What Doesn't Kill You

Перевод
NC-17
Завершён
243
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
253 страницы, 79 876 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
243 Нравится 45 Отзывы 113 В сборник

31. Ты так плох в этом

Настройки
Примечания:
Шерлок медленно очнулся, пытаясь определить свое местоположение сквозь туман в глазах. Голова раскалывалась. Он лежал на столе, скрестив руки и ноги по бокам. Натягивая путы, он обнаружил, что привязан к столу за талию, и ничего не может сделать. — О, вот и он. Вот и наш маленький человечек! Извини за головную боль. Это побочный эффект тех надоедливых старых усыпляющих препаратов. Надеюсь, ты простишь мне тот факт, что я использовал его на тебе. Просто это был единственный наркотик, которым я был уверена, что Томми не станет злоупотреблять. Видишь ли, ему нельзя доверять его собственный препарат. И даже тогда он настоял на том, чтобы сначала «испытать» его на себе. К счастью, он рано понял, что хлороформ — не лучший выбор для того, чтобы кайфануть. — Крис рассмеялся, будто его брат сделал что-то восхитительное. — О! Где мои манеры? Мне следовало спросить о твоем здоровье. Как ты себя чувствуешь? Давай, будь честен с нами. Мы все здесь друзья. — Крис одарил его улыбкой. Шерлок ничего не ответил, мучаясь со своей головной болью. Крис продолжал, как будто ему ответили: — Болит, да? Какой ужас. Деннис тебя сейчас починит. — Крис кивнул кому-то невидимому позади Шерлока. Внезапно он почувствовал резкий укол в шею, и головная боль начала исчезать, как по волшебству. — Знаешь, ты очень плохо разбираешься в детективных делах. Тебя все время ловят. — Почему я… голый?.. — медленно спросил Шерлок. — О, это. Похоже, первой дозы хлороформа, которую Томми применил к тебе, оказалось недостаточно, чтобы ты долго не покидал квартиры, так что моему младшему брату пришлось немного переусердствовать, держа платок у твоего рта во второй раз. И когда ты начал просыпаться, ну, давай просто скажем, что я рад, что ты вообще добрался сюда. Что касается твоей наготы — очевидно, твой желудок не очень хорошо переносит отравление газом, и тебя стошнило прямо на великолепный костюм. Так как мы все равно бы тебя раздели, я попросил одного из сотрудников привести тебя в порядок, и я думаю, что твоя одежда была отправлена в чистку. Понятия не имею, почему это произошло. Вряд ли она когда-нибудь понадобится тебе снова. Крис испытующе посмотрел на Шерлока. — А теперь довольно болтовни. Давайте поговорим о тебе, мистер Шерлок Холмс, и о том, что я запланировал для тебя на сегодняшний вечер… — медленно оскалился Крис, демонстрируя все свои зубы.

***

Работы сегодня было немного, так что Джон смог довольно быстро закончить свои документы и уйти вовремя, что было редкостью. Как бы он ни был рад вернуться на работу, он обнаружил, что его мысли были поглощены Шерлоком. Интересно, как он себя чувствует? Что делает? Он ничего не слышал о Шерлоке весь день, хотя это его не удивляло, он уважал просьбу Шерлока побыть наедине и не пытался связаться с ним, но… что-то тревожило его. Он поймал себя на том, что тянется за мобильником, не осознавая этого, пока не посмотрел вниз и не увидел его в своей руке. Такое случалось не раз, и, по правде говоря, Джон был немного удивлен и смущен своей нуждой. Беспокойство разлуки. Его первый полный день вдали от своей пары. Конечно, он будет волноваться. Конечно, он весь день будет думать о Джоне. Это вполне естественно. И все же… в глубине души Джон чувствовал, что что-то не так. Он чувствовал это весь день, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы НЕ сделать этот звонок. Но теперь он мог наконец вернуться домой и послушать рассказ Шерлока о своем великом приключении в первый день независимости. Его первый день «на свободе». Он пошел на выход так шустро, как только мог, стараясь не казаться слишком нетерпеливым; он пожелал спокойной ночи доктору, ответственному за закрытие, а затем вышел из дверей в рекордное время. Он мельком подумал о том, чтобы поймать такси, но успеет ли он добраться до дома в этом случае? Поэтому Джон быстро зашагал прочь, желая увидеть своего возлюбленного, по которому скучал больше, чем считал возможным. Не успел он пройти и нескольких кварталов, как путь ему преградил растрепанный мужчина с пальто в руках, словно это было какое-то сокровище. — Доктор Ватсон… — начал мужчина. — Мне очень жаль. Я не ношу с собой наличных… — начал Джон, намереваясь протиснуться мимо мужчины, пока не понял, что к нему обращаются по имени. Он присмотрелся к мужчине поближе и узнал в нем одного из членов сети бездомных Шерлока по всему городу. — Что случилось? — спросил Джон, мгновенно насторожившись. — Я рылся в мусорных баках возле дома 221 б и нашел пальто мистера Холмса, — выдал мужчина, указывая на пальто. — Он никогда не бывает без него и уж точно никогда не оставит его в мусорном ведре. Что-то не так. — Мужчина протянул пальто, чтобы Джон мог его осмотреть. Это было пальто Шерлока, стопроцентно. Хотя оно было немного помято и слегка пахло мусором, сомнений в его владельце не было. — Где именно вы это нашли? — настойчиво спросил Джон. — Здесь, — сказал мужчина, поворачиваясь и быстро направляясь к их квартире. Мужчина повел Джона в переулок, который находился всего в трех дверях от дома 221 б. Судя по следам от ботинок, кого-то оттащили за мусорные баки. Скорее всего, ждали наступления темноты. Сложив два плюс два, Джон понял, что человек или люди, которые схватили Шерлока, должно быть, сделали это почти сразу после их расставания сегодня днем. Джон обернулся и увидел, что Шерлока уже нет на месте. Его завели в тот переулок и одолели, а Джон даже не заметил этого. — Могу я взять пальто? Пожалуйста, — в отчаянии спросил Джон. — Извините, у меня нет наличных, но если вы зайдете завтра утром… — Не беспокойтесь, доктор Ватсон. Мистер Холмс хорошо о нас заботится. Вот, — сказал мужчина, передавая пальто в руки Джона. — Премного благодарен вам. Кто-нибудь видел, что произошло? Кто его похитил? Куда они пошли? — Нет, сэр. Никто ничего не видел. Хотя в последнее время здесь околачивался этот нервный маленький торговец наркотиками. — Торговец наркотиками? Когда вы его видели? Как он выглядел? — с тревогой спрашивал Джон, и сердце его ухнуло; он был почти уверен, что знает человека, которого сейчас опишут, знает, где должен быть Шерлок. У него не было абсолютно никаких сомнений на этот счет. Почему Крис допустил такую глупую ошибку, Джону было все равно, но он, черт возьми, собирался использовать это в своих интересах. Следующее, что он сделал, было сделать два очень важных звонков. Один — детективу Лестрейду, другой — Майкрофту Холмсу. Они должны были присутствовать на встрече.
243 Нравится 45 Отзывы 113 В сборник