ID работы: 9706766

Так было правильно

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
387
переводчик
quadloop бета
Vikonn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
480 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 40 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      Из того, что Гермиона знала о посещении Азкабана, тех, кто был приговорен к усиленному режиму, могли навещать только раз в месяц. Нарцисса на вопрос об этом просто отмахнулась, сказав, что в следующем месяце им разрешат нанести дополнительный визит в связи с Рождеством, поэтому она не особо беспокоится.       А вот Гермиона беспокоилась. Даже очень.       Однако когда Нарцисса стрельнула в нее взглядом голубых глаз, сказать «нет» было невозможно.       Во вторник Гермиона получила записку от Робардса из Аврората с просьбой помочь им с очередным делом. Ей пришлось отложить свою встречу по поводу предложения до следующего дня, но Матильда все же заглянула в ее кубикл и, подмигнув, сообщила, что министр присоединится к ним завтра. Гермиону взбесило, что Драко был прав и встреча с Кингсли действительно обеспечила проекту жизнь.       Войдя в зал заседаний наверху, она увидела Драко, который, как и ожидалось, уже изучал карты, схемы и всевозможные диаграммы. Пока Гермиона раскладывала свои вещи, он вручил ей кофе, попутно объясняя суть дела и то, над чем они будут работать. По нему нельзя было сказать, что статья Скитер его вообще хоть как-то беспокоила или что ему есть что сказать по поводу ее предстоящего визита к Люциусу.       Гермионе ужасно хотелось спросить его об этом, может даже попросить совета или вызнать, чего хочет Люциус. Да и вообще, просто взять и спросить: «Драко, а как можно остаться в живых после разговора с Люциусом Малфоем?»       Однако существовала вероятность, что Драко в курсе ситуации не был, и это озадачивало ее еще больше. — И когда ты теперь сделаешь объявление? — спросила Гермиона спустя час тишины.       Он перевел на нее взгляд и ответил: — В этот понедельник, — ответил он и замолк, продолжая рассматривать таблицу.       Гермиона кивнула. Нужно позаботиться о том, чтобы за выходные не случилось ничего интересного и она снова не испортила его планы. Значит, что в эту субботу обе стороны должны остаться невредимы.

***

      Как принято одеваться на встречу с Люциусом Малфоем?       Гермиона точно знала, что у Джинни нашлась бы парочка идей… вот только она решила не рассказывать Джинни, чем собирается сегодня заняться. Дело в том, что та всю неделю тренировалась для выездной игры с «Гарпиями». На зиму ее взяли в первый состав, и даже за то ничтожное количество времени, что они проводили вместе, Гермиона заметила переживания и восторги подруги, поэтому и не беспокоила ее. Да и не такая уж это и важная встреча. Люциус Малфой просто хочет поблагодарить ее. Лично. За выступление на суде его сына.       Гермиона подумывала оставить записку, упомянув, где находится ее завещание, и ключ к хранилищу в Гринготтс.       Не оставляя попыток заплести волосы, Гермиона попутно хмурилась на утреннюю статью Скитер, сопровождаемую фотографиями. Оказывается, у Драко и Кати вчера снова было свидание. Они отужинали в ресторане, а затем пропустили по стаканчику в элитном баре. Фотографий в статье было всего две: на одной пара болтала за ужином — Драко смеялся в ответ на ее реплику, — а на другой они стояли у пункта аппарации рядом с баром. Драко прижимал ее к кирпичной стене, — его рука на ее бедре, ее пальцы в его волосах. Поцелуй отличался от того, что попал в газеты две недели назад, однако Скитер упомянула, что они аппарировали домой не вместе. Спасибо Мерлину за такие маленькие чудеса.       Гермиона решила, что если сможет пережить сегодняшнюю беседу, то уж точно выдержит парочку свиданий, и в любом случае пообещала себе хотя бы связаться с любезным Рольфом Саламандером. Конечно, их вечер не закончится, как у Драко, но она хотя бы заведет новые знакомства и привыкнет к свиданиям.       Гермиона оглядела себя в зеркале: прилично, насколько это было возможно. Она набросала Морти записку, сообщая о том, что сегодня в девять утра у нее встреча, но она намеревается прийти к открытию магазина.       Нарцисса предложила Гермионе зайти к ним домой, чтобы она могла отправиться на встречу из Малфой Мэнора, который уже был соединен с каминами Азкабана. Каминная сеть откроется ровно на три минуты, ровно в 8 часов 45 минут. Гермиона заранее выведала у Гарри, что их субботняя тренировка состоится даже без присутствия Джинни, поэтому Драко в Мэноре точно не будет.       В последний раз оглядев себя в зеркале, Гермиона схватила сумочку и бросила летучий порох в камин. — Малфой Мэнор.       Миппи уже ожидала ее, улыбаясь так широко, что Гермиона почти рассмеялась от того, как вытянулось ее лицо. — Мисс Гермиона Грейнджер, — поздоровалась с ней Миппи и присела в реверансе, — сейчас Миппи отведет вас в библиотеку.       Гермиона улыбнулась, не обращая внимания на комок в животе, и последовала за маленьким эльфом, одетым лишь в платье и мохнатые носочки. Они прошли мимо бюстов мужской линии рода Малфоев, и, пока Миппи отворяла двери в библиотеку, Гермиона усиленно старалась не смотреть в серые каменные глаза Люциуса. — Гермиона, дорогая, — Нарцисса поднялась, — ты выглядишь чудесно. — Благодарю. — Гермиона покраснела, полагая, что потратила довольно много времени на свой внешний вид и заслужила этот комплимент. — Доброе утро, Нарцисса.       Нарцисса жестом пригласила ее присесть и предложила чашечку кофе. Гермиона сначала согласилась, а потом уже задумалась, мудрое ли это решение — употреблять кофеин, если она и так уже вся на нервах.       Когда Миппи поставила перед ней чашку кофе с блюдцем и исчезла, она вдруг вспомнила: — О, Нарцисса, я совершенно забыла, что собиралась сегодня вернуть одолженные книги, — Гермиона помотала головой, — как глупо с моей стороны. — Ой, дорогая, да все в порядке, — отмахнулась Нарцисса, — тебе просто нужно поскорее вернуться и обменять те книги на новые!       Нарцисса улыбнулась и глотнула чаю. Похоже, она считала, что Гермиона вернется с этой встречи целой и невредимой, и от этой мысли комок в животе немного ослаб. Ну или та просто попросит Миппи извлечь книги из ее квартиры после похорон.       Она решила не налегать на кофеин.       Гермиона повернулась, чтобы поставить чашку, и замерла, заметив на приставном столике изысканно украшенную золотую шкатулку. Крышка была открыта, и в складках ткани лежало самое роскошное бриллиантовое кольцо из всех, что она когда-либо видела. — Это ваше кольцо, Нарцисса? — В каком-то смысле. — Она возникла за плечом Гермионы, смотря на кольцо. — Я прошу прощения, что оставила его лежать на виду. Его нужно немного подправить. — Оно потрясающее, — сказала Гермиона, наблюдая, как грани бриллианта переливаются магией. Она не особо смыслила в бриллиантах или их огранке, но это кольцо было поразительным. — Спасибо, — донесся голос Нарциссы из-за ее плеча. — Оно принадлежит семье Малфоев вот уже несколько поколений и передается каждой новой невесте. — Это слово звенело в ушах Гермионы, пока Нарцисса продолжала говорить, а кольцо продолжало мерцать. — Я помню тот день, когда Люциус подарил его мне. Тогда я была так зла на него из-за какой-то глупости, которую он сказал, и я была… Дорогая, нет! Не трогай его!       Гермиона подпрыгнула. Она огляделась в поисках человека, потянувшемуся к кольцу, и увидела собственные пальцы в нескольких дюймах от него. Нарцисса подскочила и взяла ее за руку. — Я… я… я не знаю, как это произошло, — бормотала Гермиона. — Мне так жаль, Нарцисса. — Лицо горело, и она не могла смотреть ей в глаза. — Нет-нет, — ответила Нарцисса, положив руку поверх сердца, — это моя вина, дорогая. — Она прижала тыльную сторону пальцев к губам. — Я должна была догадаться… — Нарцисса наклонилась к ней и взяла за плечи. — Это не твоя вина, Гермиона. На это кольцо… наложены чары, чтобы отгонять… — Магглорожденных, — закончила за нее Гермиона. — Всех нечистокровных, — выдохнула Нарцисса, — в нем содержится немного темной магии, которая привлекает тех, кто будет проклят, если коснется его. — Нарцисса хмуро посмотрела на кольцо, а Гермиона смотрела поверх ее плеча, от смущения ее бросало в жар. — Именно поэтому я и хочу взять его сегодня с собой — чтобы его осмотрел ликвидатор заклятий. — Я еще раз прошу прощения, Нарцисса. — Это нонсенс. — Нарцисса погладила плечи Гермионы, успокаивая ее так, что она затосковала по матери. — Мне не следовало оставлять его на виду. Миппи!       Миппи заглянула в комнату. — Да, хозяйка? — Миппи, пожалуйста, отнеси кольцо Малфоев в мой кабинет.       Миппи щелкнула пальцами, и красивая шкатулка поплыла к ней в руки, паря в воздухе, и Гермиона задумалась, действует ли проклятье Малфоев на вороватых домашних эльфов. — Очень красивое колечко, да? — спросила Миппи, и даже Гермиона не сразу поняла, что обращались к ней. Широко раскрытые глаза Миппи смотрели на нее. — О да, очень. — Гермиона улыбнулась ей. — Теперь оно принадлежит хозяину Драко, и скоро он подарит его кое-кому особенному.       Сердце Гермионы екнуло. Если домашний эльф знает, что Драко скоро сделает предложение… В голове возникла картина, как Драко смеется с болгаркой и прижимает ее к барной стойке, сжимая ее бедро. А Катя Виктор еще и полукровка. И обручальное кольцо, предназначенное для чистокровных, нужно отнести к ликвидатору заклятий… — Да она просто счастливица. — Голос надрывался на каждом слове. — Ты готова, дорогая? — На всю библиотеку раздался голос Нарциссы. Гермиона посмотрела на время и отметила, что на часах 8 часов 43 минуты. Нарцисса добавила: — Библиотечный камин связан с Азкабаном, так что ты можешь идти прямо отсюда.       Она пробормотала что-то нечленораздельное в ответ, и Нарцисса достала летучий порох. Закинув сумку на плечо, Гермиона присоединилась к Нарциссе у камина. — Есть ли… есть ли что-то, что мне нужно знать? Или… — Вас встретит аврор, который зарегистрирует вас и поможет со всеми формальностями. А затем вы встретитесь с ним в отдельной комнате.       Гермиона сглотнула. — Хорошо. Мне передать что-то мистеру Малфою? И чего мне стоит ожидать? — Гермиона чувствовала себя глупо, выпрашивая у Нарциссы совета о том, как общаться с ее мужем.       Нарцисса улыбнулась, видя ее насквозь. — Он просто хочет поблагодарить тебя за то, что ты помогла Драко реабилитироваться, и официально с тобой встретиться.       Гермиона прикусила язык, едва не отпустив комментарий, что, вообще-то, они уже встречались: правда он проигнорировал ее во «Флориш и Блоттс», а в министерском отделе тайн сыпал проклятиями в ее сторону, но они уже определенно встречались.       Взяв пригоршню летучего пороха и бросив ее в камин, Гермиона вошла в него и произнесла: «Центр для посетителей Азкабана».       Пропал образ Нарциссы, улыбающейся ей и протягивающей мешочек с порохом, — она оказалась в каменной комнате. Вдоль дальней стены стояли три стула, а железные ворота по левую руку отделяли помещение от темного коридора. Там даже без присутствия дементоров все еще царил леденящий холод.       По ту сторону ворот показался аврор и начал открывать их серией сложных заклинаний. Когда ворота открылись, он улыбнулся и спросил: — Гермиона Грейнджер? — Да, здравствуйте. — Рад наконец встретиться с вами лично, мисс Грейнджер. — Он пожал ее руку. — Пройдемте за мной.       Он привел ее в небольшую комнатку с кучей шкафчиков, проинструктировал ее снять все украшения и металлические предметы и положить сумочку с палочкой в шкафчик. Аврор пробежался по ней заклинанием, выявляющим скрытые предметы, такие как оружие или запасные палочки, и затем заставил ее подписать соглашение о запрете использования магии без палочки.       После он отвел ее к другому стражнику, который открыл еще несколько ворот, сразу же закрывая их за собой. Эхо шагов щекотало нервишки, и каждые шесть шагов Гермиона начала оглядываться, опасаясь, что кто-то последует за ними.       Они остановились у вполне себе обычной каменной двери, где стражник проинформировал ее, что нужно всего лишь постучать, чтобы подать знак об окончании встречи, и ее тут же выведут из комнаты.       Стражник отворил каменную дверь, — и перед Гермионой предстал Люциус Малфой. Волосы зачесаны назад. Серые робы Азкабана. Руки сложены на столе, предназначенном для двоих. Перед ним лежал клочок бумаги.       Он поднял на нее взгляд и изогнул губы в улыбке, которая не отразилась в его глазах. — Мисс Грейнджер.       Стражник кивнул ей и закрыл дверь. — Мистер Малфой.       Он указал на пустой стул напротив него, и она отчетливо почувствовала пустоту на том месте, где обычно ее палочка прижимается к бедру.       Гермиона отодвинула металлический стул, и по комнате раздался до неприличия громкий звук металла, царапающего камень. Она присела, откинула выбившийся из прически локон со лба и снова обратила к нему глаза, тут же понимая, что он наблюдает за ней. Она вопросительно моргнула, но он продолжал молчать. — Очень любезно с вашей стороны, что вы захотели встретиться со мной, мистер Малфой. Должна признаться, я все еще удивлена, что ради этого вы даже отказались от встречи со своей семьей. — Что ж, — произнес он, его голос звучал так знакомо, хоть в прошлом они едва ли обмолвились парой слов, — Нарцисса убедила меня, что встреча с вами очень важна, мисс Грейнджер. Вы стали для нее важны.       Слова звучали искренне, но вот его мотив — отнюдь нет. И снова Гермиону охватил всеобъемлющий страх, что эту встречу она не переживет. — Нарцисса тоже стала важным для меня человеком. — И я наслышан, что вы и с Драко поладили, — пропел он. Его голос звучал более заинтересованно, чем есть на самом деле, — эффект совсем не такой, как от протяжного голоса его сына. — Да, — ответила она, будучи не совсем уверенной, как продолжить эту тему, — мы оба сейчас работаем в Министерстве. — И это замечательно. — Гермиона знала, что он так не думает. — Я даже не знаю, как отблагодарить вас за то, что вы выступили на его суде, мисс Грейнджер. — Не стоит, сэр. Так было правильно. — Ее универсальный ответ. Она метнула взгляд на клочок бумаги в руках Люциуса. — Нарцисса просила меня поблагодарить вас за это и узнать вас получше, — сказал он, сидя прямо и неподвижно и наблюдая за ней. — Но я не поэтому пригласил вас сегодня.       Гермиона удивленно моргнула и сглотнула. — Не поэтому?       Он подвинул свернутый клочок бумаги ближе к ней. Она взяла его и, когда он кивнул, развернула.       Изящная       Знает этикет       Умеет принимать гостей       Остроумная       Очаровательная       Обладает лидерскими качествами       Красивая       Разбирается в моде       Рассудительная       Владеет финансовой грамотностью       Исполнительная       Разбирается в дизайне интерьера       Хорошо танцует       Эрудированная       Спокойная       Чистокровная       Пробегаясь глазами по выведенным буквам, Гермиона дважды перечитала список, а затем снова свернула листок и подняла на него взгляд. Сердце грозило вырваться из груди. — И что же это? — Список, — он подался вперед, — качеств, которыми должна обладать невестка Малфоев.       Гермиона застыла, ожидая дальнейших объяснений, однако когда их не последовало, она спросила: — Вы хотите, чтобы я передала это вашей жене и сыну? — Нет же, это для вас, мисс Грейнджер. — Он продолжал смотреть прямо на нее. — Вы… поручаете мне найти подходящую невесту для Драко?       Люциус вскинул бровь, прямо как его сын. Он поднялся из-за стола, Гермиона не отрывала от него взгляда, стараясь дышать ровно. — Я не готов отказаться ни от одного пункта из этого списка, мисс Грейнджер, — он обошел свой стул и положил руки на его спинку, — за исключением последнего.       Чистокровная.       Брови Гермионы сошлись на переносице, и она было открыла рот, но слова не шли. — Мне поставляют газету сюда, в Азкабан, мисс Грейнджер. И я знаю, что вы состоите в романтических отношениях.       Воздух покинул легкие с легким смешком, и она не стала сдерживаться, полноценно расхохотавшись. — Вы знаете только то, что сообщает вам Рита Скитер. — Я же вижу фотографии, мисс Грейнджер. Тут и никакая… художественная интерпретация Скитер не нужна. — Гермиона сжала челюсти, чтобы не сказать ничего лишнего. — И кроме того, даже если бы у меня не было доказательств в виде фотографий, у меня все еще есть слово моей жены, которая полюбила вас не только как подругу, но и как дочь. Так она мне и сказала. — Его глаза блеснули.       О боже, Нарцисса, что же вы наделали… — Я прошу прощения, мистер Малфой. — Она взглянула на металлическую поверхность стола, желая вернуть себе самообладание прежде, чем снова смотреть на него. — Вы все неправильно поняли. Между вашим сыном и мной ничего нет. Мы просто… — Она запнулась. — «Просто друзья»? — Он усмехнулся. — Да нас и друзьями-то сложно назвать.       Люциус вздернул бровь. — О да, Драко тоже пытался сбить меня со следа, ходил на свидания с этой полукровкой каждый раз, когда вы двое оказывались вместе в газетах, — ответил он. Гермиона удивленно моргнула, глядя на то, как он почесывает подбородок, и мысленно отмахнулась от этой ремарки. — Вы скоро поймете, мисс Грейнджер, когда мы станем… — он втянул воздух, — семьей… что я не люблю все эти игры. — Он начал медленно выхаживать вокруг стола, вставая за спинкой ее стула. Гермиона узнала эту тактику устрашения и продолжала сидеть смирно. — Я знаю, что эти отношения развивались годами.       Его голос доносился из-за ее правого плеча, она слушала, как он обходит ее стул. — Я не понимаю, о чем вы… — Я уже знаю о его визитах к матери Нарциссы, мисс Грейнджер. — Люциус сказал это так, будто это должно что-то для нее значить. — Пытается обойти заклятие на наследстве, — пробормотал он. — Губит свое будущее. И все ради вас.       Люциус снова оказался в поле ее зрения и облокотился на стол, с завидной непринужденностью скрещивая лодыжки. Он изучал ее. Мысли Гермионы метались. — Я не… Я думаю, вы все неправильно поняли, мистер Малфой. — Она прочистила горло, и он позволил ей продолжить. — Я ничего не знаю о матери Нарциссы, и если он и расспрашивал про деньги, про способы обойти заклятие, то только ради бизнеса, который он хочет построить, я в этом уверена.       Его взгляд пригвоздил ее к месту, — почти так же, как делал его сын, но в нем не было какого-то особенного проблеска. — Это было много лет назад, мисс Грейнджер. И я говорю не о бизнесе. Я говорю об аукционе.       Кровь в жилах застыла. Она чувствовала, как краска сходит с лица. — О каком аукционе? — силилась она.       Губы Люциуса растянулись в улыбке. Зловещей улыбке. — Я добавлю «убедительная лгунья» в список качеств, над которыми вам нужно поработать, мисс Грейнджер.       Сердце билось о грудную клетку. Гермиона усиленно пыталась вдохнуть немного воздуха в легкие, наблюдая, как Люциус снова отошел от стола, размеренно направляясь к своему стулу. Она все еще пыталась соединить кусочки информации в единый паззл, когда он вновь заговорил: — Друэллу, конечно же, нельзя обвинять в стукачестве. Она пришла ко мне вскоре после того, как Драко умолял ее дать ему денег, и попросила меня проявить к нему немного жалости. — Что за деньги? — выдохнула она. — Тридцать пять тысяч галлеонов, конечно же.       Послышался вздох, и Гермиона не сразу поняла, что исходил он от нее. Она взглянула на свои руки — они тряслись. — О, — продолжил Люциус, — так вы все же знаете об этой истории. — Он усмехнулся. — Должен признать, мне понадобилось несколько недель, чтобы сообразить, для чего нужны были деньги. Я не особо увлекался работорговлей среди Пожирателей смерти.       Все было не так. Гермиона сжала руки в кулаки, чтобы они не дрожали. Он сказал, что при возможности продал бы ее. Все было… Если бы он купил ее, то в этом мрачном будущем она бы просто принадлежала ему, — и никакой выгоды. Какой в этом смысл?       И поверь мне, Грейнджер, им нужны были не твои навыки ведения хозяйства.       Гермиона посмотрела на Люциуса и увидела, что тот наблюдает за ней со своей стороны стола. Она взяла себя в руки и попыталась посмотреть на ситуацию с его стороны, поскольку от своего понимания ситуации у нее разболелась голова. — Так, если я все правильно понимаю, — она не сводила с него взгляда, — вы ловите своего сына на попытке выкупить девушку, как обычную шлюху, замечаете несколько фотографий его «вожделенного взгляда» в «Пророке» и решаете, что пора бы сделать из нее «достойную жену».       Люциус улыбнулся и опустил взгляд на металлический стол. — Как некстати, что вы настолько гениальны, мисс Грейнджер. Это мешает вам увидеть правду. — Он положил руки на стол, наклоняясь к ней. — Он не собирался выкупать вас. Он собирался вас спасти.       Она выдохнула.       Глаза, смотревшие на нее, были точь-в-точь глаза Драко. И она сосредоточилась на них, пока ее мозг усиленно работал. Что-то не сходилось.       Люциус снова вытянулся во весь рост. — Вот вам мое предложение, мисс Грейнджер. — Его голос скользнул по слову «предложение» так, словно это была их общая шутка. — Вы начнете следовать за Нарциссой на светских приемах. Учитесь у нее: ее манерам, ее поведению. Она познакомит вас с мадам Мишель, мастерицей по части очарования и этикета, она обучает всех чистокровных девочек необходимым манерам. Большинство начинает обучение в возрасте восьми лет, поэтому вам многое придется нагонять. Вы будете изучать историю семьи Малфоев, познакомитесь с родословной, со знаменитыми предками, узнаете историю самого Мэнора…       Гермиона заслушалась голосом Люциуса. А он все продолжал. Он назвал еще несколько преподавателей по манерам, танцам, специалистов по дизайну интерьера… И она его не прерывала. Она не прерывала его, чтобы собрать свои мысли в кучку.       Ее мозг обрабатывал последние десять лет жизни, пытаясь вникнуть в только что полученную информацию, если вдруг она решит довериться ей. Спасти ее. Нелепость какая. За последние десять лет не было ни единой ситуации, в которой Драко Малфой мог бы спасти ее. И он четко дал ей понять, что случай в Малфой Мэноре исключением из правил не был. Раньше она думала, что, когда он отказался опознавать их в ту ночь, ему было не все равно или он не хотел их смерти, но он же сам все это отрицал, разве нет?       Мне было плевать на спасение мира или на победу над Темным Лордом — или на тебя и твоих идиотских друзей, если уж на то пошло!       Невидящим взглядом она уставилась на металлическую поверхность стола, иногда различая на нем движение рук Люциуса. — …который затем возьмет вас на чаепитие с моей матерью. Вы не станете упоминать свое происхождение, если за разговором не поднимется эта тема…       Мыслями Гермиона вернулась в прошлое, когда война еще не началась. Выкупить ее, да. Прилюдно унизить ее перед слизеринцами, победившими в битве. Пустить ее по кругу, как шлюху, если ему так угодно. Показушно выставить перед другими членами Ордена, доказывая, что Золотая Девочка была запятнана так же, как и все остальные.       Именно эти мысли не давали ей покоя с тех пор, как полтора месяца назад он рассказал ей об аукционе. С самой ценной рабыней не будут обращаться как с обычной рабыней или просто наложницей. — …и тогда вы откроете счет у мадам Ле Ру, которая снимет с вас мерки…       Гермиона снова вернулась в прошлое. Возможно ли, что Драко хотел ее? Сейчас она припоминала недавние случаи, когда ей удавалось заметить что-то в его взгляде, что-то большее, чем просто насмешку, но тогда? Возможно, он выкупил бы ее, чтобы удовлетворить любопытство. Чтобы услышать, как ее ценность обсуждается среди более старших и жестоких Пожирателей смерти или даже среди его друзей, и решить, что, раз он издевался над ней и тратил на нее время все эти годы, — он и должен пожинать плоды.       Все это очень даже возможные варианты развития событий.       Она подняла взгляд, а Люциус все продолжал. Походка у него была точь-в-точь как у сына. Спокойная и властная. — …и церемония в саду Мэнора. Прием же будет проходить в бальном зале…       Гермиона снова мыслями окунулась в прошлое. Его рука на ее бедре в офисе Амбридж, а затем он отталкивает ее. Его взгляд пронзает ее на Святочном Балу, пока они кружатся в танце. Его голос дразнит ее, растягивая слова, все эти годы. Все эти воспоминания, которые были очень ценными для нее, для него ничего не значили. Кусочки паззла не сходились. Люциус блефовал.       Драко ни за что бы не пожертвовал своим наследством, своим будущим, чтобы спасти ее и не дать ей стать рабыней в руках другого мужчины. — …и тогда вы… — Нет.       Он вмиг прекратил расхаживать по комнате и опустил на нее взгляд. Она стиснула зубы. — Я уважаю решения, которые вы принимаете, чтобы сохранить ваше имя и род, мистер Малфой, даже с грязнокровкой в невестках.       Оставаясь на одном месте, Люциус лишь склонил голову. — Но мы с Драко не обручены, поэтому я не стану угождать вашим требованиям.       Не сводя взгляда с пола, он улыбнулся. — «Драко», да?       Она сглотнула. — Да. Драко. Теперь мы друзья. Но он никогда не был влюблен в меня и делать мне предложение уж точно не собирается. Так что, думаю, вам не стоит и дальше ставить себя в глупое положение.       Щеки Гермионы покраснели, а глаза Люциуса стали еще бледнее. — Бедная, глупая девчонка. — У меня нет намерений становиться «леди Малфой», поэтому ваш список мне ни к чему. — Она бросила листок на стол и встала, направляясь к двери. — Я очень надеюсь, что вы его запомнили, мисс Грейнджер, — она с раздражением прикрыла глаза, — потому что большая часть наследства все еще завязана на мне. И если я узнаю, что он находится в отношениях с тем, кто не отвечает моим требованиям к невестке Малфоев, возможно, я решу держать наследство при себе, пока он не найдет себе достойного партнера.       Гермиона повернулась к нему. — Вы правда назло мне хотите разрушить его бизнес? — Боже, ну что вы такое говорите, мисс Грейнджер, — елейно пропел он. — Все, что я делаю, я делаю ради моего сына.       Положив ладонь на дверь, она уставилась на него через всю комнату. — Вам не о чем волноваться, мистер Малфой, можете не убирать последний пункт из списка.       Она постучала. Стражник тут же открыл дверь и кивнул ей. — Уж позаботьтесь об этом, мисс Грейнджер, — донесся до нее голос.       Стражник запер его и повел Гермиону по коридору, закрывая за ними множество ворот. Ноги спотыкались о холодные камни. Пальцы крепко вцепились в палочку, как только ее вернули. Тот же стражник улыбнулся ей и проводил к выходу. Когда перед самым ее носом оказалась каменная кладка камина, аврор открыл шкафчик с летучим порохом.       Гермиона мечтала о своей кровати. Мечтала о душе. Мечтала о том, как залезет под одеяло и будет лежать, пока все мысли не уйдут, оставляя за собой лишь темноту.       Стражник бросил в камин летучий порох и, когда Гермиона вошла, произнес «Малфой Мэнор» прежде, чем она успела что-то сообразить. Гермиона исчезла в зеленом пламени и появилась в библиотеке Малфоев, лицом к лицу встречаясь с идеальным олицетворением жены Малфоя.       По прибытии Гермионы она улыбнулась. — Гермиона, дорогая. — Она сидела в кресле, читая книгу и попивая чай.       Гермиона молча посмотрела на красивую блондинистую женщину, голова нещадно гудела.       Изящная. Умеет принимать гостей. — Как все прошло? — Нарцисса отставила чай на край столика, на то же место, где ранее лежало кольцо.       Кольцо отнесли к ликвидатору заклятий, чтобы Драко мог жениться на грязнокровке. Теперь она все поняла.       Смех вырвался из груди прежде, чем Гермиона смогла его остановить. Она со свистом втянула воздух обратно и почувствовала головокружение. Слезы защипали глаза.       Нарцисса тут же изменилась в лице и поднялась. — Что случилось? — И это было так по-матерински. Именно так, как ей хотелось бы, чтоб ее родная мама смотрела на нее, — и поэтому Гермиона точно знала, что должна сделать.       Она должна попрощаться с Нарциссой Малфой. — Нарцисса, — начала она, и голос сорвался, — мы с Драко… у нас нет отношений.       Нарцисса стояла смирно, сложив руки перед собой. Гермиона восхищалась тем, как ей удается не выдавать ни единой эмоции. Интересно, входит ли это в список Люциуса. — Конечно, есть, дорогая, — Нарцисса улыбнулась, не разжимая губ, — вы школьные приятели, прошли вместе войну, а теперь вы становитесь друзьями. — Да, друзьями и только, — ответила Гермиона, чувствуя, что сердце рвется на части. — Думаю, это из-за меня вы думаете, что между нами что-то большее, и за это я прошу прощения. — Она чувствовала, как голос снова срывается.       Нарцисса опустила взгляд на ковер, явно недовольно. — Что Люциус сказал вам? — Вообще-то, он поддерживает «план», который вы состряпали. Он нашел способ добиться того, что хочет, — сглотнула Гермиона. — Однако это явно не то, чего хочет Драко. — Это Люциус тебе сказал? — спросила Нарцисса, поджав губы. — Ему и не нужно было, — ответила Гермиона. — Мы не встречаемся, Нарцисса. И что-то мне подсказывает, что Драко не в курсе моего визита к Люциусу, или о том, что вы отнесли подправить кольцо.       Нарцисса печально улыбнулась. — Это лишь вопрос времени, Гермиона. Я подумала, что будет лучше подготовить его заранее.       Пульс участился при мысли, что Нарцисса знала больше нее самой, но она тут же отмахнулась от этого. Нарцисса и Люциус просто гадают на кофейной гуще. А затем она вспомнила, что наследство Драко завязано на Люциусе, пока он не решит иначе. Нет, ей нужно пресечь все на корню. — А готовиться не к чему.       Нарцисса замерла и закусила щеку, изучая ее. Гермиона почувствовала себя бесконечно одинокой, именно сейчас. — Я должна идти, — сказала она. — Прощайте, Нарцисса. И спасибо за все. — Легкие горели, когда она развернулась к дверям библиотеки. Она теряла хватку, перед глазами все плыло.       Когда Гермиона схватилась за ручки дверей, раздался голос: — Ты не хочешь выйти замуж за моего сына?       В ответ Гермиона расхохоталась. Она понимала, что находится на грани нервного срыва, поэтому закрыла глаза и помотала головой. Как же все так обернулось? Она оглянулась на внимательно изучающую ее Нарциссу, взвешивая свое решение. И вдруг она услышала голос Люциуса.       Уж позаботьтесь об этом, мисс Грейнджер.       Гермиона знала, что Нарцисса это просто так не оставит. Нельзя оставлять тему открытой и давать двусмысленные ответы. — Нет, не хочу.       Нарцисса осталась невозмутимой. Спокойная и рассудительная. Гермиона кивнула на прощание и повернулась к дверям, по щекам побежали первые слезинки.       Она распахнула двери, торопливо покидая комнату, и ахнула, столкнувшись с бюстом Люциуса Малфоя, — она совсем позабыла, что он там стоял. Гермиона быстро свернула налево, намереваясь броситься наутек из этого дома, и чуть не врезалась в Драко, стоявшего в трех шагах от нее с мокрыми волосами, — только что из душа после тренировки по квиддичу, — удивлен не меньше, чем она сама.       Драко смотрел то на нее, то на открытые двери библиотеки. Он шагнул к ней, отмечая слезы на ее щеках, и то, как судорожно она втягивала воздух. — Что случилось?       Она больше не могла это вынести. Трое из семейки Малфоев — это уже слишком. — Я… Драко, мне так жаль, прости меня за все. Я… ничего этого не хотела. — Она чувствовала, как к глазам снова подступают слезы и жгучий стыд при мысли о том, как Нарцисса все это объяснит Драко. Как глупые решения и неприкрытые чувства Гермионы запутали его родителей и почти что навязали ему помолвку с ней. Она развернулась и побежала, — пронеслась по коридору, пролетела мимо каминов, — и выскочила во двор.       Драко смотрел, как она убегает. Он развернулся и нашел свою мать в библиотеке у серванта с алкоголем. — Что ж, Драко, — прошептала она, вертя в руках стакан с джином, — твой отец умудрился все испортить. — Она залпом прикончила напиток.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.