***
Бартс
Шерлок сидел за микроскопом, рассматривая улики преступления, которое расследовал для Лестрейда. Хотя он слышал, как открылась дверь лаборатории, не поднял головы. Какое ему дело до того, кто случайно зашел сюда? Он продолжал внимательно изучать улики, в то время как Молли, вертевшаяся поблизости, немедленно подошла к вновь прибывшим, приветствуя их бурным: — Майк! Джон! — Шерлок закатил глаза, старательно игнорируя. Пока они болтали о пустяках, Шерлок почувствовал себя неуютно. Волосы на его руках встали дыбом, а шея и плечо начали пульсировать. Он все еще пытался понять, когда учуял неизвестного альфу. Ну, или не совсем неизвестного. Он позволил запаху опуститься на язык, пробуя его на вкус, пытаясь идентифицировать этого нового человека. — Шерлок! — Майк весело приветствовал его, но тот был поглощен попытками выяснить, откуда он знает обладателя этого дразнящего аромата. Плечо снова заныло, он рассеянно потер его. Отказавшись от участия в игре «Кто ты и откуда я тебя знаю», Шерлок посмотрел на двух мужчин, стоявших перед ним. Бросив на Майка беглый взгляд, Шерлок перевел взгляд на незнакомца и уставился на него. Он знал этого человека… но как… — Шерлок, это доктор Джон Ватсон… — Ищет соседа по квартире, да? — спросил Шерлок, все еще погруженный в свои мысли. — Да, — улыбнулся Джон. — Откуда вы знаете? — Это же очевидно. Я пожаловался Майку, что не могу найти соседа по квартире, и сегодня он появляется вместе с тобой. Я не вижу никакой другой причины, по которой он привел бы вас сюда и представил нас друг другу, — закончил Шерлок, все еще ломая голову, пытаясь опознать этого человека. Он был мучительно близко. Решение вертелось на кончике языка… — Могу я одолжить твой мобильный? — неожиданно спросил Шерлок. — Хм… конечно, — позволил Джон, протягивая его Холмсу. Шерлок быстро просмотрел контакты Джона, ища кого-нибудь, кто мог бы быть у них общим, но, кроме Майка Стэмфорда, никого не узнал. Он протянул Джону мобильник и уставился вдаль, вдыхая его запах и размышляя… Он нашел Джона в самом дальнем, самом темном уголке своих чертог, где и не надеялся его найти. Он знал Джона, потому что Джон… Джон был его насильником. Шерлок внезапно взорвался. — Я должен идти. Затем он бросился туда, где висело его пальто, и накинул его на себя, как будто закрываясь ото всех. В этот момент он казался Джону невероятно уязвимым, и его сердце неожиданно сжалось. Шерлок остановился, открывая дверь, чтобы выйти из лаборатории, но вместо этого повернулся к Джону и бросил на него непроницаемый взгляд. — Встретимся завтра в семь вечера, — сказал Шерлок, открывая дверь и направляясь к выходу. — Шерлок! — позвал Джон. Тот снова повернул голову. — Да? — Где же? Где мы встретимся в семь вечера? — А. Бейкер-стрит, 221 б. Не опаздывай, — сказал он, и дверь медленно закрылась за ним. — Он всегда такой? — спросил Джон. — Нет. Иногда он еще хуже, — рассмеялся Майк. Джон смотрел на дверь, в которую совсем недавно вылетел этот человек, и думал о Шерлоке Холмсе. Он не знал почему, но ему уже нравился этот мужчина, и он чувствовал странное желание бросить все и следовать за ним, куда бы он ни повел. Джон содрогнулся. — Холодно? — спросил Майк. — Просто кто-то прошел по моей могиле. Ну же, давайте приступим к работе. Дружески болтая, они направились к лифтам, где Майк спускался на два этажа вниз, а Джон — еще ниже, на первый этаж, к своим пациентам. — А как насчет вечера пятницы? Как все прошло? — нетерпеливо спросил Майк, входя в пустой лифт. — Сейчас на это нет времени, Майк. Давай отложим это до пятницы и еще одной поездки в «Бартлби», ладно? — Джон улыбнулся. — О-хо! Надеешься на повторение пятничного опыта? — Майк рассмеялся. — Нет. Нет. Ничего подобного. Я не могу себе этого позволить, и каковы шансы, что я снова встречу кого-то вполовину такого же удивительного, как тот таинственный человек? — Похоже, кто-то влюбился! — Нет. Что ж. Может быть. Немного, — смущенно признался Джон. — Я не могу дождаться, чтобы услышать все об этом! Неужели придется ждать до пятницы, чтобы услышать подробности? — полюбопытствовал Майк с притворным разочарованием. — Да, — рассмеялся Джон. — Ты как-нибудь переживешь эту неделю. Не знаю, много ли подробностей я вычеркнул из памяти. Хотя я помню некоторые моменты, по большей части, остальное размыто. — Как в тумане, да? Ой, прекрати! — Нет. Серьезно. Я много выпил, а потом, когда ты ушел, выпил пару стаканчиков виски в баре «Клуба Б», — объяснил Джон. — Тебе повезло, что ты не попал в больницу с алкогольным отравлением. — Да. Я тоже так думал. Хорошо, что Сент-Бартс всего в паре кварталов отсюда, а? — Джон улыбнулся. — Посмотрим, что я смогу вытянуть из тебя в пятницу вечером. — Не стану возражать. Я и сам хотел бы вспомнить побольше подробностей. — Мой этаж, — объявил Майк, когда лифт запищал. Когда Майк начал выходить из кабины, он придержал двери открытыми, повернулся к Джону и с надеждой спросил: — Пообедаем позже? — Не могу, у меня на этой неделе полная нагрузка. Хорошая попытка, но тебе придется подождать до пятницы, нравится тебе это или нет, — со смехом сказал Джон. Майк отпустил двери лифта и вышел на свой этаж. — Вы, доктор Ватсон, за словом в карман не лезете! — Пока, Майк, — ответил Джон, когда двери закрылись. Он услышал приглушенное: «пока» от Майка, как только лифт вновь пришел в движение. — Может быть, к тому времени я вспомню больше, — понадеялся Джон. Итак, Майк и Джон разошлись в разные стороны: один был счастлив, что познакомил двух, казалось бы, вполне совместимых людей, а другой недоумевал, какого черта он так увлекся человеком, которого, как он был уверен, никогда не встречал до сегодняшнего дня.***
Шерлок взбежал по ступенькам в свою квартиру, захлопнул за собой дверь и бросил пальто на вешалку. Он не знал, что делать. Должен ли он сказать Джону, кто он такой? Как они познакомились? Он заметил быстрый взгляд озадаченного интереса в глазах Джона. Его тянуло к Шерлоку так же сильно, как Шерлока тянуло к нему. Плечо Шерлока снова заныло, поэтому он прошел в ванную, снял рубашку и повернулся спиной к зеркалу, чтобы посмотреть, насколько все плохо. Следы зубов. Над его пахучей железой. Уродливая кровоточащая рана, по которой Шерлок провел кончиком пальца. Джон, его тянуло к Джону. Он хотел Джона. Были ли они связаны? Как такое вообще возможно? Могут ли два альфы образовать связь? Они не могли производить детей, это он знал наверняка. Шерлок снова посмотрел на рану и улыбнулся. У него была пара, и он не мог дождаться, чтобы сказать ему об этом. Затем, когда он начал более внимательно изучать ситуацию, улыбка медленно сползла с его лица, пока не остался один обеспокоенный хмурый взгляд. У меня есть пара, которая даже не знает, кто я. Как мне сказать ему об этом, не отпугнув его? — Обычно подвижный ум Шерлока, казалось, прекратил работать. Он понятия не имел, как вообще заговорить на эту тему, не говоря уже о том, чтобы заставить Джона выслушать его. «Привет. Ты меня не помнишь, но мы познакомились на прошлой неделе в «Клубе Б». Меня удерживали против воли и заставляли играть роль омеги для клиента-альфы. Ты был моим насильником в ту ночь, но не волнуйся, я тебя не виню…» Нет. Даже Шерлок понимал, что это, вероятно, не самый лучший подход. Он ненадолго задумался, не спросить ли Майкрофта совета, как справиться с ситуацией, но потом вспомнил, что Ад замерзнет раньше, чем он попросит Майкрофта о чем-нибудь. За этой мыслью немедленно последовал тот факт, что ему придется рассказать брату об изнасиловании, чтобы получить совет. Он мог бы выдумать историю, но Майкрофт знал бы, что что-то не так. Он всегда так делал. А узнав правду, Шерлок уже не был так уверен, Майкрофт сочтет Джона невиновным во всем этом. Нет. Старший Холмс будет мстить, и полетят головы, в особенности голова доктора Джона Ватсона. Когда это жизнь успела стать такой сложной?