ID работы: 9706766

Так было правильно

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
387
переводчик
quadloop бета
Vikonn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
480 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 40 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
      Идя по коридорам, Гермиона мысленно повторяла домашнее задание по заклинаниям. СОВ неумолимо приближались, и даже несмотря на то, что никто не стремился к ним готовиться и вообще всем было на них наплевать, она знала, что лучше начать подготовку заранее.       На вечерних обходах Гермиона не теряла времени и повторяла изученное. К этому времени в замке уже стояла такая тишина (из-за Амбридж и ее «декретов»), что Гермиона сошла бы с ума от скуки, просто патрулируя коридоры. Она спрашивала Рона, не хочет ли тот пойти вместе с ней, но он, конечно же, категорически отказался, поскольку патрулировал коридоры по вторникам. — Зачем мне ходить дважды? — пробормотал он за обеденным столом, когда подали пудинг.       Чтобы составить ей компанию? Гермиона закатила глаза, продолжая перечислять список заклинаний, созданных в двадцатых годах. Она повернула за угол к классу, где проходила история магии, и остановилась на полпути.       Драко Малфой прижимал Панси Паркинсон к каменной стене. Он целовал ее, а она цеплялась за его руки.       Гермиона моргнула, чувствуя, как перехватывает дыхание.       Ее спина вжималась в стену, пальцы сжимали его плечи, забираясь в волосы, пока он неистово впивался в ее губы. Его правая рука лежала на ее бедре, а левой он опирался на стену.       Гермиона сглотнула.       Ради Мерлина, они же… они же старосты факультета! А еще и члены маленькой прелестной дружины Амбридж. Они и сами знают, что им не стоит миловаться в коридорах школы в девять вечера в четверг! Шли бы в свою гостиную, черт подери!       Панси улыбнулась через поцелуй.       Гермиона открыла рот, уже готовая подойти к ним и силой разнять (конечно же, потому что это ее долг, как старосты).       Драко оторвался от Панси, тяжело дыша и выдыхая горячий воздух ей в шею, а затем снова губами коснулся ее шеи чуть пониже уха. Панси тихонько пискнула, закусив губу.       Гермиона не понимала, чем это вызвано. Всякий раз, когда Виктор пытался поцеловать ее в шею, ей было либо щекотно, либо больно.       Гермиона поймала себя на том, что стоит посреди коридора и наблюдает, как Драко Малфой с жадностью целует свою девушку… или любовницу… или кто она ему там. Гермиона фыркнула. Ей нужно было либо уйти, либо выполнить свой долг и разнять их.       Стоило Гермионе сделать шаг вперед, как Драко своим коленом раздвинул колени Панси. Он наклонился вперед, его бедро исчезло между ее ног, поднимаясь выше и касаясь ее промежности, и Панси застонала, хватая ртом воздух и цепляясь за его волосы. — Драко…       Так. Хватит. Гермиона сощурилась, глядя на двух слизеринцев. — Прошу прощения, — громко сказала она. Панси резко распахнула глаза, а Драко оторвался от ее шеи, но даже не посмотрел в сторону Гермионы. — Не хотелось бы прерывать то, чем вы тут собираетесь заняться, но сейчас уже 21:08. Вы же старосты и знаете, что в это время ученики должны находиться в своих гостиных.       Драко опустил колено, но продолжал опираться на стену, тяжело дыша. Панси сердито посмотрела на нее и оторвалась от Драко, поправляя юбку. — Ой, можно подумать, ты знаешь, чем мы собирались заняться, маленькая чопорная грязнокровка, — презрительно усмехнулась Панси. — У меня есть пара догадок, — невозмутимо ответила Гермиона. — Пожалуйста, вернитесь в общую гостиную… — Или что? — улыбнулась Панси. — Снимешь с нас очки? Знаешь же, что не можешь. Кстати говоря, как член Инспекционной дружины, я бы сказала, что ты ведешь себя слишком грубо, грязнокровка.       Гермиона, воздержавшись от комментария, наблюдала за Драко, который выпрямился, отходя от стены, и повернулся, смотря на нее горящими глазами. — А я бы сказал, что ты права, Панси.       Гермиона фыркнула. — Десять очков с Гриффиндора за то, что подвергла сомнению авторитет двух членов Инспекционной дружины, — объявила Панси. — Я бы даже сказал, по десять очков за каждого члена дружины, Пэнс.       Двадцать очков за то, что она выполняла свои обязанности? — Вы двое просто невыносимы. — Гермиона обошла Панси, продолжая свой обход, а затем обернулась к ним. — Если я еще раз увижу вас в коридорах после отбоя, то вы будете отрабатывать наказание после уроков.       Панси презрительно усмехнулась, а Драко с растрепанными волосами и развязанным галстуком ухмыльнулся и сказал: — Жду не дождусь, Грейнджер.       Она сердито посмотрела на него и развернулась на каблуках, идя по длинному коридору к левому повороту, зная, что все это время они не сводят с нее глаз.

***

Что ты сделала?       Гермиона поморщилась. Она пыталась рассказать об этой новости из кухни, параллельно жаря яичницу. — Я… отправила резюме в «Малфой Консалтинг Групп».       Послышалось шлепанье босых ног по кафелю и скрип стула, на котором сидел Гарри. — Когда?       Стоя к ним спиной, Гермиона разбила яйцо. — Вчера примерно в час ночи. — Выбросив яичную скорлупу, она вытерла руки полотенцем.       Гермиона нервничала все утро. Проснувшись в холодном поту, она начала спрашивать себя о том, правильно ли поступила, а теперь, перестав сомневаться и почти смирившись со своим решением, она рассказала обо всем Джинни и Гарри, чтобы теперь ее допрашивали они. — Зачем? — Услышав голос Гарри, Гермиона сглотнула и развернулась. — Он меня уговорил. Он напомнил мне, что я хочу спасти мир. — Она встретилась взглядом с нацепившим очки Гарри. Его вскинутые брови исчезли за растрепанными волосами. — То есть ты уходишь из Министерства и отказываешься от возможных повышений, чтобы стать ручной собачонкой Малфоя? — нахмурился Гарри. — Да не буду я его собачонкой. Я буду работать старшим консультантом по неволшебным связям, — положив руки на бедра, ответила Гермиона, и Гарри с удивлением распахнул глаза. — Старшим консультантом? — пробормотала Джинни. — И что это значит?       У Гермионы не было ни единой, блять, догадки. Именно это ее и пугало. — Я… я думаю, что скоро это выясню. — Она откинула волосы с лица. — Но я буду представлять магических существ, как в деле про оборотней, которое он мне показывал. Думаю, я буду вести споры с Визенгамотом… — А это одно из твоих любимый занятий, — услужливо подсказала ей Джинни. — Да, — ответила Гермиона. — Я смогу искать проекты, на которых хочу сосредоточиться я. — Работая на Малфоя, — беспомощно добавил Гарри. — Да, — ответила Гермиона.       Все трое смотрели друг на друга, сидя на кухне, пока позади Гермионы на сковороде шипели яйца. — Думаю, — начала Джинни, — это отличный карьерный шаг… — напряженно сказала она, ее голос повысился на несколько октав под конец фразы. — Но?.. — нажала Гермиона. — Ну, — Джинни посмотрела ей в глаза, — теперь тебе с ним точно не переспать.       Гермиона удивленно моргнула и тут же отбросила мысль о том, чтобы перестроить свои приоритеты заново. Гарри кашлянул и удалился в гостиную.

***

      В понедельник утром Гермиона подала Матильде свое заявление об уходе, как полагается, за две недели. Матильду это не так удивило, как Гарри и Джинни. Она лишь кивнула, улыбаясь, и сказала, что будет скучать.       Эйден повел себя как… Эйден. Он дал ей пять.       Во вторник Гермиона пришла с работы, приняла душ во второй раз за день, собираясь на первый урок с мадам Мишель. Она попросила Джинни заплести ей волосы, чтобы они не выглядели полной катастрофой, надела свою самую красивую мантию и ужасные практичные туфли. Без пятнадцати восемь Гермиона прошла через камин и оказалась в помещении, похожем на небольшую чайную.       Осмотрев так называемый зал ожидания, Гермиона обрадовалась, что там никого не было. Она бродила между столиками, рассматривая цветочные композиции и проводя пальцами по маленьким чайным чашкам. Картины чайных чашек на стенах отдаленно напоминали ей о кошачьих картинах в кабинете Амбридж, но чашки хотя бы не мяукали.       Гермиона не осмеливалась присесть и предпочла разгуливать по комнате на своих разумных каблуках, потому что дивана там не было и, чтобы сесть, ей пришлось бы отодвигать стул.       Ровно в восемь вечера дверь в смежную комнату открылась. Невысокая брюнетка в элегантной шляпке без полей и маленькими очками на кончике носа вздернула бровь, смотря на нее. — Мисс Гермиона Грейнджер? — спросила она. — Да, здравствуйте. — Менья зовут мадам Мишель.       Так об этой ужасной женщине ей рассказывала Флер? Да она едва доставала Гермионе до носа. — Здравствуйте. Рада с вами познакомиться, мадам Мишель. — Гермиона сделала шаг вперед, завозившись с пальто и сумочкой и освобождая руку, чтобы протянуть ее для рукопожатия.       Мадам Мишель молча посмотрела на ее ладонь, а затем пожала ее рукой, облаченной в перчатку, вздернув подбородок.       О боже. Неужели рукопожатие недопустимо? Нужно было сделать реверанс?       Невысокая женщина отпустила ее руку и улыбнулась. — Пожалуйста, пройдемте в мой кабиньет. — мадам Мишель отошла в сторону, жестом приглашая Гермиону войти.       Гермиона села на стул перед столом, стоящим в углу. Еще одна милая просторная комната.       Мадам Мишель плавно опустилась на стул, и Гермиона поразилась, как с таким маленьким телом она двигается так элегантно. Мадам Мишель взмахнула палочкой, и Прытко Пишущее Перо рядом с ней ожило. — Не обращайте внимание на перо, мисс Грейнджер.       Гермиона перевела взгляд снова на женщину, теперь зная, что та угадала, куда она смотрела.       Женщина поджала губы, разглядывая что-то на своем столе. На несколько мгновений воцарилась тишина. Гермиона не знала, на что ей смотреть, но знала, что ей стоит игнорировать перо. Позади мадам Мишель было окно, поэтому Гермиона в ожидании наблюдала за плывущими облаками.       Мадам Мишель приподняла бумаги, которые читала, и тогда Гермиона заметила, что это субботний выпуск «Ежедневного Пророка». Пока мадам Мишель читала середину газеты, Гермиона смотрела на первую страницу, где стоящий на сцене Драко поднимал вверх бокал шампанского, сверкая глазами.       Она лишь бегло просмотрела эту статью в субботу, но почти весь выпуск был посвящен новогоднему приему Нарциссы Малфой. На второй странице красовалась фотография Гарри, Джинни и Гермионы, где они поднимали тост, а на четвертой фотография, где Гермиона разговаривает с Министром магии из Германии. Там также было множество фотографий Нарциссы, Драко, Гарри и Блейза. Показалась броская цитата: «Прием просто замечательный!» — Гермиона Грейнджер. Ну, это была наполовину правда.       Мадам Мишель все еще держала в руках газету. — Вы потрясающий чьеловек, мисс Грейнджер. — Э-э… спасибо. — «Э-э… спасибо». — Мадам Мишель опустила газету. — Так вы отвечаете на комплименты?       Оу. Да уж, теперь она понимала, что имела в виду Флер. — Спасибо, мадам Мишель, — исправилась она. — То есть вы считаете себя потрясающим чьеловеком? — Черные глаза пронзительно смотрели на нее поверх маленьких очков. — Нет?..       Мадам Мишель снисходительно улыбнулась и встала из-за стола. Гермиона повторила за ней. — Давайте выпьем чаю. Я хочу познакомиться с вами поближе. — Она плавно обошла стол и повела Гермиону обратно в чайную. Гермиона следовала за ней, наблюдая за ее походкой на небольших каблуках. Мадам Мишель вышла из кабинета и потянулась за пальто и сумочкой Гермионы, вешая их на вешалку. — Пожалуйста, выбирайте столик.       Гермиона оглядела примерно двенадцать столов в комнате и выбрала большой стол в центре. Она как можно тише выдвинула стул и села. Мадам Мишель отвернулась от нее и направилась к сервировочному столику на колесиках, а затем взмахнула палочкой, и поднос с печеньем и пирожными полетел к Гермионе, опускаясь посреди стола. Женщина с помощью палочки подогрела воду в чайнике, и, когда раздался свист, мадам Мишель собственноручно принесла поднос с чайником, молоком и сахарницей.       Она поставила поднос на стол без использования магии и села напротив Гермионы, а поскольку этот стол был рассчитан на шестерых, сидели они довольно далеко друг от друга. — Расскажите мне о себе, мисс Грейнджер.       Гермиона сморгнула удивление. Мадам Мишель сложила руки на коленях и внимательно посмотрела на нее. — Я… Ну, меня зовут Гермиона Грейнджер, — в тот момент она готова была запустить в себя Авадой, — я выросла в Англии. Я единственный ребенок в семье. Мои родители магглы, но в одиннадцать лет я получила письмо из Хогвартса…       Гермиона бросила взгляд на невысокую женщину в шляпке, та молча продолжала наблюдать за ней. — Так что… я начала учиться в Хогвартсе, где встретила Гарри Поттера и Рона Уизли, своих самых близких друзей. И, несмотря на некоторые… недоразумения… и войны… мы все ушли оттуда живыми. — Гермиона улыбнулась, пытаясь «остроумничать» перед мадам Мишель. — Сейчас я работаю в Министерстве… или, э-э, я работала в Министерстве, но недавно присоединилась к «Малфой Консалтинг Групп».       Гермиона замолчала, гадая, сколько ей еще нужно рассказывать о себе. Когда мадам Мишель кивнула, постукивая пальцем по подбородку, Гермиона задумалась, должна ли теперь она попросить ее рассказать о себе. Это взаимный допрос? — Спасибо, мисс Грейнджер, — пропела мадам Мишель. — Вы умудрились в своем рассказе упустить все самые интересные детали, сосредоточившись лишь на банальщине.       У Гермионы глаза на лоб полезли. Банальщине?       Мадам Мишель встала и подняла крышку чайника, опуская внутрь ложку и трижды помешивая чай по часовой стрелке. Затем она поднесла чайник к чашке Гермионы и налила им обеим чаю, спрашивая: — Молока, мисс Грейнджер? — Да, спасибо.       Мадам Мишель подала ей молоко, поставив его рядом с ее чашкой. — Сахар, мисс Грейнджер?       Гермиона поняла, что на столе нет меда, поэтому она посмотрела на нее и сказала: — Э-э, да, спасибо.       Мадам Мишель вздернула бровь. — Вам нужен не сахар, мисс Грейнджер, так чьто, пожалуйста, скажите, чьто вам нужно.       Гермиона сглотнула. — У вас случайно нет меда, мадам Мишель?       Мадам Мишель усмехнулась. — Да, конечно, есть. — Она махнула рукой, и на столе появился мед. Мадам Мишель подождала, пока Гермиона нальет себе молока и добавит три ложки меда. Она вспотела, помешивая чай, но к счастью лишь раз звякнула ложкой о стенку чашки.       Гермиона посмотрела на все еще стоящую над ней мадам Мишель, которая усмехалась в розетку с медом.       Сердце Гермионы ушло в пятки, когда она задумалась над тем, сколько раз мадам Мишель видела, что Драко добавляет в свой чай три ложки меда. Она покраснела и опустила глаза.       Мадам Мишель забрала молоко, снова села на свое место и приготовила свой чай. Гермиона все время следила за движениями ее рук. Ногти у нее не были накрашены, но были аккуратно подстрижены под квадратную форму. Гермиона начала ковырять кутикулу на пальце.       Мадам Мишель взяла свою чашку вместе с блюдцем и сказала: — Вы слишком известны, чьтобы рассказывать о такие простые вещах. Кто бы ни просил вас «рассказать о себе», он либо дразнит вас, либо флиртует, мисс Грейнджер.       Гермиона нахмурилась. — Не хмурьтесь.       Она расслабила лицо. — Мисс Грейнджер, почьему вы здесь?       Гермиона раскатисто рассмеялась и посмотрела на свою чашку, тут же чувствуя стыд за такой громкий смех. Она придала лицу невозмутимый вид и посмотрела на мадам Мишель, пытаясь понять, как ответил бы на этот вопрос Люциус Малфой. — Я здесь, чтобы научится держать себя в чистокровном обществе, научиться вещам, которые в детстве я оставила без внимания. Я здесь, чтобы лучше вписываться в окружение своих сверстников.       Мадам Мишель покачала головой, смотря на свою чашку. — Вписываться… — Она сделала глоток, поставила чашку обратно на стол и встала. — Мисс Грейнджер, на сегодня наш урок окончен.       Чего? Когда он успел начаться? — Прошу прощения? — встала Гермиона. — Я сделала что-то не так? — Нет-нет, мисс Грейнджер, — отмахнулась мадам Мишель, и два листа пергамента прилетели из ее кабинета, оказываясь в ее руках. — Никогда не предполагайте, что дело в вас. — Она просмотрела первый лист, читая написанное, а затем кивнула и, сложив его, передала Гермионе. — Выучите это и возвращайтесь, подготовившись. — А что это? — спросила Гермиона, будучи неуверенной, стоит ли читать написанное сейчас. — Ваш конспект.       Конспект? Мадам Мишель рассматривала второй пергамент. — По выходным вы работаете в книжном магазин? — Э-э, да, — ответила Гермиона, гадая, что же написано на втором пергаменте. Мадам Мишель посмотрела на нее, вздернув бровь. Гермиона тут же исправилась: — Да, мадам Мишель, я там работаю. — Тогда я назначу уроки с мисс Трусдейл на вечер четверга, — ответила она. — А мистер Дюбуа отправит вам сову и назначит встречу на утро суббота или воскресенье.       Гермиона нахмурилась. — Мисс?.. — Трусдейл. Ваша учительница танцев.       У Гермионы глаза на лоб полезли. — О нет… Я только… — замялась она. — Я беру уроки только у вас, мадам Мишель. Сейчас я не собираюсь ходить на другие уроки… — Мисс Грейнджер. — Мадам Мишель сняла очки, и теперь они висели на цепочке с драгоценными камнями. Ее взгляд выдавал усталость, но был все таким же прямолинейным. — Сегодня в девять часов переведут наследство.       У Гермионы похолодело в груди. — Но только его десятая часть, — поджала губы мадам Мишель. — В следующий вторник в девять часов будет передана еще одна часть. И так далее. — Она пристально посмотрела на нее. — При условии, что вы посетить и усвоить свои уроки на этой неделе. Все из них.       Гермиона от удивления открыла рот, издав непонятный звук, выражающий ее возмущение, и почувствовала, как в жилах закипает кровь. Она сжала руку, держащую конспект мадам Мишель, в кулак и опустила глаза, прожигая дырку в полу. Обдумывая различные способы убийства Люциуса Малфоя, Гермиона плотно сжала челюсти. Маленькая рука приподняла ее лицо за подбородок.       Встретившись с ней взглядом, мадам Мишель положила руку на верхнюю часть груди Гермионы, под шеей, два пальца слегка коснулись ее горла. Гермиона встревоженно распахнула глаза. — Выше голову, мисс Грейнджер. Не прячьте свой гнев. Направляйте его в нужное русло. Контролируйте его. — Черные глаза смотрели прямо в душу, и Гермиона не могла дышать. — И самое главное, не прячьте этого. — Гермиона почувствовала легкое постукивание по ее горлу. — Это ваше единственный оружие.       Она убрала руку с шеи Гермионы, и та почувствовала, что тяжесть исчезла, кислород снова стал проникать в ее тело. Гермиона посмотрела в решительные, но добрые глаза мадам Мишель.       Что это, блять, было? — Я уже долгое время знакома с Люциусом Малфоем, мисс Грейнджер. — Мадам Мишель поджала губы. — Вы не первый и не последний человек, которого он шантажирует. Он своего всегда добьется, так или иначе. — Она протянула Гермионе второй лист пергамента. — Выбирайте путь наименьшего сопротивления.       Хлопая глазами, Гермиона посмотрела на пергамент и поняла, что это ее расписание на оставшуюся часть недели. В четверг вечером у нее урок танцев, утром в субботу или воскресенье — урок по организации мероприятий, и в субботу во время обеденного перерыва у нее встреча с учителем по дизайну интерьера. И так будет выглядеть ее расписание следующие два с половиной месяца.       Гермиона судорожно вздохнула, вспоминая, что мадам Мишель сказала ей минуту назад о том, что гнев нужно направлять, а не сдерживать. Она посмотрела на женщину. — Спасибо, мадам Мишель. Как я могу отплатить за сегодняшнее занятие? — Все уже оплачьено, мадмуазель. — О нет, так не пойдет, — прорычала Гермиона. — Пожалуйста, пришлите счет на мой домашний адрес и, пожалуйста, отошлите деньги мистера Малфоя обратно. Я их не приму.       Мадам Мишель усмехнулась и кивнула. Гермиона схватила свое пальто и сумочку и, бросив летучий порох в камин, вернулась домой.

***

      Какие бы нежные чувства Гермиона ни испытывала к мадам Мишель под конец занятия, они быстро исчезли, стоило ей прочитать конспект урока. Похоже, Прытко Пишущее Перо записывало все время.       Не бродите по чужой гостиной       Рукопожатие?       Комплименты?       Не пяльтесь в окно, как идиотка       Не выбирайте самый громадный стол для двух человек       Не болтайте ногой под столом       Не нужно вскакивать, когда встает женщина       Во имя всего святого, что это за туфли?       Не мямлите — Вы знаете, что у вас в голове, и знаете, что хотите сказать.       Список продолжался, занимая весь лист пергамента. Гермиона раздраженно швырнула его на пол. Через пять минут она снова его подняла.       Вернувшись домой, Гермиона вскоре увидела сову, которая принесла ей счет. У нее отвисла челюсть. Может, ей все-таки стоило позволить Люциусу покрыть расходы…       А потом Гермиона вспомнила, что мельком взглянула на зарплату, указанную в контракте Драко, и она была в три раза больше ее нынешнего жалованья в Министерстве, так что теперь она вполне сможет позволить себе уроки мадам Мишель раз в неделю на протяжении двух с половиной месяцев. Конечно, Гермиона и понятия не имела, во сколько ей обойдутся уроки танцев, проведения мероприятий и дизайна интерьера.       Он своего всегда добьется, так или иначе.       Так чего же хотел Люциус?       Гермиона закусила губу и уставилась на стену в своей комнате, на ту самую «Стену». Она думала, что он хочет, чтоб она держалась от Драко подальше, и что эти занятия были ее наказанием за непослушание, но теперь была уже не так в этом уверена.

***

      Мисс Трусдейл оказалась поистине самым ужасающим человеком из всех, с кем Гермиона когда-либо имела неудовольствие познакомиться.       В четверг на уроке танцев эта морщинистая балерина на пенсии растоптала ее самоуверенность в пух и прах, из-за чего вечером того же дня Гермиона навернула целое ведро мороженого.       Мисс Трусдейл очень ясно дала понять Гермионе, что ей потребуется намного больше, чем два с половиной месяца, чтобы наверстать упущенное, и что, наблюдая за ее нелепыми движениями, она не получила никакого удовольствия. И только когда мисс Трусдейл подвела ее к балетному станку и начала проводить с ней маггловскую разминку, отвращение исчезло из ее взгляда. Те два года балета в шестилетнем возрасте не прошли даром, и Гермиона смогла вспомнить хотя бы позиции.       В пятницу, пока Гермиона растирала ноющие ноги, пришло письмо, адресованное мисс Грейнджер. Письмо было написано на фирменном бланке «МКГ», и, судя по почерку, написал его Драко, но казалось оно довольно… стандартным.       В нем содержалось чуть больше информации, чем в первоначальном варианте контракта и других документах. Первым днем для всех сотрудников станет семнадцатое января, понедельник, и в ту же неделю начнется работа. Всех старших консультантов приглашают в офис в ближайший понедельник, чтобы начать обустройство рабочих мест. Также предлагалось провести неформальную встречу вечером вторника или среды, чтобы все старшие консультанты смогли пообщаться между собой.       Гермиона сразу же написала ответное письмо, в котором говорилось, что вечер вторника у нее занят, но она сможет прийти в среду. Она нахмурилась, размышляя о предстоящем занятии с мадам Мишель и о том, что их осталось еще девять. Позже сова вернулась. Драко написал, что вечер среды подходит большинству.       Субботний урок по дизайну интерьера и воскресный урок по проведению мероприятий были вполне терпимыми. Было похоже, что учителя ее не очень-то любят, а месье Дюбуа так вообще заставил ее почувствовать, что она зря тратит его время. Второй урок с мадам Мишель был похож на первый. Мадам Мишель поприветствовала ее точно так же: ровно в восемь открылась дверь кабинета, и она спросила, нет ли у Гермионы вопросов. — Я… ну… — Гермиона глубоко вдохнула и прикрыла глаза.       Не мямлите. — Да, мадам Мишель. Я надеялась, что вы объясните мне, как подобающе здороваться с людьми, если пожимать руку неправильно.       Уголок рта мадам Мишель дернулся, и она ответила: — Пожимать руку правильно, мисс Грейнджер, но вы должны делать это как леди, а не как джентльмен.       Объяснение было слишком расплывчатым. Учительница заметила ее растерянность и спросила: — Мисс Грейнджер, добрый вечьер. — Она протянула руку, но не показывая ладонь, как это происходило при обычном рукопожатии. Ее ладонь смотрела вниз, пальцы были слегка расслаблены (как и хотела мисс Трусдейл), и она подошла к Гермионе.       Гермионе только и оставалось, что взять ее руку снизу, ладонью вверх, как будто она собиралась поцеловать ее кольцо. — Добрый вечер, мадам Мишель. — Пальцы мадам Мишель сжали ее, так что их ладони не касались, только пальцы.       Гермиона чувствовала себя нелепо. Она чувствовала себя нелепо большую часть вечера. Мадам Мишель попросила Гермиону подать чай, та удивленно моргнула и пошла в угол комнаты, завозившись с сервировочным столиком. Она знала, что мадам Мишель следит за ней и что Прытко Пишущее Перо яростно делает заметки в кабинете.       Гермиона пыталась вспомнить все то, что мадам Мишель делала на прошлой неделе, понимая, что это и был тест.       В тот вечер конспект вышел в два раза длиннее.

***

      Ей нужна была новая мантия. В среду вечером Гермиона чуть ли не кричала от отчаяния, что в ее шкафу нет ничего подходящего. Ей предстояло встретиться с новыми коллегами, людьми, с которыми она будет тесно общаться, и ей было нечего надеть. У нее была маггловская одежда, маггловская деловая одежда, но неужели ей правда хотелось встретить всех с табличкой «я магглорожденная!»?       Гермиона остановилась на синей мантии. Она была самой удобной, и ей нравился цвет.       Офис «МКГ» находился в Вестминстере, рядом с Министерством. Гостям положено входить через дверь с табличкой «Поставки», которая ведет в вестибюль с лифтом, направляющимся прямиком на последний этаж. Гермиона вызвала лифт и уставилась себе под ноги, делая глубокие вдохи.       По крайней мере, ей нужны были новые туфли. — Гермиона Грейнджер?       Гермиона обернулась и увидела мужчину средних лет с портфелем. Она его не узнала. — Да, здравствуйте, а вы?.. — Слышал, что вы присоединитесь к «Малфой Консалтинг». — У него была теплая улыбка. — Вендел Вентворт, консультант по вопросам управления. — Он протянул руку, и Гермиона, отвечая на рукопожатие, совсем забыла про вчерашние указания мадам Мишель. — Я буду тесно работать с мистером Малфоем по кадровым и финансовым вопросам, ну и все такое.       Сердце Гермионы снова забилось, когда она поняла, что теперь «мистер Малфой» относилось к Драко, а не к Люциусу. — Что ж, это замечательно, — она подтянула сумку выше на плечо, — я буду заниматься неволшебными вопросами. Магическими существами, связями с магглами… — О-о, какая великолепная идея! — просиял Вентворт. — И какая идеальная кандидатура для этой работы! — Он ей уже нравился. Прибыл лифт, и они вошли внутрь. — Знаете, мисс Грейнджер, похоже, мы тут с вами единственные гриффиндорцы, так что должны держаться вместе!       Гермиона улыбнулась, гадая, действительно ли она поднимается в змеиную яму.       Двери распахнулись, являя просторный и открытый этаж пентхауса. Перед ними стояла стойка администратора, по центру помещения были разбросаны кубиклы, а вдоль стен тянулись личные офисы. Окна для естественного солнечного света находились между офисами, а по углам стояли растения. Комната выглядела живой. — После вас, мисс Грейнджер, — сказал Вентворт. Гермиона опомнилась и вышла из лифта.       Из-за стойки поднялась полная черноволосая женщина. — Мистер Вентворт, мисс Грейнджер. Добро пожаловать. — Она не улыбалась. — Меня зовут Доротея, я административный руководитель. Со следующей недели секретари выходят на работу, так что я перемещусь в свой офис. — Толстый палец указывал на офис за левым плечом Гермионы, то есть справа от лифтов. Гермиона тихо порадовалась тому, что эта маленькая сварливая женщина не будет встречать посетителей… — Вы можете обращаться ко мне по любым административным вопросам, таким как заработная плата, запросы на использование порт-ключа и так далее. Я всегда к вашим услугам. — Тон голоса Доротеи не соответствовал дружелюбным словам. — Как видите, наши исследователи, аналитики и младшие консультанты занимают практически все пространство в центре. — Доротея обвела рукой кубиклы в центре комнаты. — Мистер Вентворт, ваш офис находится вон там, рядом с офисом мистера Малфоя.       Гермиона проследила за пальцем Доротеи, который указывал на левый угол, находящийся напротив лифтов. Офис мистера Малфоя. — Мисс Грейнджер, — Доротея развернулась, указывая направо, на место позади нее, — ваш офис находится здесь.       Угловой офис. Угловой и самый удаленный от кабинета Драко. Гермиона решила, что это к лучшему.       Похоже, на этом приветствие Доротеи заканчивалось, поскольку она откинулась на спинку стула и начала показательно листать папку. Вентворт улыбнулся и попрощался с ней, направляясь в свой офис. Гермиона повернулась, разглядывая дверь своего офиса. Между лифтами и ее офисом стоял диван, представляя небольшую зону ожидания. Гермиона улыбнулась, подумав о клиентах, ожидающих встречи с ней. Может, у нее даже будут случайные посетители. Люди, которые будут ждать весь день ради минуты ее свободного времени.       Она подошла к своему офису и обратила внимание на табличку с именем на двери слева от ее.       Блейз Забини       Маркетинг и связи с общественностью       Гермиона вздохнула, раздумывая, как же ей теперь тут работать.       Она открыла дверь и поняла, что ее офис в два раза больше ее спальни. Брови полетели вверх, а рот приоткрылся, когда она заметила стол, шкафчики и целую стену пустых книжных полок из вишневого дерева. Два огромных окна, по одному на каждой стене, выходили на Уайтхолл.       Под ногами у нее лежал мягкий ковер, и Гермиона несколько минут стояла в дверях, глядя на уютные стулья перед ее столом и теплый цвет стен и думая, что за таким столом она не будет выглядеть устрашающе. Она будет выглядеть радушной и открытой.       Гермиона прошла в дальний угол, любуясь видом из-за стола. Она рассматривала вишневое дерево, и тут ее осенило — спальни Гриффиндора. Вот что это ей напоминало.       Улыбнувшись, она села за свой стол, проводя ладонями по его поверхности. — Гермиона Грейнджер: корпоративный предатель.       Гермиона подняла глаза и увидела прислонившегося к дверному косяку Блейза Забини. Он стоял скрестив лодыжки с чашкой чая в руках.       И усмехался. — Корпоративный предатель? — Ну конечно, у тебя угловой офис, высокая зарплата и частный сектор. Ты точно продала душу дьяволу.       Гермиона вздернула бровь. — Ну, раз твой офис находится рядом с моим, что можно сказать о тебе?       Он поднес чашку к темным губам. — Что я везунчик, — подмигнул он, делая глоток чая.       Гермиона нахмурилась, даже чувствуя, как краснеет ее шея. — Блейз, — послышался голос Драко. Гермиона выпрямилась, стараясь выглядеть занятой, хотя было понятно, что она увлечена разговором с Блейзом, поскольку ее стол был пуст. — Мой господин, — сказал Блейз, разворачиваясь и отвешивая глубокий поклон. Гермиона видела лишь плечо Драко. — Когда я выделял тебе офис, то надеялся, что ты будешь сидеть там. — Но мне больше нравится вид с этой стороны здания, — ответил Блейз, его улыбка была слишком дьявольской на взгляд Гермионы. — Будучи старшим консультантом по маркетингу и связям с общественностью, ты должен быть ближе ко мне. Освободи этот офис. — Его голос звучал твердо. — Да, мистер Малфой, — отсалютовал Блейз, подмигнул Гермионе и покинул ее офис.       Так Блейзу выделили офис на другом конце этажа, но он перенес свои вещи и табличку с именем в соседний от ее? Она покачала головой, осматривая пустые книжные полки. Ее пустые полки.       Боковым зрением она заметила движение в дверном проеме и, подняв голову, увидела, как Драко заглядывает в ее офис. — Добрый вечер, Грейнджер. — О, привет.       И он исчез. Она хлопнула себя рукой по лбу.       Гермиона решила перевести дух и взять себя в руки. Она же профессионал и должна вести себя соответствующе.       Встав из-за стола, она намеревалась заглянуть в шкафчики, но услышала стук по дверной раме. Боже, здесь так оживленно.       Она обернулась и увидела худощавого мужчину в стильных очках, заглядывающего в ее офис. — Мисс Гермиона Грейнджер? — Да? Здравствуйте?.. — Меня зовут Корбан Хартфорд, я юрист «Малфой Консалтинг». — Он вошел в ее офис, и она окинула взглядом его шикарную мантию. — Юрист для компании юристов? — улыбнулась Гермиона. — Должно быть, вы лучший в своем деле. — Она пожала его руку, а он, улыбаясь, поправил очки. — Сегодня я лично встречаюсь со всеми старшими консультантами по поводу контракта и оформлению документов. Вам сейчас удобно? — Да, конечно. — Гермиона повернулась к своей сумке и начала доставать документы, которые Драко прислал ей в канун нового года, включая документы и директивные указания. — Присаживайтесь.       Она повернулась и увидела, что Корбан Хартфорд осторожно закрывает дверь ее офиса. Как странно иметь офис с дверью вместо кубикла. Как странно быть на встрече за закрытой дверью.       Корбан сел и открыл папку, которую принес с собой. — Хорошо, значит, у вас есть оригинальный контракт. — Его взгляд оказался на ее пальцах, держащих документы. — Мы внесли некоторые изменения, которые я с радостью обсужу с вами, если вам потребуются пояснения или если вы хотите что-то изменить. — На конце фразы его голос стал чуть выше, как будто он говорит это уже в десятый раз за день. Может, так и было.       Он продолжил уже более расслабленно: — Теперь, мисс Грейнджер, имейте в виду, что, хоть я и подчиненный «МКГ» и самого мистера Малфоя, вы теперь тоже часть «МКГ», и я теперь так же являюсь и вашим юристом. Вы можете обращаться ко мне с любыми вопросами или если вам нужна юридическая консультация не только как для сотрудника, но и для вас лично. Я не смогу представлять вас только в том случае, если вы подадите иск против «Малфой Консалтинг Групп» или мистера Малфоя. Тем не менее, сегодня моя задача заключается в том, — он постучал пальцем по контракту и внесенным изменениям, — чтобы у вас не было причин быть по ту сторону баррикад. — Уголки его губ приподнялись.       Ее мозг гудел от разного рода мыслей, проносившихся в голове. От разного рода причин, почему она может выступать против «МКГ» в суде. Выступать против Драко. — Да, хорошо.       Он перевернул страницу в папке. — Итак, у нас есть руководство о поведении на рабочем месте, соглашение о неразглашении, политика в отношении конфликта интересов, документы о сексуальных домогательствах, включая любовный контракт, соглашение об отказе от конкуренции и, конечно же, описание ваших служебных обязанностей.       Гермиона удивленно моргнула. — Э-э… Я бы хотела, чтобы вы прояснили для меня несколько упомянутых терминов. — Конечно, — ответил Корбан, снимая очки, чтобы протереть их. Затем он изложил ей руководящие принципы о поведении на рабочем месте, а потом полностью пояснил ей, что значило соглашение о неразглашении. Когда он дошел до политики в отношении конфликта интересов, у Гермионы от нетерпения задергалось колено, желая поторопить его. Она знала, что такое эта блядская политика в отношении конфликта интересов. — В документах о сексуальных домогательствах вы не найдете ничего необычного, — сказал он, почесывая висок. — Любые жалобы можете направлять мне или миссис Булстроуд из администрации. — И тут Гермиона поняла, что он говорит о Доротее, и подумала о том, как ей не повезло с генами, — или вы можете заполнить анонимное заявление и подать его сразу в Министерство, чтобы ее рассмотрела третья сторона.       Гермиона удивленно моргнула. — Да, хорошо. А что вы говорили о любовном контракте? — О, точно, — отмахнулся Корбан Хартфорт, как будто это была не самая интересная часть из того, о чем он рассказывал на протяжении последних десяти минут. — Политика любовного контракта помогает установить некоторые руководящие принципы для сотрудников, вступающих в романтические отношения. Мы просим всех сотрудников сообщать о текущих или прошлых отношениях с кем-то из сотрудников. И если сотрудники вступают в отношения, мы просим немедленно сообщить об этом. — О, конечно. — А это не так уж и плохо… — Конечно же, отношения между руководителями и подчиненными запрещены, поскольку они повлияют на рабочие отношения. Если руководитель и подчиненный решают вступить в отношения, это значит, что именно руководителю придется уволиться и найти другое место работы.       Лицо Гермионы было напряжено. Его глаза изучали ее, и Гермиона видела, что ему показалось, будто она в замешательстве. — Например, — продолжил он, поправляя очки, — если бы вы вдруг решили вступить в отношения с мужчиной, который был бы младшим консультантом в отделе по неволшебным отношениям… или с женщиной! я не хотел лезть не в свое дело!..       Он улыбнулся. Он был очень милым, и Гермионе очень хотелось его убить. — …если вы вступите в отношения с кем-то ниже вас по должности, как только это станет известно, вам придется уволиться с должности старшего консультанта, если вы хотите и дальше встречаться с этим человеком. — Он скрестил ноги. — Теперь понятно?       Гермиона смотрела на свое отражение в его очках, услышав, что именно Драко придется уволиться из «Малфой Консалтинг Групп», если они вдруг когда-нибудь будут вместе.       Она сглотнула. — Понятнее некуда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.