отношения людей и гоблинов, и, если он таким образом пытался сделать замечание о ее твердолобости в отношении гоблинов, тогда ладно, она с этим смирится. Но зачем так стараться только ради того, чтобы поиздеваться над ней?       Гермиона остановилась на одном абзаце, в котором говорилось, что химеры по своей природе избегают гоблинов, и только волшебник с гоблином рядом может пройти мимо химеры.       Ее сердце замерло. Из горла вырвался удивленный вздох. — Что? — Джинни показалась в дверном проеме. — Что там?       Гермиона посмотрела на нее — глаза просияли. — Мне нужно в библиотеку!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.