ID работы: 971412

Давнее дело

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
137
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
152 страницы, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 20 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава15

Настройки текста
~~~~~ ГЛАВА 15 ПОЛЕВОЙ ОФИС ФБР 14:15 Очередной бессмысленный день в череде таких же дней. Единственным прорывом было свидетельство очевидца – Барбары Фордент – которая видела незнакомца на крыльце Мэттью Бордена в ночь убийства. Скалли щелчком пальца покатила ручку по полированной поверхности стола, размышляя над тем, как мало у них информации для продолжения расследования. Она невольно вздрогнула, когда Малдер перехватил ручку и щелкнул по ней, отчего та закрутилась и скатилась на пол. Скалли наблюдала за этим вращением, а затем подняла голову и посмотрела на ухмыляющегося напарника. - Ой. - Малдер наклонился и принялся отыскивать ручку, одновременно шаловливо дотрагиваясь до внутренней стороны ее икры. Скалли инстинктивно подпрыгнула, и Малдер еле сдержал смех. Он вылез из-под стола и уселся обратно в кресло, озорно улыбаясь сердитой напарнице. «Недовольство ей идет больше, чем задумчивость», подумал Малдер. - Доволен? - ядовито поинтересовалась Скалли, изо всех сил сопротивляясь его обычным выходкам в стиле 'позволь мне помочь тебе выкинуть это из головы'. - Да, определенно доволен, - прошептал он так, чтобы только она могла услышать. Скалли внутренне напряглась. - Прекрати. - Это она сказала? Таким дрожащим голосом? Проклятье. - Нет. Я просто обязан убедиться, что тебя не посещают тягостные мысли. Я дал клятву. - Очередное легкомысленное замечание сопровождалось самоуверенной ухмылкой. - Хм, клятву, говоришь? В таком случае мне стоит выкинуть из головы все тягостные мысли, чтобы тебя не привлекли к ответственности за клятвопреступление. - Скалли постучала пальцами по лежащей перед ней папке. - Я просто думаю, что убийца загнал нас в угол. Очередное убийство, а у нас нет ни одной зацепки, Малдер, несмотря на то, что миссис Фордент дала нам расплывчатое описание некой подозрительной личности, то ли имевшей отношение к гибели Мэттью Бордена, то ли нет. Все, что мы получили от этой увеселительной прогулки – это кошачью шерсть, приставшую к нашим костюмам. Хотя я еще обзавелась смутными ночными кошмарами о женщине, срезающей розы в отделанном рюшами переднике, надетом на голое тело, и о лысеющем трансвестите, танцующем в позаимствованном у жены увеличивающем бюстгальтере от «Victoria's Secret. Малдер подавил желание рассмеяться и вместо этого с полнейшей невозмутимостью ответил: - Могу себе представить – есть от чего кричать по ночам. Но думаю, мы все же получили немного больше, чем просто предположения типа 'может-не может'. У нас есть показания очевидца, из которых следует, что наш подозреваемый - мужчина, рост которого чуть ниже среднего, возможно, худощавого телосложения. Эти сведения подтверждают теорию о том, что ему необходимы дополнительные средства для того, чтобы обезвредить жертв. Отсюда и обнаруженные тобой следы транквилизатора в их крови. Весьма вероятно, что наш нынешний убийца может оказаться тем же самым, что и двадцать три года назад. Возможно, он сейчас старше и физически слабее, но ему хочется вновь ощутить вкус власти. А может, и не хочется. Скалли даже подпрыгнула от удивления, услышав последнюю фразу. - Как это? Поясни, пожалуйста. - Ладно. Мы это уже немного обсуждали, но отбросили эту теорию, когда ты обнаружила следы нембутала. Версия об убийце-подражателе, помнишь? Того, кто знал о том давнем деле, настолько впечатлили действия убийцы, что он решил повторить его преступление. Или кто-то, кто знал того маньяка и совершает эти убийства, чтобы отдать ему своеобразную дань уважения. Возможно, он руководствуется идеей выполнения работы, которая, по какой-то причине, кажется ему незавершенной. - Кто-то моложе, для кого совершать эти убийства физически легче… Он закончил за нее. - Или нет. Вот в чем загвоздка, Скалли. Если мы не найдем что-нибудь существенное и как можно скорее, то это дело угрожает превратиться в нераскрытое так же, как и то, из семидесятых. И еще, я не говорил об этом никому, кроме тебя, но мне чертовски трудно составить профиль. Даже не представляю почему. - Возможно, дело в том, что ты ощущаешь связь с этими жертвами, Малдер. В конце концов, нельзя отрицать твоего внешнего сходства с ними. - Она предостерегающе подняла руку, увидев, как загорелись его глаза в ответ на ее наблюдение. - Сразу говорю - НЕТ. Даже не предлагай себя в качестве приманки. Скиннер тебе не позволит. - Спорим, Скалли. Если это означает поимку нашего убийцы до того, как очередная темноволосая, темноглазая жертва лишится самого для нее дорогого, а заодно и нескольких литров крови, то я могу поставить свои пенсионные накопления на то, что Скиннер не станет возражать против идеи использовать меня как наживку. - А мне не нравится эта идея. - Скалли поднялась и принялась нервно расхаживать по комнате, не осознавая, что несколько пар глаз с любопытством наблюдали за ними. От одной мысли о том, что Малдер предлагает себя в жертву, у Скалли кровь стыла в жилах. Слишком многое могло пойти не так; проклятье, гораздо чаще все ШЛО не так, как надо. За все годы их партнерства они нередко видели, как сценарии с приманкой оборачивались трагедией. Такое случалось не раз, и Скалли не хотела, чтобы нечто подобное произошло на этом расследовании с ее напарником. Боже. Она задрожала. Малдер поймал ее за руку и усадил обратно в кресло, заставив посмотреть на себя. - Ты прекрасно знаешь, Скалли, что сама бы так поступила. Если бы потребовалась миниатюрная рыжеволосая женщина, чтобы прогуляться поздно ночью по темным, пустынным улицам и посетить нужный бар в неподходящее время…Ты бы тут же вызвалась, Скалли. Я знаю тебя и знаю, как работает твой мозг. Она резко ткнула его в грудь. - А я знаю ТЕБЯ и то, как работает твой мозг. Всегда есть выход, Малдер, и мы просто обязаны его отыскать. Ты мой напарник и мне прекрасно известна твоя готовность рисковать собой ради работы. Если бы я предложила что-нибудь столь же рискованное, ты попытался бы отговорить меня. Так что не жди, что я буду молчать. - Она схватила его за галстук, притянула ближе и, понизив голос, шепнула: - Я не стану молчать сейчас, когда многое… - она судорожно сглотнула и часто заморгала, - многое между нами изменилось. Пожалуйста, Малдер… нет. Он накрыл ее руку своей и прижал к груди, не обращая внимания на окружающих. - Я не собираюсь подставляться, Скалли. Как ты сказала, не теперь, когда мы стали так близки. Я не планирую умирать. Но если мы поймем, что это лучший или единственный способ заставить нашего убийцу обнаружить себя, тогда у нас не будет выбора, и ты это знаешь. Тебе придется смириться. Скалли покачала головой и мягко высвободила руку. - Нет. Я не собираюсь мириться ни с чем, кроме одной непреложной истины - мы оба когда-нибудь умрем. Но пусть лучше это произойдет как можно позже. А что касается этого дела… уверена, что существует другой выход, и мы его найдем. Им пришлось прервать разговор и отстраниться друг от друга, поскольку в офисе появились другие агенты. Все стремились поскорее покончить с последним на сегодня собранием, и либо пойти домой, либо обратно на свои рабочие места. Краем глаза Малдер заметил Росса Мориса, за ним по пятам следовал ЛаВилл, чей взгляд – как обычно – сразу отыскал Скалли и уже не отпускал. Дана проигнорировала его. Малдер даже через широкий стол заметил, с какой болью их помощница, Линда Келли, смотрела на ЛаВилла. Девушка в одиночестве сидела в дальнем углу на том месте, которое он обычно занимал. Шедший за Моррисом Антон мельком глянул на Линду, заметил ее улыбку... и прошел мимо, сев рядом с одним из офицеров из вторичной команды. Этим офицером оказалась молодая, привлекательная женщина, тепло и кокетливо улыбнувшаяся агенту. Малдер посмотрел на расстроенное лицо Линды Келли и простонал про себя. Он внезапно понял, где ЛаВилл провел вчерашние вечер и ночь. Когда Малдер вернулся в свой номер и позвонил Антону в половине двенадцатого ночи, чтобы узнать его мнение по поводу некоторых деталей расследования, сотовый агента не отвечал. Дерьмо. Все было бы по-другому, будь Линда одной из тех женщин, которых устраивают случайные связи, тем более что люди обычно смотрят на такие вещи сквозь пальцы. Но с первого взгляда на Линду становилась понятно, что она чувствительная, болезненно застенчивая девушка; явно не из тех женщин, которыми можно воспользоваться, а затем отбросить как ненужную вещь. Малдер понятия не имел, что между ними произошло, хотя у него и имелись подозрения на этот счет. Что за кретин. Если ему хотелось лишь секса на одну ночь, мог бы пойти и снять хоть десяток женщин. Но, пообщавшись с ЛаВиллом много лет назад, Малдер понял, что агент обладал воистину непомерным самомнением и получал гораздо большее удовольствие, соблазняя девушек вроде Линды Келли, чем таких, которые знали правила этой игры и любили поразвлечься. Ладно, это не его проблема и уж точно не его дело. Малдер наклонился ближе к Скалли и улыбнулся в ответ на ее удивленно поднятую бровь. Он погладил ее руку, а затем подобрал со стола свою папку и приготовился начать очередное собрание. Малдер заметил, как потеплел ее взгляд, когда она улыбнулась в ответ… и как пристально ЛаВилл наблюдал за ними. Пометил свою территорию? О, да. Не так очевидно, как это делает собака, задрав ногу и помочившись на дерево, но также эффективно. С этими не слишком деликатными, но все же вполне подходящими к случаю мыслями, Малдер по кивку Морриса поднялся, чтобы начать собрание, и оглядел комнату, наполненную агентами и представителями полиции. Отыскав глазами Линду Келли, Малдер кивнул ей и ободряюще улыбнулся. Девушка сморгнула подступившие слезы и застенчиво улыбнулась в ответ. Сегодня она выглядела по-другому. Малдеру потребовалось некоторое время, чтобы понять - она предприняла некоторые усилия, стараясь выглядеть лучше, чем обычно. Раньше тусклые, тонкие пряди спадали ей на глаза, одежда была свободной и неброской, а на лице - ни намека на макияж. Но сегодня она собрала волосы на затылке, открыв взору длинную, стройную шею, надела светло-малиновый свитер и юбку, разрез которой приковывал к себе взгляд - обе детали одежды подходили по фигуре и отлично на ней смотрелись. На ее обычно бледных щеках играл румянец, а на ресницах виднелись следы туши; благодаря всем этим переменам девушка выглядела довольно привлекательно. Она никогда бы не смогла стать сногсшибательной красавицей, однако с умело наложенным макияжем и правильно подобранной одеждой выглядела прелестно. Малдер снова встретился с ней взглядом и одобрительно поднял вверх большой палец, отчего девушка зарделась и опустила голову. Но, по крайней мере, она улыбалась. Малдер заметил, что ЛаВилл наконец-то перестал разглядывать Скалли и стал заигрывать с сидящей рядом с ним симпатичной женщиной-полицейским. Улыбка Линды увяла, а взгляд наполнился болью, когда она тоже заметила эту картину. Малдер тихо вздохнул. Бесчувственный кретин.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.