ID работы: 9832832

Правило пяти секунд, или Тайна синего тумана.

Гет
R
В процессе
153
Размер:
планируется Макси, написано 298 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 87 Отзывы 56 В сборник Скачать

Часть 2. Гроза.

Настройки текста
Холодные шквалы нещадно пробирали отряд, расположившийся на перроне в ожидании опаздывающего поезда. Каждый нервно кидал взгляд на старые часы около магазинчика, что вот-вот норовили встать. Сакура нервно перешагивала с одной ноги на другую, судорожно постукивая каблуками сапог по каменным плитам нового вокзала и ежеминутно оглядывалась на мужчин, что тихо, обособленно, стояли под часами, о чём-то переговариваясь. Харуно с завистью следила за ними: в отличии от розововолосой, они держались стойко, словно стояли под летним солнцем, а не под дождём, который увеличивал свою силу с каждой секундой. Выдавали их только переодически вздрагивающие плечи и устремлённые ввысь, навстречу тяжёлым каплям, недовольные взгляды. Холод стал почти нестерпимым и команда, пораскинув мозгами, решила зайти погреться в привокзальный магазин. Размеров он оказался небольших: снаружи он выглядел внушительнее, чем внутри. Через минуту окна ларька запотели и девушка, расстегнув насквозь промокший плащ и вытирая лоб тыльной стороной руки, побрела вдоль магазина, рассматривая полки с товарами. - "Ничего необычного, в Конохе этого добра навалом..." - Задумчиво подметила Харуно, пренебрежительно положив обратно на полку игрушечные протекторы. От нечего делать розововолосая задирает голову, рассматривая через маленькое окно под потолком однотонную серую вату облаков. Молния, ослепившая её, исчезает так же быстро, как и появилась. Девушка, обескураженно потирая глаза и вслушиваясь в далёкие раскаты грома, невольно сравнивает вспышку света с одной из легендарных техник - Техникой Тысячи Птиц. Такая же слепящая, чарующая и безоговорочно опасная - до ужаса прекрасно. Способная привести к необратимым последствиям, она и притягивала к себе, и отталкивала. Но девушка, вылезая из омута глупых сравнений, мельком бросает взгляд на пепельноволосого мужчину, стоявшего около дверей. Какаши, потирая затылок и кидая тяжёлые взгляды на перрон, внимал словам увлечённо говорящего Гая-сенсея и изредка комментировал его речь, устало жмурясь от яркого света ламп. Харуно, чуть наклонив голову вбок, прислушивалась к их разговору, надеясь за шумом дождя, бившего по крыше и окнам несчастного помещения, разобрать их слова. Но они были словно немы, открывая рот под звуки ударов, и Харуно, кивнув самой себе, боком, вдоль стеллажей, подходит к ним, намеренно смотря куда угодно, но не на отвлечённый беседой отряд. Натянув капюшон на самые глаза, девушка на ощупь пробирается к ним: бледная рука скользит по полке с консервами, потом быстрая перебежка и вот под руками стеллаж с водой. Чуть не перевернув пару бутылок и поймав их в самый последний момент, Сакура облегчённо вздыхает: порой для ниндзя она бывает довольно неуклюжей. Выглянув из-за препятствия в виде стенда с визитками, она с прищуром смотрит на напарников. Всё так же стоят и говорят о чём-то. Сакура победно улыбается: они даже не заметили её! - "Отлично!" Постояв под стендом с минуту, она продолжает движение к ним. Да вот незадача: Сакура, прошмыгнув за стойкой с журналами, врезается во что-то. Обиженно потирая нос, она шипит: - Второй раз за сегодня, Ксо! - Глаза разуй. - Справедливо замечает Хатаке, стягивая с головы ученицы капюшон. Недовольно щурясь от яркого света, девушке не сразу удаётся сфокусировать взгляд на сенсее: тот, хитро подмигнув, рассеивает клона, что всё это время "говорил" с Гаем и Ямато. Оба разом повернули головы, удручённо ищя взглядом пропавшего товарища. Но за журнальной стойкой, густо напичканной никому не нужной макулатурой вроде "Бурда Шиноби" и "Транспортные Заметки", пару не было видно. Гай и Ямато безразлично пожали плечами: порой, Хатаке их радовал и не такими сюрпризами. Гай что-то недовольно пробубнил, сложив руки на груди. Если Сакуре не послышалось, Майто жаловался Тензо: - И так всегда... Девушка, в смятении изогнув бровь, то открывала, то закрывала рот, не решаясь спросить, что это, собственно, было. Но и сенсей не стремился нарушать тишину; напротив, сероглазый, сквозь полуприкрытые веки, с интересом ожидал что же она скажет. - Что за кошки-мышки? - Выдавливает из себя куноичи. - Что за слежка? - Вопросом на вопрос отвечает Какаши, с деловым прищуром внимая словам Харуно. - Вам какое дело? - Вспылила Сакура, с обиженной моськой отворачиваясь в сторону. Хатаке закатил глаза - и как он мог забыть про эти её черты характера и предсказуемые повадки. Это же его ученица, о Ками! - Действительно... - Спустя несколько секунд саркастично режет мужчина, мимоходом бросая взгляд на дверь. Повернувшись, Какаши с деланным интересом следит за постепенно багровеющим лицом ученицы, лениво облокотившись на стенку. - Тебе там нечего ловить, скука смертная. - Сакура, вопросительно изогнув бровь, шёпотом проклинала его скрытность и недосказанность. А Хатаке... Зевнул. Потянувшись, он с прежним "вниманием" смотрит на Харуно, та же обиженно поджала губы: как так-то! Девушка, вскинув палец и ткнув им в грудь немного удивлённого, но вмиг вернувшего прежнее самообладание Хатаке, с пылающими щеками вглядывалась в его спокойные глаза. А Какаши зацепился взглядом за её покусанные припухшие губы, что были изогнуты в усмешке шуточной обиды. Но проявить свою силу красноречия, что досталась ей от Госпожи Цунаде, розововолосой не позволил скрежет новых рельс. Темноглазый и розововолосая вместе разом поворачиваются к дрожащей стеклянной двери: из самой пучины чёрных туч и ломающихся под ветром деревьев к ним нёсся быстрый поезд, сливаясь с каплями воды. Сакура и Какаши, окликнув сокомандников и нахлобучив на головы капюшоны, направились на выход. Харуно, подгоняемая порывами ветрами, которые вмиг наполнил магазинчик, буквально пролетает мимо Хатаке, придерживающего дверь девушке. Наконец-то поезд остановился и, немного качнувшись, распахнул двери немногочисленных вагонов. Людей, на удивление было немного; лишь единицы, фыркая на ужасную погоду, волокли за собой огромные сумки, спотыкаясь о свои же ноги в узких коридорчиках вагона. Ямато, Гай и Какаши, догнав убежавшую девушку, ждали объявления посадки. Зеленоглазая лишь хитро зыркала на них из под капюшона, дуя на замёрзшие руки и растирая их. Из вагона, с наслаждением вдыхая прохладный воздух, вышел проводник. Это оказался мужчина довольно приятной внешности с серыми глазами, под стать погоде ноября. Даже будучи невысокого роста, Сакура с натяжкой могла бы достать до его макушки. Оглядываясь на хмурых путешественников, которые покидали вагон и скользили по мокрому перрону к вокзалу, казалось, что лишь этому мужчине нравится такая погода. Харуно из-под капюшона всматривалась в бейдж на груди парня. Чёрным по белому - Ягуми. Парень, игнорируя ворчание путешественников, восторженно смотрел в небо и лишь после того, как Ямато нервно прокашлялся, привлекая внимание Ягуми, тот перевёл на них отсутствующий взгляд. - А, вы... На посадку? - В голосе проводника слышались разочарование и откровенная, нескрываемая скука. Протянув руку за билетами и в буквальном смысле отобрав их у Ямато, что вцепился в них как репейник, он пересчитал количество пассажиров. - Купе номер одиннадцать, почти середина вагона. - Пробурчав себе под нос номер купе, парень отошёл в сторону. Мужчины расступились, вежливо уступая Сакуре дорогу, а та только этого и ждала: втиснув в руки изумлённого Гая сумку, она с ловкостью кошки запрыгивает в тамбур вагона и чуть не поскользнувшись на грязном полу, летит в купе. - Не туда!.. - Проводник, приложив руку к лицу, вымученно вздохнул, когда Харуно спустя несколько секунд так же быстро поспешила в другую сторону вагона, ругаясь на отсутствие указателей. Но и Ямато разделил недовольство молодого проводника: Гай и Какаши, благополучно отдав сумки Тензо, наперегонки помчались за Сакурой. Да только не учли, что коридоры узкие: застряли в проходе. Гай пытался слиться со стенкой и бочком отойти к купе. А Какаши... - Этот поединок я выиграл, Гай. Верхняя полка моя. - Сложив печати перемещения, он напоследок кивает другу. Хлопок, и Майто наконец может спокойно вдохнуть. Какаши же, не оглядываясь, залетает в купе вслед за розововолосой и захлопывает дверь. Стекло жалобно задребезжало, а мужчина уже лежит на верхней полке, смотря на ученицу, что в усмешке изогнула бровь. - В вас слишком много прыти для того, кому за тридцать. - Ехидно замечает Сакура, широко улыбаясь пепельноволосому. Какаши машинально запустил пятерню в волосы, на радость девушке ероша их ещё больше. Подколоть её в ответ он не успел. - Мы же договаривались, без ниндзюцу... Шестьдесят четыре на шестьдесят три... - Обиженно подвёл итоги Гай, буравя взглядом беспечно развалившегося на полке Какаши. Последний, проигнорировав замечание друга, перевёл глаза на Ямато и встретившись с его тяжёлым и осуждающим взглядом (за сумки и ему, и Гаю ещё предстоит извиниться), перевёл взгляд на Сакуру. Девушка, подмигнув, блаженно смежила веки, мыча про себя незамысловатую мелодию.

***

Как только поезд тронулся, единогласно было принято решение выпить чай. Быстроотходчивый Гай с распростёртыми объятиями пригласил к себе на нижнюю полку Какаши, Сакура же делила место с всё ещё ворчащим Ямато. Девушка, погружаясь в сумки за чаем, с упоением слушала истории Гая, который без остановки тараторил. Хатаке, отстранённо смотря в окно на бледный каскад деревьев, вполуха слушал говорливого товарища, иногда поддакивая. - Помнишь, Какаши? Ведь помнишь же! Неужто уже выветрилось из головы! - Майто, хохоча, толкал друга в плечо. Сакура с Ямато переглянулись: ну невозможно забыть, как ты научил нинкена плохому жесту, и пёс в порыве эмоций одарил им Третьего. - Помню, Гай. - В очередной раз, совершенно без эмоций, подытожил бред темноволосого Хатаке. Сакура, поблагодарив Майто за рассказ и вытерев единичные слезинки смеха, с улыбкой обратилась к экипажу: - Кто сходит со мной за кипятком? А то я четыре чашки сама не унесу... - Я! - Хатаке, устремив на неё усталый взгляд, подскочил на ноги. Ямато, что тоже собирался помочь девушке, выгнул в удивлении бровь, но сел на место. - Уй... - Чертыхнулся мужчина, потирая ушибленный затылок. Посмотрев на верхнюю полку купе, как на врага народа, Какаши медленно обошёл столик и, забрав из рук девушки две кружки, покинул купе. - А как же я? А я? - Вопрошала куноичи, побежав вдогонку за быстро удаляющимся сенсеем. Хатаке обнаружился в самом конце вагона около огромной железной бочки, от которой волнами исходил жар. Сакура, передав пустые чашки Какаши, припала к холодному окошку: поезд медленно, но верно набирал скорость и облезлые деревья мелькали за окном, как мгновения. Гроза двигалась вместе с ними: дождь ни на минуту не успокаивался, разве что гром за шумом движения состава совсем не был слышим. - Сакура? - Её позвали. Девушка, оторвавшись от запотевшего стекла, приняла чашки с кипятком и вперёд мужчины втиснулась в тесный коридорчик, бодро шагая к купе. Ямато и Гай, пока их не было, достали коробочку моти и о чём-то увлечённо спорили. - Ну-ка, хватит! Сейчас кипяток разольёте! - Командовала Харуно, расставляя перед мужчинами чашки. В проходе появился Какаши. Передав чашки розововолосой, он с интересом внимал их словам. - Ты же всё равно нас вылечишь! - Беспечно заметил Гай, лениво опуская в кружку напротив себя чайный пакетик. В воде появились красивые тёмные разводы, бежавшие за пакетиком с травами. - Ни у кого не бездонные запасы чакры, Гай. - Справедливо отметил Какаши, садясь около Майто и принимая кружку из рук девушки. Зверь Конохи лишь закатил глаза, мол "самый умный нашёлся". Какаши, в благодарность кивнув куноичи и проигнорировал легкомысленность друга, полез в чехол на бедре, выуживая оттуда книгу в оранжевом переплёте. Гай, изловчившись, вырвал несчастный затёртый переплёт из рук пепельноволосого и сел на него, не давая Хатаке дотянуться до него. Какаши возмутился подобному обращению с книгой и нахмурившись, стал журить Гая. - Если не считать Наруто, конечно... - Запоздало вставил Ямато, в задумчивости закидывая в кипяток четвёртый кубик сахара и с улыбкой смотря на командира напротив. Какаши, сложив руки на груди, явно старался испепелить друга одним своим взглядом. - Бросьте это ребячество! - Сакура, хихикнув, с удовольствием взяла пирожное. - Это не ребячество! Он сидит на шедевре! Купе наполнилось смехом, возгласами и бессмысленными разговорами. Сакуре казалось, она нашла таблетку от одиночества и скуки: именно о таком мечтала Харуно, урезонивая Ямато и споря с упорной, острой на язык, парочкой напротив. Никто и не думал о том, что их ждёт завтра на миссии.

***

День неумолимо приближался к концу, и если бы Сакура могла, она бы остановила время. Но девушка могла только сонно зевать, ожидая, когда Гай освободит кабинку санузла. Облокотившись на стенку, она прикрыла глаза. Слишком много звуков для позднего вечера: аккомпанируя плещущейся в раковине воде, за дверью что-то поёт Гай; весь день в ушах стоит шум движения состава, а за дверью купе вечно кто-то ходит и курит. В руке же мерзко шуршал целлофановый пакет, куда девушка наспех положила зубную щётку и пасту. А теперь ещё кто-то топает рядом. Сакура, поморщившись, плотнее сомкнула веки: спать хотелось сильно, а вот с кем-то говорить желания не было совсем. - Может, и спать тут ляжешь? Гай ворчать перестанет, место ему освободишь. - Доносится до слуха куноичи его задумчивый шёпот. Хатаке стоял в проходе, лениво подпирая стену плечом и с улыбкой (как показалось Сакуре), смотрел прямо в серьёзные, уставшие глаза девушки. Сакура, стараясь придать позе большую непринуждённость, оперлась рукой о дверь, за которой выл Гай и кивком головы откинув волосы назад, словно невзначай бросила в пепельноволосого: - Ещё чего! - Шмыгнув носом, девушка неясным, затуманенными сном глазами смотрела на него, не отводя взгляда. За дверью прекратил вопить Майто, а за окном затих дождь. Девушка, утирая прослезившиеся глаза рукавом водолазки, звонко чихнула: - Птьху!.. - Пакет в руках мерзко зашуршал, а лампочка печально мигнула, на мгновение погрузив их в темноту. - Чихаешь, как котёнок. Будь здорова. - Какаши, обогнув стоявшую столбом куноичи, закрыл окно, под которым стояла Сакура. Обернувшись на её тихий кашель, который она старалась заглушить кулачком, он задумчиво обвёл её взглядом и, в догадке изогнув бровь, приложил ладонь к её лбу. Движение получилось немного резче, чем он хотел: розововолосая, переступив с ноги на ногу, свободной рукой схватилась за его руку, надеясь не упасть. - У тебя температура, Сакура. - Так же спокойно делает замечание пепельноволосый. Разве в его голосе слышится едва ли ощутимый укор. С сомнением посмотрев на тонкую ткань водолазки, он снимает с себя плащ и накидывает его на вздрагивающие плечи Сакуры. - Спасибо... - Девушка, сразу же плотнее запахивая края мантии, с благодарностью смотрела на сенсея. Но тот только отвёл глаза: - Могла бы окно закрыть, ирьёнин она. Кашляешь же! - Он в негодовании повысил голос. Но смягчился, в привычной ему манере игнорируя благодарность: - Теплее бы кое-кто одевался... Мы не на море едем. - Но поедем же? - Хатаке, нахмурившись, сверху вниз смотрел на неё. Улыбка сползла с её бедного лица: да, это предложение звучит не очень однозначно. Нервно хихикнув, Сакура начинает придумывать историю на ходу. - Ну, в том плане... Что если я заболею... Надо будет лечиться... Лечиться, да! На море! - Она, уверенно кивая, готова сама поверить в это враньё. - Хм, я тебя понял. В Стране Волн действительно хороший и свежий воздух. Это у нас... - Он покачал головой: да, Коноха стала более современной, но жить теперь можно было только в черте деревеньки: грязный воздух и световое загрязнение никогда их не вернут во времена команды номер семь. - Да-а-а... - Подытожила Харуно, поднимаясь на носочки и опускаясь на пятки. Цокнув, она недовольно повернулась к двери: ну, сколько можно? - Гай-сенсей, если так долго будете там сидеть, чуда не случится! - Потарабанив в дверь с минуту, она лишь вибила недовольное: - Блин... - А так хотелось, да? - Не удержался от комментария Какаши. - Да! - Дверь распахнулась и оттуда, сверкая зубами, вышел Гай. - Чудо произошло! На это заявление Харуно обескураженно икнула. Не решившись уточнять, что Гай-сенсей имел под "чудом", она поплелась в маленькую кабинку, слушая шум движения поезда.

***

Лениво перелистывая страницу за страницей Сакура, свисая с верхней полки, вчитывалась в строчки романа. Значение слов словно повисло в воздухе, не доходя до неё. Фыркнув, она отложила книгу, отобранную в честном бою у Хатаке (подставив ему подножку, она выхватила из цепких пальцев мужчины книжку и смеясь, понеслась в купе. Сначала Хатаке норовил её догнать, но розововолосая успела спрятаться). Скучающе осмотрев купе, она в позе лотоса села на полку: четыре кружки стояли на столике под окном, в них со сводящим челюсть скрежетом подстать движению вагона болтались ложки. За чёрным, как смоль, окном пару раз в минуту мелькали огоньки, а по стеклу стекали последние капельки воды. Шумно вздохнув, она аккуратно садиться на край кушетки и, свесив ноги, в ожидании уставилась на дверь. Но никто так и не зашёл. Ямато с пресущей ему осторожностью вышел на проверку, шаркая по замызганному дешёвому ламинату и невзначай заглядывая в лица пассажиров, прислушивался к разговору проводников. Гай Майто, собрав всю имеющуюся у него харизму в кулак, около бочки с водой кадрил уборщицу. Где же Хатаке, девушка не знала. В купе вслед за ней он так и не зашёл. Харуно, поведя плечами, плотнее укуталась в плащ Хатаке. - Ксо... - Плащ Какаши-сенсея остался при ней! Сакура, хлопнув себя по лбу, неуклюже сползла с кушетки, утягивая за собой и плащ. Тихо отодвинув скрипящую дверь, она в нерешительности мялась на месте - внутренняя Харуно предательски шипела в голове: мол, ему не холодно! И вообще, плащ ему может быть и не нужен! Но девушка, уже приняв решение поступить по какой-никакой совести, нахмурившись, выглянула из купе: и куда же ей идти? На левой или на право? - На право... - Шёпотом решила розововолосая после недолгих раздумий и, последний раз оглянувшись на купе, оставленное один на один с темнотой за окном, побрела в тамбур. Сердце её в страхе забилось, когда она увидела там мелькающие тени. Из самого помещения доносится непонятный скрежет и как будто тихое подвывание. Хотелось сделать шаг назад. Ещё один... И никогда не поиближаться к этому месту! Но чёрт возьми, она же Харуно Сакура! Она не может стоять в стороне, когда твориться что-то непонятное! Громко сглотнув, она с героическим настроем и нетлеющим огнём в глазах стала медленно приближаться к дверям, но они сами распахнулись перед ней. Нервы девушки не выдержали: она успела только тихо вкрикнуть. Вдогонку уносящемуся поезду из чащи леса раздался жалобный вой. С ветки, хлопая крыльями, улетела одинокая ворона.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.