Where the Double Walker dwells/ Там, где есть двойник

Перевод
R
Завершён
514
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
100 страниц, 34 234 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
514 Нравится 77 Отзывы 171 В сборник

Глава восьмая. Убываение.

Настройки
«Прииивееееет», - нервно протянул Стайлз в трубку, вытаскивая багаж Лидии из багажника взятой напрокат машины. - «У меня есть вопрос. Насколько сильно нарушится твоя рассадка гостей, если я приведу на свадьбу еще одного человека?» На другом конце провода воцарилась тишина, два очень долгих вдоха и выдоха: «Ник. Свадьба завтра. Ты издеваешься? Не отвечай. Ты серьезно. Да. Хорошо. Без разницы. Приходи в мой самый особенный и торжественный день с кем бл*ть угодно. И лучше не опаздывай». «Мы придем в бар сегодня вечером», - пообещал Стайлз. Эрика прислала сценарий празднований на прошлой неделе. ДС не ответил, прежде чем повесил трубку. Стайлз захлопнул багажник. «О боже, это огромная ошибка». «Не будь таким ребенком по этому поводу», - усмехнулась Лидия, читая книгу фей в третий раз. - «А теперь пошли. Я не появляюсь на вечеринке в одежде, которую носила в самолете». Стайлз схватил ее чемодан и свой рюкзак. Они направились в отель Best Western, и через два часа Лидия наконец-то достаточно подготовилась для того, чтобы ее увидела публика. Стайлз отвез их в бар Дерека. Стилински не был здесь раньше. Он помнил на этом месте только старый книжный магазин, на который теперь все вокруг было совсем не похоже. Версия Дерека из этой реальности намного лучше справлялась с переоборудованием помещения. Или оборотень просто нанял мастеров по ремонту, в то время как его Дерек, вероятно, все еще жил с дырой в стене. «Два предзнаменования смерти входят в бар», - пробормотал Стайлз, когда они подошли ко входу. Лидия хлопнула его по животу тыльной стороной ладони. «Мне хотелось, чтобы это была всего лишь шутка, а не буквальная правда жизни». Стайлз тихонько усмехнулся, толкая дверь. Он открыл ее для Лидии, и они вошли внутрь. Место было подготовлено к мероприятию. Стайлз узнал свою ручную работу – фонари гирляндами освещавшие потолок. Обычная обстановка для репетиционного ужина явно не рассматривалась. Здесь присутствовала вся стая, Джон и Мелисса. Такая небольшая группа гостей имела свой смысл. Ни у одного из женихов не было большой семьи, и единственными людьми и оборотнями, которых пригласили на вечеринку, конечно же, были члены стаи. Стилински задавался вопросом, кто из гостей будет стоять на чьей стороне во время самой свадебной церемонии. Все взгляды обратились на Стайлза и Лидию, как только они вошли. Оборотни, должно быть слышали о его приближении, но, вероятно, были слишком заняты своим предварительным торжеством. Боже, свадьбы так утомительны. «Лидия!» - сказала Эллисон, замерев. Выражение шока на ее лице было довольно комичным. Стайлз никогда не видел обученного охотника стаи настолько ошеломленным. «Эллисон», - чопорно ответила Лидия, кивая головой в знак приветствия. Стайлз никогда никому здесь не рассказывал, кем являлась Лидия, что она может делать или почему она рисовала деревья в первом классе средней школы. Судя по напряжению, возникшему в комнате, возможно, в этом он ошибся. «Грустный Стайлз!» - Малия поприветствовала его. Девушка выбежала из кладовки с маниакальной улыбкой на лице. «Ты вернулся! А кто твоя подруга? Она приятно пахнет. Где ты был? Я рада, что ты приехал! Дерек и Стайлз разрешили мне испечь кексы для вечеринки». Лидия фыркнула рядом с ним, изящный звук, который почти нельзя было классифицировать как фырканье, но им и являлся. «Грустный Стайлз?» - пробормотала она, забавляясь. «Они разрешили тебе сделать кексы?» - спросил Стайлз, ухмыляясь. – «Это потрясающе. Когда я смогу их попробовать?» Все столики в баре были сдвинуты, чтобы гости могли сесть вместе. Малия провела Стайлза и Лидию к закрепленным за ними местам в самом конце общего стола. Она продолжала болтать с ними, пока Эрика не сказала, что кексы были достаточно холодными для того, чтобы практически превратиться в льдинки. «Итак», - сказала Эрика, приземляясь по другую сторону от Лидии. - «Лидия Мартин?» «Да?» - Лидия кипела за вежливой улыбкой. - «Эрика Райс». «Удивлена, что ты меня помнишь», - усмехнулась Эрика. «Средняя школа была не так давно, и у меня отличная память». Эрика хмыкнула, а затем осмотрела Стайлза и Лидию долгим взглядом: «Ты собираешься рассказать нам, почему привел мисс совершенство на репетиционный ужин?» - спросила она Стайлза. Стайлз пожал плечами и почесал затылок: «Мне нужна была ее помощь. Я лучше не буду углублять в это без ДС…», - Стайлз покачал головой. - «Без Стайлза». Эрика подняла руки, изображая капитуляцию: «Хорошо, хорошо, храни свои секреты». Когда появился ДС, их взгляды встретились, и Стайлз почувствовал знакомое напряжение между ними. Вспышка, магии разделенная между двумя людьми. Ни один из них не стал задерживать взгляд. Что же касается Дерека… Стайлз не мог перестать смотреть на оборотня, который, похоже, этого даже не заметил. В конце концов, все взоры были обращены на пару. Не должно было быть странным, что Стайлз наблюдал за Дереком. И все же Стайлз чувствовал, что как будто подглядывает, смотрит на что-то запретное. Стайлз никогда раньше не видел Дерека в таком приподнятом настроении. Из ступора его вывело только обращение ДС к своему отцу и Мелиссе, благодарившего за все, что они для него сделали. На мгновение стало очевидно, что эти двое встречаются. Судя по всему, несчастный случай, произошедший с ДС, и его травма, свели Джона и Мелиссу. Слишком много времени они провели в больнице вместе. Затем Стайлз вспомнил, что его собственный отец никогда не встречался с Мелиссой. Он не был ни счастлив, ни цел, ни жив. Мелисса наладила отношения со своим бывшим мужем, хотя и не до степени полного взаимопонимания. Но они ладили и поддерживали Скотта в колледже, а затем в ветеринарной школе. Были для сына семьей, когда он возвращался на каникулы. Репетиционный ужин был действительно небольшим мероприятием по сравнению с другими подобными событиями, но это было к лучшему. Стайлзу нужно было поговорить с ДС. Следовало сделать приготовления уже сегодня вечером. Когда ужин закончился, и стая отвлеклась попыткой Айзека выступить в роли диджея, Стайлз смог отвести ДС в сторону. Он был уверен, что все заметили его маневр, но это не имело значения до тех пор, пока они могли хоть как-то уединиться. «Знаешь, до того, как встретил Дерека, я думал, что ты будешь присутствовать на моей свадьбе только в роли невесты», - фыркнул ДС, глядя на Лидию. Она закатила глаза и отбросила волосы от лица в типичной для себя манере. «Поверь, я тоже не думала здесь оказаться. Но у нас мало времени». Лидия посмотрела в сторону Стайлза, и он понял, что пора выложить все карты на стол. «Стайлз», - начал он, отодвигая стул, чтобы они могли легко разговаривать на уровне глаз. - «Я не ошибся. Хотел бы ошибиться, но не ошибся. Я двойник. Эта вселенная не может поддерживать нас обоих одновременно. Итак, чем дольше я здесь, тем скорее мы оба умрем. Но я нашел способ вернуться домой. Было бы легко, если бы моя магия работала нормально, но это не так. И мой уход не исправит того факта, что я обреку тебя на раннюю смерть». «Так зачем ты здесь?» - спросил ДС. Он был холоден и бесстрастен со Стайлзом, не желая думать смерти на торжестве прямо перед своей свадьбой. «Зачем привел ее?» Стайлз провел ладонью по глазам и прислушиваясь к звукам песни «What’s Up» группы 4 Non Blondes, играющей в другой части бара, и к Эрике, требующей шнур AUX. «Помнишь Дарак?» «Конечно, помню», - усмехнулся ДС. Стайлз подумал, что да, Дарак могла ошиваться поблизости, когда ДС и Дерек, наконец, встретились. «Хорошо. В моей линии событий она зашла гораздо дальше в своем первоначальном плане. В магии есть принцип: отдай и возьми. Она приносила жертвы, чтобы получить власть». «То, что я не ходил в твою модную магическую аспирантуру, не означает, что я идиот, Ник. Выкладывай». «Она забрала наших родителей». Эта информация быстро заставила ДС замолкнуть. «Криса, Мелиссу и Джона. А если бы мы что-то не сделали, их бы убили, поэтому мы пожертвовали собой». «Что это значит?» «Это был ритуал, когда мы технически умерли, и произошло еще какое-то дерьмо. Дело в том, что прямо сейчас, находясь здесь, я забираю твою жизненную силу, но не обязательно все так оставлять. Мы можем принести неметону жертву. Лидия здесь, потому что она может помочь направить энергию. Веришь ты мне или нет, она - создание смерти. Но для того, чтобы это сработало, мы должны оба кое-что отдать». «Отдать что?» - спросил ДС, настороженно глядя куда-то между ним и Лидией. «Нашу магию». Это не должно было иметь такого большого значения для ДС, как для Стайлза. Другой он никогда на самом деле не изучал магию, почти не знал, что она течет по его венам. Но Стайлз разбирался сам в себе. В стае волков, даже если сверхъестественное не врывается в их жизни на каждом шагу, Стилински хотел бы чувствовать, что может внести свой вклад, хотел бы ощущать себя сильным. А ДС потерял способность бегать со своими волками. Знание того, что он может изучать магию, должно быть, стало очень соблазнительным для двойника, несмотря на протесты, которые он высказал против во время пребывания Стайлза в их доме. «Ты должен понять», - продолжил Стайлз, когда ДС ничего не ответил, - «что это не просто спасение от ранней смерти. Я не ошибся в том, что являюсь двойником, но и Дитон не ошибся. Я путешествовал по лей-линиям, потому что в этой вселенной было что-то, что я могу помочь исправить. В моей реальности, когда я, Эллисон и Скотт пожертвовали собой, это разрушило пятеричный узел, который Дженнифер пыталась создать. Разбудило неметон. Бикон-Хиллз получил свое название, потому что когда-то был маяком. Энергия, пробудившая маяк была темной, и он стал взывать к себе подобным. Но если мы отдадим свою магию неметону, Бикон-Хиллз снова станет маяком, но не для зла». «Зачем его вообще пробуждать?» - спросил ДС, как будто забыл ту часть, в которой говорилось о спасении его собственной жизни. - «Почему все не может оставаться так, как есть?» «Потому что…» «Потому что», - перебила Лидия, - «этот город умирает. Я провела исследование. Люди массово уезжают, бизнес закрывается. Когда в последний раз кто-нибудь приезжал на встречу выпускников? Никто не вернется, Дэз. Спутниковые снимки заповедника показывают, что некоторые из его областей только деградируют. И все же, ни один ученый-эколог не приехал, чтобы изучить, почему это происходит, или обратить это вспять. Потому что все они на каком-то уровне чувствуют то же самое, что и я, когда пересекала границу графства. Вы живете в городе-призраке. То, что вы все переедете или о вас забудут, лишь вопрос времени. Я не поверила в эту чушь, когда Ник постучал в мою дверь, но я сейчас вижу все последствия ясно, как день. Я отследила лей-линии по всей стране. Есть область, которая угасла несколько лет назад. Этот район сейчас почти безлюден. Ничего даже не растет там, и никому нет дела. Не позволяй этому случиться и здесь». По правде говоря, спасение города не требовало магии ДС, только жертвы Стайлза было бы достаточно. Ему придется отказаться от своих способностей, чтобы вернуться домой, и тем самым пробудить неметон. Но им пришлось обойтись с ДС достаточно жёстко. Это было главной темой для обсуждения, когда они летели в самолете. Стайлз знал себя достаточно хорошо, чтобы понимать, что ДС не захочет терять надежду для себя самого, если не поймет, что это необходимо для общего блага. Для стаи, для города. Это было единственное, что действительно имело для Стайлза какое-либо значение, как бы он ни ненавидел это признавать. Стайлз знал себя. Он лучше умрет ранней смертью, чем сделает стаю слабее, но лучше будет слабее сам, чем позволить умереть городу. Они подождали несколько мгновений. Шум, исходящий от стаи становился все более беспокойным. Было ясно, что они изо всех сил стараются не подслушивать. Но кто знает, сколько они уже услышали. «Что я должен сделать?» «Завтра новолуние. Ваш прием начинается с наступлением темноты. Тогда нам нужно будет пойти к Неметону. Все остальное будет готово. Это займет не больше нескольких минут». ДС явно не обрадовался. Это была его свадьба. Его особый день должен был быть прерван волшебным хаосом. «Будет больно?» - прошептал ДС, глядя на дверь кабинета Дерека. Он, вероятно, не хотел, чтобы стая услышала его вне понимания контекста. Стайлз нахмурился. «Я не знаю». ДС расправил плечи и кивнул: «Хорошо. Но просто…», - ДС глубоко вздохнул и посмотрел Стайлзу прямо в глаза. - «Ты отвел меня в сторону, потому что не собираешься ни с кем прощаться. Снова». Стайлз посмотрел на Лидию, ища поддержки, но она лишь приподняла бровь. В конце концов, ДС был прав, и Лидия это знала. «Я не часть этой стаи, Стайлз», - взмолился он. - «Меня здесь даже не должно быть». И я не хочу уходить. Он не мог этого сказать. Точно так же, как он не мог попрощаться. «Позвольте мне уйти без суеты». ДС не сказал больше ни слова. Он думал. О чем именно, даже Стайлз не мог догадаться. ДС объехал вокруг них и толкнул дверь. Шум, доносившийся от бара, окутал их, и Стайлза стало меньше беспокоить то, что стая прислушивалась к их разговору. Однако Дерек ждал по другую сторону двери. Они встретились глазами, и этот взгляд был долгим и тяжелым. Стайлз был уверен, что ему придется поговорить с оборотнем позже. Но пока Дерек просто взял ДС за руку и спросил, что он хочет выпить. Попробовав один из кексов Малии, Стайлз и Лидия выскользнули без особой суматохи. Стайлз не слушал болтовню Лидии, которая возмущалась тем, как Эллисон и Эрика разговаривали с ней всю ночь. Стилински не слишком долго размышлял о том, что Бойд и Джон вели себя как старые друзья, сидя на дальнем конце стола. Или о том, что Мелисса и Джон были вместе, или вспоминал слегка солоноватый вкус несовершенных кексов Малии. На машине, взятой напрокат, он вез их обратно в отель. Голова Стайлза гудела от мыслей, которые вновь и вновь возвращались к разработанному плану. Когда он припарковался и выключил двигатель, Лидия задала вопрос, прервавший пелену его раздумий. «Ты уверен, что принимаешь правильное решение, не рассказывая им, что будет с тобой?» Это было предметом споров с тех пор, как Стайлз нашел решение. «Ты единственная, кто должен знать, Лидия. И ты им не скажешь». Она расправила плечи и выпятила грудь. «Может, и расскажу. Тебя не будет здесь, чтобы меня остановить». Стайлз вздохнул и уперся головой в руль. Спор опять начинался по кругу. «Весь смысл моего ухода состоит в том, чтобы они могли жить счастливо. Пусть думают, что это сработало в обе стороны. Пожалуйста». Лидия фыркнула и толкнула дверь. Она им не скажет. Но Лидия думала, что ДС заслуживает знать, хотела, чтобы ДС точно понимал, какие жертвы приносит Стайлз ради мира и жизни, которые ему даже не принадлежат. Стайлз думал, что позволить стае узнать об их плане, значило обесценить цель. Лидия хотя бы выразила уважение к его желанию. Если каким-то образом эта странная ситуация не повторится вновь, все упоминания о том, что произойдет со Стайлзом, останутся в дневнике Лидии и нигде больше. У них должна быть счастливая жизнь, и вид Дерека с ДС сегодня вечером только укрепил решимость Стайлза в этом вопросе. «Давай просто переоденемся и будем выдвигаться», - сказал Стайлз, когда они вошли в отель. - «Это будет долгая ночь». Несколько часов спустя, в последних лучах убывающей луны, Лидия объявила, что все приготовления окончены. Маленькая синяя книжка была крепко сжата в ее ухоженных руках. «Что ты собираешься делать», - спросил Стайлз, - «после всего этого?» Очевидно, Лидия должна была вернуться к своей собственной работе и жизни. Но теперь девушка знала, что она банши, знала о сверхъестественном и обо всем, чего она еще не понимала. Стайлз задавался вопросом, захочет ли Лидия теперь все это изучить. «Я не собираюсь резвиться на лужайке вместе с твоими друзьями, Стайлз», - размышляла она, перекидывая волосы через плечо. - «Я счастлива там, где я есть. Даже при всем этом», - она подняла руки, показывая на неметон, - «хорошо знать, кто я, но это не меняет того, кем я всегда была. Я чувствую себя уверенно с этими знаниями, и, может быть, наступит день, когда я буду искать чего-то большего, но я ученый и математик, и это та жизнь, которой я и хочу жить». Стайлз промычал что-то, очищая ногти от грязи. «Я найду тебя», - пообещал он, - «в своей линии событий. Раньше мы были хорошими друзьями». Стайлз улыбнулся ей, прежде чем поднялся на ноги и вытер следы травы со штанов. «Думаю, пора найти свою собственную стаю, пусть даже не стаю Скотта. Я не могу оставаться всю жизнь бродягой». Лидия обняла Стайлза и двинулась обратно к главной дороге, где была припаркована машина. «Хорошо. Бродячий образ жизни тебе не идет. Ты найдешь меня, и я тебя одену, как следует», - Стайлз усмехнулся. «Возможно, я не планирую вернуться в Бикон-Хиллз», - добавила она после нескольких минут молчания, - «но я рада, что встретила тебя. К сожалению, мы не сможем общаться. И, вероятно, мы могли бы подружиться с ДС так же, как с тобой. Но этого потенциала недостаточно, чтобы игра стоила свеч». «Может, все будет иначе», - сказал Стайлз, - «когда магия вернется». Лидия хмыкнула. «Может быть. В любом случае, знай, я буду делать то, что захочу». Стайлз ухмыльнулся. «Я даже и не думал, что может быть по-другому».
514 Нравится 77 Отзывы 171 В сборник