ID работы: 9713992

Along for the Ride

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
318
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 12 Отзывы 79 В сборник Скачать

2. Долгая дорога домой

Настройки текста
Примечания:
Только через два часа Джону и Шерлоку разрешили уехать после столкновения с местной полицией. — Мне очень жаль, Джон. — Шерлок извинялся в течение последнего получаса. Не то чтобы он действительно чувствовал себя виноватым. Он редко чувствовал себя виноватым. В конце концов, цель оправдывала средства. Но он знал, что Джон сердится. Он также знал, что его единственная надежда убедить Джона позволить Шерлоку проникнуть в него для следующего эксперимента требовала, чтобы Джон был благосклонен к нему. Некоторые могли бы назвать это «манипуляцией», но Шерлок назвал это еще одним шагом в продолжении проекта. Ему нужно было, чтобы Джон сотрудничал с ним, и он был совершенно уверен, что разъяренный Джон, скорее всего, воспротивится идее разрешить Шерлоку доступ к его анусу. — Джон. Мне действительно очень жаль. — Он посмотрел туда, где Джон, сгорбившись над рулем, сидел, похожий на маленькое черное облачко. — Я это знаю, Шерлок. Мне просто пофиг. Мне никогда в жизни не было так стыдно. — Я уверен, что ты преувеличиваешь. А как насчет того случая… — Заткнись! — Я понятия не имел, что офицеры собираются говорить с нами отдельно. — О. Значит, это не входило в твой «план проекта»? — саркастически заметил Джон. — Ну, технически это неизвестная переменная. Всегда есть неизвестные переменные, но их практически невозможно спланировать заранее, отсюда и квалификатор «неизвестный». — Все, что я хочу знать, — это почему тот офицер настоял на том, чтобы увидеть мои подштанники, прежде чем позволить мне вернуться в машину. — На это я могу ответить. Офицер, который остался, чтобы поговорить со мной, сказал, что были сообщения о полуголом мужчине, бегающем по району в одних белых трусах и заглядывающем в окна людей, когда они смотрели телевизор. К счастью, на тебе были клетчатые боксеры, так что нас отпустили. — Да мне прям повезло! Подозреваю, что они отпустили бы нас в любом случае. Если приветствие «Шерлок! Вернулся в город на каникулы? Как поживают твои мама и папа? Передай им от меня привет!» можно считать знаком. — Джон. Холмсы живут в этом районе уже сотни лет. Конечно, они слышали о нас. — Слышал о вас? Он назвал тебя Шерлоком. Этот человек знает тебя лично! — Это просто совпадение. В детстве его старший брат дружил с Майкрофтом. — У Майкрофта был друг? — Да, Джон. Майкрофт может быть очень представительным, когда захочет. — Знаешь что? Мне до сих пор пофиг. Я просто хочу пойти домой и лечь спать. И никогда больше не говорить об этом. — Джон оглянулся и бросил на него острый взгляд, который, как предположил Шерлок, должен был выразить его серьезность. Поскольку большинство взглядов и комментариев никогда не действовали на Шерлока, он не понимал, почему Джон потрудился сделать это. — Я не могу этого обещать, Джон. Ты знаешь, что это часть моего исследования, и будут другие случаи, требующие новых данных. — Ты можешь просто вычеркнуть меня из этого сбора данных. Я выполнил свою часть работы. С Гребаным Новым Годом! — Но как насчет контрольной группы? А как насчет двух других случаев, о которых я упоминал? — Шерлок, в минуту временного помешательства я помог тебе выполнить твое новогоднее обещание. Вот и все. Я пас. — Но, Джон… — Нет ответа. Никаких разговоров до конца поездки. Это не предвещало ничего хорошего для второй фазы эксперимента.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.