ID работы: 9780785

На счет 10

Гет
NC-17
Заморожен
71
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
76 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 76 Отзывы 17 В сборник Скачать

Прятки. Часть 1

Настройки текста
— Вот уж не думал, что отправлюсь за тридевять земель для того, чтобы сыграть здесь в преферанс, — усмехнулся Джон Генри, усаживаясь в кресло напротив миссис Фокс, — впрочем, встретить здесь вас, Корделия тоже оказалось для меня неожиданностью. — Насколько я помню, ранее мы встречались с вами лично всего-то пару раз, Джон, — хмыкнула женщина, немного прищурив взгляд, — признаться, я даже удивлена, что вы до сих пор меня помните. Принимаясь неторопливо тасовать колоду карт, полученную от мистера Уайта, мистер Мур негромко добавил: — Учитывая ваш с мужем семейный бизнес и то, в каких кругах вы последние годы вращаетесь - все мы, так или иначе, находимся в одной лодке. Кстати, до меня доходили слухи, что недавно у вас возникли крупные проблемы с одним из заведений? Кажется, «Черная пантера», верно? — Как и всегда, люди слишком много болтают, — криво улыбнулась Корделия, потягивая из бокала розовое вино, — но чтобы там ни было, полицейская облава на один из двадцати пяти клубов не настолько страшна и убыточна, как может показаться на первый взгляд. А как насчет ваших проблем, Джон? Похороны вашей бедной супруги прошли еще полгода назад, а сплетни все никак не затихают… — Вы же и сами знали Клару, — невозмутимо ответил мужчина, сдавая карты, — здоровье у нее всегда было слабое… Врачи, конечно, пытались что-то сделать, однако в ее случае не помогло бы уже даже божественное чудо. — Как печально, — со странной улыбкой протянула миссис Фокс, дернув бровью, — правда я вот, кажется, слышала совсем иную версию событий. Говорят, Клара совершенно случайно ударилась головой о серебряный набалдашник чей-то трости… До чего же грустная и нелепая смерть, не так ли? — Не более нелепая, чем у покойной любовницы вашего мужа, по случайности проглотившей несколько пуль из револьвера, — едко заметил Джон Генри, мельком заглядывая в свои карты, — да, Корделия, я тоже много чего слышу от ваших доброжелателей, так что не стоит сейчас здесь разыгрывать этот дешевый цирк. — А еще вы, похоже, совершенно не умеете сдавать карты, Джон, — невозмутимо переводя разговор в иное русло, заметила женщина, недовольно разглядывая мелкие шестерки и одного одинокого валета, — сплошное разочарование... … — Ну и как мы будем в это играть? — неуверенно спросила Мэллори, переминаясь с пятки на носок, как только они с Майклом вышли из столовой вместе с остальными гостями. — А ты что, ни разу не играла в прятки? — с улыбкой переспросил он, вскинув бровь. — Один раз с дочкой кухарки, — нехотя призналась она, — та сказала, что будет весело, в итоге я спряталась в бабушкином чемодане, застряла там и просидела до самого вечера, потому что меня, как потом выяснилось, никто даже и не искал… И ничего смешного тут нет! Увидев, как Лэнгдон, не сдержавшись, прыснул он смеха, Мэллори обиженно надула губы, попутно скрещивая руки на груди. — В этот раз давай как-нибудь обойдемся без чемоданов, — все еще тихо посмеиваясь, проговорил мужчина, — хотя не сомневаюсь, что ты в него все еще поместишься. — Ничего подобного! — снова возмутилась девушка, топнув ножкой, — я в… Договорить Мэллори так и не успела, поскольку Лэнгдон, быстро убедившись, что никого из любопытных гостей уже нет поблизости, быстро наклонился к ее лицу, примирительно чмокая в губы. — Прячься, где хочешь - я все равно везде тебя найду, — добавил Майкл, все еще придерживая девушку за подбородок и не без удовольствия замечая, как быстро вспыхнули румянцем ее щеки. Шумно втянув носом воздух, Мэллори снова ощутила, как сердце принялось выскакивать из груди. Вот же негодяй! Думает, раз между ними этой ночью что-то было, теперь можно смело ей манипулировать? Вот уж нет! Хотя сколько бы сейчас ни бесилась девушка, тяжесть внизу живота и дрожь в коленках предательски выдавали ее истинные чувства. — Ну и кто же из нас пойдет прятаться первым? — стараясь придать себе гордый и уверенный вид, спросила Мэллори, упирая руки в бока. — Можем подбросить монетку, — пожал плечами Майкл, опуская руки в карманы брюк, — у меня здесь как раз завалялась одна счастливая. С этими словами мужчина вытащил на свет маленький затертый пенни, ярко блеснувший в солнечном свете из открытого окна. Эту монету он и правда частенько таскал с собой на случай спорных ситуаций, и как пока показывала практика - чаще всего Лэнгдону с ней и правда выпадала удача. — Ладно, — все еще сохраняя немного обиженный вид, отозвалась девушка, — если орел, то первой прятаться буду я. Подбросив и ловко поймав пенни, Майкл с улыбкой покачал головой, глядя на выпавшую решку. — Не повезло, малышка, — с довольным видом подытожил мужчина, пряча монету обратно в карман, — давай-ка закрывай глаза и считай до ста… Дом чертовски большой, так что нужно еще найти, где здесь прятаться. — Ты просто сжульничал! — буркнула Мэллори, явно не в восторге от перспективы отправляться на поиски первой, — кстати, а мы можем прятаться только в доме, или еще и на улице? — Думаю, вся территория считается, — бросив взгляд в высокое окно, отозвался Лэнгдон, — ну что, готова? В последний раз взглянув на хитрую ухмылку Майкла, девушка, на секунду капризно поджав губы, наконец-то закрыла глаза. До чего же все это глупо! Чувствуя себя последней дурочкой, Мэллори молча отсчитывала про себя до ста, пока успев в уме добраться только до второго десятка. Хотелось надеяться, что ей не придется слишком долго искать мужчину, все-таки этот огромный мрачный особняк не слишком-то тянул ее к одиноким прогулкам. То и гляди, что из какого-нибудь темного угла выскочит приведение. Главное только не сознаваться в своих опасениях Лэнгдону, а то этот мерзавец снова ее засмеет! Наконец закончив отсчет, Мэллори открыла глаза, рассеянно оглядываясь вокруг, пока что совершенно не имея представления, куда ей отправиться искать Майкла в первую очередь. Устало вздохнув, девушка наугад зашагала в сторону лестницы, ведущей к верхним этажам. Быть может, мужчина спрятался где-нибудь на чердаке? … — До чего же чудный и ясный день! — щурясь от солнечного света, проговорила миссис Макги, неторопливо шествуя рядом с доктором Августом вдоль скалистого берега, — надеюсь, вы не против провести нашу игру на свежем воздухе? В такую погоду я просто терпеть не могу сидеть в четырех стенах. — Думаю, господину «Н» будет без разницы, где именно мы с вами сыграем в кости, — резонно заметил мужчина, не проговаривая часть букв из-за акцента, — надеюсь, мадам, вы не слишком разочарованы, что к вам в напарники достался именно я? Мне кажется, вы больше рассчитывали на общество мистера Мура. — О, ну что вы, доктор Августус! — покачала головой Баблз, — мистер Мур, вне всяких сомнений, любопытная персона, однако ваша репутация и слава, о которых я слышала, вызывают далеко не меньший интерес. По правде говоря, я надеялась побеседовать с вами еще вчера, но вы так быстро ушли к себе после ужина… — Дорога сюда вышла слишком утомительной, — учтиво улыбнулся Ариэль, оглядывая морские просторы вокруг, — к тому же, как говорят мои друзья и знакомые, я не самый лучший собеседник для светских раутов. — Уверена, все это просто россказни ваших завистников! — отмахнулась миссис Макги, стараясь подольститься к доктору, — на самом деле, у меня есть к вам несколько вопросов, Ариэль… Не возражаете, если я буду вас так называть? Ваше имя уже не раз попадалось мне в газетах. Это ведь именно вы проводите операции, которые, как говорят, возвращают людям их молодость? — Это одно из направлений моей медицинской деятельности, — ухмыльнулся мужчина, — занимаюсь я им не так давно, однако уже успел достичь некоторых успехов. — А еще кто-то судачил, что вы однажды едва не попали в крупный скандал с какой-то психиатрической лечебницей, — с хитрой улыбкой добавила Баблз, — якобы вы без разрешения местной администрации брались оперировать несчастных юродивых. Но бога ради, не подумайте, что я упрекаю вас, Ариэль! Уж я-то знаю, что если цель оправдывает средства - любые методы будут хороши! — Приятно слышать в наше время столь рациональный подход к медицине, леди Макги, — с улыбкой проговорил доктор, продолжая неспешную прогулку, — а то последнее время на каждом углу развелось всяких правозащитников, да моралистов! Как будто кому-то с них есть хоть какая-то польза. — И не говорите! — с раздражением закатив глаза, поддакнула женщина, — никогда не понимала, к чему все это лицемерие и лизоблюдство! Однако, с вашего позволения, я все же вернусь к нашей прежней теме. Будьте любезны рассказать, сколько бы вы запросили за услуги, если бы я попросила убрать с этого прекрасного лица пару десятков лет? А еще лучше четыре десятка, чтобы уже не мелочиться. — При всем уважении, леди Макги, но я не думаю, что вы так уж сильно нуждаетесь в данной процедуре, — галантно отозвался мужчина, покачав головой, — для своих лет вы просто прекрасно выглядите! — Вот именно, что «для своих лет»! — фыркнула Баблз, — а я хочу выглядеть также, как сорок лет назад, когда еще не успела испортить свою жизнь замужеством и рождением дочери-идиотки! Вам же под силу это сделать, Ариэль, не так ли? — Похоже вы, мадам, стремитесь начать все с чистого листа? — вскинул бровь доктор Августус, медленно останавливаясь у каменного парапета, — неужто ваша нынешняя участь так уж печальна и тягостна? — Все, на что мне пока остается возлагать надежды - это на свою тупоголовую внучку! — с нескрываемой неприязнью прошипела женщина, — если она не выкинет глупостей и все-таки выйдет замуж за подходящего человека, у меня еще будет шанс вернуться в высший свет. А если нет… Значит я даром выкинула последние двадцать лет своей жизни на свалку! Может это и не заметно, но я просто в отчаянии, Ариэль! В моем возрасте найти себе супруга уже почти не представляется возможным, но если бы вы помогли мне, не сомневаюсь, любой из всех этих заносчивых бизнесменов и банкиров мигом кинулся бы к моим ногам! Боже… А ведь когда-то я была так хороша! Сидя неподалеку за склоном отвесной скалы, Майкл, став невольным свидетелем разговора миссис Макги и доктора Августуса, удивленно округлил глаза после последней отчаянной тирады женщины. Ну и опекунша же досталось несчастной крошке Мэллори! Послушать, так старуха без лишних раздумий продаст свою внучку хоть в руки маньяку-психопату, если тот окажется при больших деньгах. Еще и самомнения миссис Макги явно было не занимать… Хотя, если справедливо подумать, уж лучше пускай женщина сама ищет себе толстый зажиточный кошелек, нежели заставляет тем же самым заниматься свою юную подопечную. Вот только вопрос - неужто доктор Августус был настолько маг и волшебник, что способен был сделать из старушки молодую красавицу? … Уже незнамо в какой раз спустившись и поднявшись по лестнице, Мэллори со страдальческим стоном навалилась на перила. Да где же этот чертов Лэнгдон?! Она, кажется, осмотрела весь дом уже сверху-донизу, заглянув во все открытые комнаты, однако мужчина словно сквозь землю провалился! Ну ничего, вот доберется до него, она ему устроит! С досады пнув стоящую рядом подставку для зонтиков, девушка с тихим рычанием направилась к выходу из дома. Раз уж не смогла найти его внутри, придется искать на улице, пускай из резко набежавших серых туч уже и начал неприятно накрапывать холодный дождь. Стуча каблуками по каменистой дорожке, следующей от парадных дверей к обширной парковой территории, Мэллори поежилась, как только пара дождевых капель упали за шиворот любимого бирюзового платья. Если она его случайно испортит, лазая под противной моросью в поисках Майкла, он ей за это еще точно ответит! Подталкиваемая справедливым негодованием и надеждой как можно скорее отвесить Лэнгдону подзатыльник (если, конечно, дотянется), девушка свернула в сторону тропы, ведущей к диким скалам. Сюда Мэллори меньше всего хотелось бы забираться, настолько грозно и устрашающе выглядели серые заостренные валуны, скрывающие в своей тени неизвестно какие опасности. По правде говоря, девушка понятия не имела, какие дикие животные могут обитать в прибрежных скалах, но отчего-то была уверена, что они здесь явно где-то есть. — Тебя хоть за смертью посылай, — вдруг с легким эхом раздался насмешливый голос, от неожиданного звука которого Мэллори испуганно подскочила на месте. Резко обернувшись, девушка в гневе уставилась на Майкла, только что выбравшегося из-за высокого камня и с ухмылкой глядящего на нее сверху вниз. — Да я весь чертов дом уже обыскала! — возмутилась она, ударяя мужчину кулачками в грудь, — а ты все это время торчал здесь?! Так нечестно! — Мы сразу обсудили, что территория вне дома тоже считается, — фыркнул Лэнгдон, мягко перехватывая ее за запястья, — кто виноват, что ты целых два часа искала не там… Пока Мэллори продолжала сердито пыхтеть, мужчина уже успел притянуть ее к себе так тесно, что брыкаться стало уже без толку. Надо же, а злой и рассерженной она выглядела еще горячее, чем обычно. Протестующе заныв, девушка только и смогла, что в негодовании топнуть ножкой, пока теплые руки Майкла чувственно прошлись по ее плечам и спине, шурша тонкой тканью платья. Ну вот почему ему удавалось вести себя так, что Мэллори совершенно не могла найти в себе сил ему сопротивляться? Просто какая-то темная магия. Или же девушка попросту безнадежно втюрилась в этого наглеца, отдавшись ему вчерашней ночью и душой и телом? — После обеда твоя очередь прятаться, — тихо пробормотал мужчина, нехотя отрываясь от ее губ, — но надолго тебя это не спасет, малышка… Понимая, к чему на самом деле вел Лэнгдон, Мэллори с хитрым смешком немного оттолкнула его от себя, делая шаг назад. Пускай не тешит себя надеждами, что ему все так легко и просто достанется! — Это мы еще посмотрим! — игриво дернув бровью, ответила она, разворачиваясь обратно в сторону поместья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.