ID работы: 9780785

На счет 10

Гет
NC-17
Заморожен
71
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
76 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 76 Отзывы 17 В сборник Скачать

День первый

Настройки текста
Сквозь сон слыша назойливое и раздражающее тиканье часов, Мэллори лениво потянулась под одеялом, чувствуя как то непривычно скользнуло по обнаженному телу. Ранее девушке еще ни разу не приходилось отправляться в постель совсем уж без одежды, однако это оказалось весьма приятным ощущением. Тем более, что постельное белье в доме гостеприимного господина «Н», в отличие от ее домашнего, явно не переживало уже пятое десятилетие подряд. Блаженно улыбаясь, обнимая руками взбитую подушку, девушка чуть заерзала, придвигаясь спиной поближе к теплой груди Лэнгдона, который явно еще не успел проснуться. Наверное, любая воспитанная леди после вчерашних событий должна была бы испытывать сейчас стыд и угрызения совести, однако подобные чувства до сих пор обходили Мэллори стороной. Впервые за двадцать лет она осмелилась сделать что-то по своему и сейчас нисколько не сожалела об этом. Быть может, девушка и правда приняла верное решение, быть может ей просто повезло, ведь окажись на месте Майкла Лэнгдона кто-то корыстный, подлый и грубый, юная леди Макги наверняка глядела бы на случившееся в совсем иных красках. Подвинувшись к мужчине вплотную, чувствуя на шее его теплое щекочущее дыхание, Мэллори едва не запищала от радости, когда тот инстинктивно вытянул руку вперед, обнимая ее за плечи. Кому-то показалось бы странным, но эти сонные и ласковые объятия оказались для девушки не меньшим наслаждением, чем все, что произошло вчерашней ночью. Конечно, поначалу Мэллори с опаской ожидала того момента, когда они с Майклом, отлипнув друг от друга, наконец будут вынуждены остаться в неловкой тишине. Достаточно ли между ними было общего, чтобы не смущаться и чувствовать себя уютно в обществе друг друга? Особенно после всего, что между ними успело так быстро произойти. Однако, как выяснилось, опасения девушки были совершенно напрасны: пара минут застенчивой тишины быстро и удивительно непринужденно сменилась тихой забавной беседой, в ходе которой они с Лэнгдоном успели немного обсудить сегодняшний ужин, а заодно поделиться своими впечатлениями от некоторых гостей и самого господина «Н», собравшего их всех под одной крышей. Как и Мэллори, мужчина придерживался мнения, что все это какой-то не вполне удачный розыгрыш, чей исход до сих пор казался непредсказуемым и непонятным, но что бы там ни было, Майкл не жалел, что ввязался в эту авантюру: ведь юная леди Макги сама дала ему на то весомые причины. Понемногу оправляясь от сна, уже замечая сквозь закрытые веки утренний свет, пробивающийся через шторы, Мэллори чуть приоткрыла глаза. До чего же непривычно и странно было просыпаться на новом месте… Сонно поморгав, девушка с любопытством перевела взгляд на часы, после чего тут же недовольно застонала. Вот черт! До общего завтрака оставалось всего-то полтора часа! Нужно поторопиться, а то у Баблз явно возникнут нехорошие подозрения, если увидит свою внучку вялой и несобранной. А то еще хуже - решит под утро заглянуть к ней в спальню… Как в этом случае придется оправдываться, Мэллори пока и думать не желала. Разочарованно хныкая, не без труда выбираясь из уютных объятий Майкла, девушка потянулась за сорочкой, со вчерашней ночи оставшейся валяться на полу. Ну что за несправедливость? Ну почему в этом доме не могли перенести завтрак на пару часов позже?! Пока Мэллори суетливо одевалась, сидя на краешке кровати, позади послышалось тихое копошение одеяла и глубокий протяжный вздох. — Ты куда это? — немного хриплым после сна голосом пробормотал мужчина, стараясь привыкнуть глазами к утреннему свету. — Уже скоро завтрак, — тихонько отозвалась Мэллори, натягивая чулок, — мне пора к себе. Приподнявшись на локте, Майкл чуть придвинулся к девушке со спины, нежно касаясь обнаженного плеча и ненароком стаскивая с того бретельку сорочки. — Еще ведь целых полтора часа, — хмыкнул Лэнгдон, бросая взгляд на стрелки часов и попутно целуя Мэллори в шею, — что ты там собираешься так долго делать? — Мне же еще нужно собраться, — смущенно хихикнув, ответила она, игриво дергая плечом, словно пытаясь оттолкнуть мужчину, — принять душ, переодеться… — Принять душ ты можешь и здесь, — справедливо возразил Майкл, на этот раз уже уверенней обхватывая девушку за талию и чуть прикусывая кожу на шее, — я даже могу помочь. — Майкл, ну прекрати! — снова засмеявшись, воскликнула Мэллори, кокетливо отбрыкиваясь из его рук, — я правда не могу. И, надеюсь, Баблз еще не проснулась… А то мне конец. — Но не убьет же она тебя? — скорее вопросительно, чем утвердительно добавил Лэнгдон, вскинув бровь и посмотрев на девушку, когда та поднялась с постели, принимаясь натягивать на себя платье. — Если честно, я не уверена, — нервно улыбнувшись, проговорила она, хватаясь за туфельки, — но если узнает, она точно убьет тебя… — Сомневаюсь, что она вдруг заявится сюда с томми-ганом наперевес, — усмехнулся Майкл, небрежно приглаживая растрепавшийся от подушки кудри, — в остальном старушка меня как-то не особо пугает. — Ты просто плохо ее знаешь, — буркнула Мэллори себе под нос, быстро застегивая ремешки на туфлях, — ну… Мне уже надо идти. Робко потоптавшись на месте, девушка немного склонилась над кроватью, дабы поцеловать Лэнгдона на прощание. Ни один из них пока не решился завести разговор о том, что будет дальше, но все же Мэллори надеялась, что за время нахождения в поместье господина «Н», это станет не последней их встречей. Неуверенно коснувшись губ Майкла, девушка пискнула от неожиданности, когда его рука вдруг решительно сжала ее шею сзади, делая поцелуй куда горячее и чувственней ожидаемого. — Увидимся за завтраком, — мягко улыбнувшись, произнес мужчина, спустя полминуты наконец позволяя Мэллори отстраниться. Все еще ощущая легкое головокружение, словно она недавно выпила целую бутылку крепленого вина, девушка заплетающейся походкой направилась к двери, у самого порога услышав, как Лэнгдон добавил: — И кстати… Если вдруг ключ от комнаты снова потеряется… Я всегда к вашим услугам, леди. Оглянувшись через плечо, Мэллори кокетливо улыбнулась в ответ, однако желая сохранить хоть немного интриги и непредсказуемости, вышла из спальни мужчины не сказав тому больше ни слова. … С аппетитом поедая сытный завтрак, поданный гостям в заманчивом изобилии, Майкл то и дело поднимал взгляд от своей переполненной тарелки на игриво хихикающую и румяную девушку, сидящую напротив. И, по-хорошему, этой персоной, занимающей так много его внимания, должна была являться леди Вандербильт… Однако, если подумать, а не гори ли оно все синим пламенем? Поглощая яичницу с беконом и томатами так быстро и жадно, словно не ел уже целый месяц, мужчина, сам того не зная, привлек к себе пару подозрительных взглядов, идущих со стороны Корделии и миссис Макги. Уж больно довольным и бодрым, в сравнении с вчерашним вечером смотрелся молодой джентльмен, равно как и его соседка за столом прямо напротив. И это уже не говоря о их хитрых коротких переглядках в те моменты, когда они были уверены, что их совершенно никто не замечал. — Хватит уже лопать! — не выдержав, прошипела Баблз, слегка толкая внучку локтем, — ты же леди, а не голодающих шахтер! — Подумаешь, — тихо пробурчала Мэллори сквозь набитый рот, тем временем спокойно продолжая запихиваться перепелиными яйцами и горячей фасолью. Похоже, что этим утром девушке оказалось уже куда проще парировать замечания бабушки, несмотря на то, что та никак не хотела оставить ее в покое. Украдкой наблюдая за их общением, Майкл на секунду сочувственно улыбнулся Мэллори. Терпеть такую родственницу под боком и врагу не пожелаешь. Единственное, что хоть как-то спасало девушку - несмотря на тиранию миссис Макги, ей все-таки удалось сохранить весьма строптивый характер. И, пожалуй, именно эта своенравность и была той самой острой перчинкой, выделяющей Мэллори среди приторных и совершенно одинаковых молодых леди, коих Лэнгдон встречал не мало. — Я так понимаю, вашего хозяина нам ожидать еще нескоро, мистер Уайт? — подал голос Джон Генри, складывая столовые приборы на опустошенной тарелке, — по правде говоря, меня начинает все больше смущать данная ситуация. Полагаю, уважаемые гости придерживаются схожего мнения. — Можно подумать, у нас нет других дел, кроме как торчать на каком-то острове, — согласно буркнул мистер Ренли, не отрывая взгляда от чашки кофе, — если этот господин «Н» не соизволит вернуться хотя бы к завтрашнему вечеру, я уезжаю домой! — Не беспокойтесь, дамы и господа, — невозмутимо проговорил дворецкий, все это время незаметно прохаживающийся в дальнем углу, — даже в том случае, если хозяин задержится дольше планируемого, он уже озаботился тем, чтобы никому из вас не пришлось скучать в его отсутствии. Элизабет, прошу принесите пластинку. — Опять пластинка? — удивленно вскинул бровь доктор Августус, вместе с остальными наблюдая, как горничная протянула мистеру Уайти плоский картонный футляр, — мне кажется, это уже какое-то издевательство. — Обычно никогда не соглашаюсь с азиатами, но сейчас он прав, — бесцеремонно заметил мистер Ренли с противоположного края стола, — нас будто держат тут за идиотов! — А я, между прочим, отказался от выгодного контракта во Флориде! — присоединился к возмущениям Шабли, театрально взмахивая тканевой салфеткой, — сейчас бы мог давать концерты в самом «Эстерли Холл»! — Я тоже хочу домой! — вдруг так резко взвизгнула Коко, что у ее бедных соседей за столом на мгновение заложило уши, — и ваш хозяин, между прочим, еще пожалеет за свои идиотские шуточки! Невольно вздрогнув от въедливого голоса леди Вандербильт, Майкл как будто только сейчас вспомнил о ее присутствии. Должно быть дамочка не мало разозлилась, когда вчера так и не дождалась его с «перекура». Неловко получилось… Впрочем, мужчина уже принял для себя решение, что впредь будет держаться от этой богатенькой наследницы как можно дальше. Плевать на количество нулей в ее банковском счете: снова наступать себе на горло, теряя последние остатки самоуважения и гордости, у Лэнгдона не осталось уже никакого желания и сил. Тем временем, мистер Уайт, никак не отреагировав на последние замечания гостей, уже поставил пластинку в проигрыватель. — Леди и джентльмены, если вы слушаете данную запись, значит я все еще нахожусь в отъезде и снова приношу вам свои искренние извинения за столь возмутительную задержку. Насколько вы могли запомнить в моем вчерашнем обращении, я обещал вам некое захватывающее приключение, ради которого мы все здесь и собрались. Приступим же к самому главному, друзья мои: каждый день в течение грядущей недели мистер Уайт будет выдавать каждому из вас конверты, содержащие определенный свод правил и инструкций, которые вам должно будет выполнить в течение суток. Прошу вас отнестись к этому как к некой игре, в финале которой победителя будет ожидать невероятно ценный приз, подготовленный мною лично. На протяжении недели мои слуги будут исправно вести подсчет, который завершится ровно в полночь следующего воскресенья. От всей души желаю удачи каждому, а также заверяю, что без награды в моем доме не останется ни один из вас. Дерзайте, дамы и господа, наша с вами игра начинается. — Пожалуй, это еще странней, чем было вчера, — скептически скривившись, произнес мистер Мур, — и что же это за приз такой, ради которого мы должны на все это повестись? Деньги? Лично у меня их и так хватает… А это еще что? Последний вопрос Джона Генри прозвучал в момент, когда каждому из собравшихся за столом, принялись вручать небольшие белые конверты. Получив конверт со своим именем на лицевой стороне, Майкл, понимая, что спрашивать молчаливую прислугу все равно было без толку, быстро вскрыл бумагу, заглядывая внутрь. Так… Ну и что это здесь такое? — Это какой-то детский стишок? — в недоумении спросила миссис Фокс, держа в руках развернутый листок, — к чему это здесь вообще? Удивленно вскинув брови, мужчина пробежался взглядом по странной считалочке о десяти солдатиках, каждый из которых друг за другом выбыл из строя по несчастным обстоятельствам. Любопытно, а было ли это все как-то связано с загадочными белыми фигурками, которые уже вторую трапезу подряд красовались посреди стола. Если приглядеться, их здесь тоже насчитывалось десять штук, равно как и гостей господина «Н», прибывших вчера вечером. — Как-то это даже жутковато, — усмехнувшись, прокомментировал Галлант, дочитывая до конца, — но мне нравится. Этот господин «Н» явно не без чувства юмора. «День первый. Пора немного встряхнуться от груза последних лет и позволить себе вспомнить беззаботное детство. Время, когда мир казался ярче и больше. Вытяни жребий и узнай, что из давно забытых радостей откроется сегодня для тебя» Прочитав короткую записку, приложенную на втором листе, Майкл растерянно оглянулся на своих соседей. Играть за какой-то обещанный приз - так себе перспектива. По крайней мере глядя на печальные успехи отца на данном поприще, Лэнгдон младший старался никогда не связываться ни с чем, что хотя бы близко имело отношение к игральному бизнесу. Не к добру все это, ох не к добру… … «День первый. Маленькой крошке никогда не позволяли долго играть и веселиться, отбирая и пряча всех ее кукол в шкафу, но сегодня особенный случай: положись на удачу и отбрось сомнения. Сегодня ты вольна выбирать и действовать так, как захочешь сама». Снова испытав неприятное тянущее чувство где-то под ребрами, Мэллори быстро свернула записку, отправляя ее обратно в конверт. Интересно, у каждого из гостей их послание содержало что-то настолько странное и личное? Хотя, может девушке просто показалось и все это не больше, чем совпадение? Судя по лицам присутствующих, все они оказались смущены и обескуражены полученными конвертами ничуть не меньше. Кто же, в самом деле, был этот господин «Н» и для чего ему все это было нужно? С каждой минутой у Мэллори возникало все больше вопросов, однако внятных ответов пока так и не находилось. — Как думаешь, что все это значит? — тихонько спросила девушка, обернувшись к Баблз. — Ты, похоже, опять читаешь не с того места, с которого нужно, — фыркнула женщина, покачав головой, — победителю обещают награду - это все, что здесь нужно сейчас понимать. — Леди и джентльмены, прошу вас вытянуть свой жребий из этого кисета, — приблизившись к столу, за которым все еще в тревоге переговаривались гости, объявил мистер Уайт, — на каждом из них будет указано название игры, которую вам предстоит сегодня пройти. Всего их пять, каждый играет в паре с выбранным по жребию партнером. — Да уж, так бездарно я еще никогда не тратил свое время, — усмехнулся Шабли, первым ныряя рукой в бархатный мешочек, — надеюсь, этот приз от господина «Н» и правда окажется каким-то грандиозным!.. У меня шахматы. — У меня тоже, — с кислым видом откликнулся Галлант, махнув вытащенной из кисета бумажкой, — вот черт, а ничего повеселее придумать не могли? — Прятки? — сощурившись, дабы удостоверится, что не ошиблась в написанном, прочитала вслух Мэллори, — серьезно? — Похоже, что да, — негромко хмыкнул в ответ Майкл, только что вытащив тот же жребий, что и девушка. Просияв довольной улыбкой, Мэллори на секунду вскинула на мужчину игривый взгляд из-под ресниц. Выходит, им с Лэнгдоном сегодня предстоит весь день искать по дому и его окрестностям, при этом прячась и находя друг друга в самых темных и укромных уголках?.. Что ж, кажется уже второй день подряд юной леди Макги сопутствовала редкая удача.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.