What Doesn't Kill You

Перевод
NC-17
Завершён
243
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
253 страницы, 79 876 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
243 Нравится 45 Отзывы 113 В сборник

30. Шерлок (наконец-то?) выходит на улицу

Настройки
Примечания:

Три недели спустя…

Джон позаботился о физиотерапии Шерлока во время его выздоровления, и, несмотря на хромоту, гордился тем, что Шерлок снова встал на ноги. Ему бы следовало пользоваться тростью, чтобы передвигаться, но он категорически отказался. Он утверждал, что не нуждался в ней, но Джон подозревал, что его отказ был скорее связан с тем, что трость презентовал ему Майкрофт. С тех пор как Шерлок был ранен, Джон подыскивал себе временную работу в Бартсе. Ему нужно было, чтобы та не отнимала у него слишком много времени; он рано понял, что Шерлока нельзя оставлять на произвол судьбы. Шерлоку было трудно спускаться по ступенькам, и после этого последнего приключения он решил подождать «еще немного, чтобы угодить тебе, Джон». Ему было все равно, почему Шерлок остался дома, лишь бы остался. Две недели назад они закончили физиотерапию и начали ежедневно гулять в парке, а Шерлок в своем собственном темпе восстанавливал навыки игры на скрипке. Джон считал, что играет он прекрасно, но Шерлок с ним не соглашался. Он часто впадал в отчаяние и готов был схватить ближайший предмет и швырнуть его в стену. Джон убрал все хрупкие предметы из зоны его видимости, зная, что Шерлок никогда не сломает свою скрипку, а также слишком ленив, чтобы нести что-то из кухни. Джону не терпелось вернуться к работе. Сегодня он впервые после травмы Шерлока смог работать целый день. Конечно, он ходил за лекарствами и едой, но никогда не было достаточно перерывов для капризного, прикованного к дому Шерлока Холмса. Если Джон сходил с ума, то Шерлок полностью терял самообладание. — Ты уверен, что тебе будет хорошо здесь одному? — в третий раз спросил Джон. — Да, мамочка. Я в полном порядке. Все починено и готово к прогулке. — Я могу пойти с тобой? — неуверенно спросил Джон. Он разрывался на части. Он хотел вернуться к работе, но никак не мог перестать беспокоиться о Шерлоке. Должно быть, это тревога разлуки с супругом. Работая в медицинской сфере, Джон, конечно же, слышал об этом. Новоиспеченная пара и период их «медового месяца», когда они хотели, должны были постоянно оставаться вместе в течение первых двух недель после сцепки. И хотя Джон и Шерлок находились вдвоем в течение этих решающих двух недель, они не смогли снова стать близкими и все еще не подвели свои отношения к идеалу без принуждения. Никто не вступает в связь легко, особенно не посвящая время своей новой паре в течение этих первых двух недель. Джону и Шерлоку повезло. Они сцепились и с тех пор были неразлучны. Проблема заключалась в том, что это было далеко не интимно. Они несколько раз пытались снова спариться, но что-то всегда вмешивалось. Вина Джона за то, что он изначально спаривался с Шерлоком против его воли, или нервозность Шерлока по поводу того, чтобы снова заняться сексом. То, что он все еще думал об этом как о «сексе», а не как о «занятии любовью», было проблемой. Не то чтобы он потерял свою девственность при самых благоприятных обстоятельствах, и, несмотря на все намерения и цели, он все еще чувствовал себя девственником со всей сопровождающей нервозностью первого раза. Дело было не в том, что он не любил Джона, скорее наоборот, но время никогда не казалось ему подходящим. Шерлок всегда был застенчив, а потом на него накатывали волны вины, которые Джон неосознанно отталкивал всякий раз, когда они подходили хотя бы более-менее близко к интимной близости. Они уже некоторое время работали над поцелуями и чувствовали себя комфортно друг с другом, но дальше этого дело не заходило, и они всегда отдалялись, будучи сердитыми и расстроенными. Так больше продолжаться не может. Приближался год с тех пор, как… произошло изнасилование. Шерлок уже должен был прийти в себя. Так ведь? Что-то вроде этого не должно было контролировать его действия, и все же это было так. Он едва мог целоваться без того, чтобы внезапно не отстраниться, как будто испугавшись. — Джон. Я взрослый человек и буду признателен, если ты перестанешь обращаться со мной как с ребенком, — попросил Шерлок мягким, но явно взволнованным тоном. Он был в отчаянии. Пора избавиться от легкой хромоты, которая осталась на память о внимании нападавшего. Кроме того, он хотел небрежно пройти мимо «Клуба Б» и, возможно, посмотреть, что происходит. —…и не смей ошиваться у этого клуба! — Извини, что? — переспросил Шерлок, который не обращал ни малейшего внимания на то, что говорил Джон. — Я сказал: держись подальше от «Клуба Б». Мне не нравится, что им это сошло с рук, так же, как и тебе, и в конце концов мы их поймаем, но пока ты обещал оставить все Майкрофту. — А что сделал Майкрофт? Абсолютно ничего! Он заключил какое-то соглашение с Ирэн и не хочет говорить мне, в чем оно состоит. Что они со мной сделали… Мне нужно закончить, Джон, а сидеть и ждать, пока Майкрофт что-то сделает, не помогает. Почему это стало тайной? Я вполне способен помочь с пропавшими бетами. — После несчастного случая с тобой не убито ни одной беты. Я почти уверен, что Ирэн и Майкрофт приложили к этому руку. — Ни один из них не настолько компетентен, как я. Нужен свежий взгляд! Они нуждаются во мне. Я единственный, кто может решить эту проблему. А как насчет всех тех бет, которые все еще пропали без вести? Я что, должен просто игнорировать это? — Шерлок был не на шутку раздражен. По правде говоря, Джон тоже был весьма обеспокоен пропажей бет. Однако не в его характере было оставлять кого-то страдать. Майкрофт заверил его, что он этим занимается, и, поскольку ему нужно заботиться о Шерлоке, Джон оставил все как есть. Теперь Шерлок выдвинул это на первый план, заставив Джона осознать, что он не получал отчета от Майкрофта уже несколько месяцев. — Я обещаю, что мы это решим. Сначала мы должны поговорить с Майкрофтом… — Это чучело куропатки, наверное, и дня не проработало над этим делом. Он просто пытается успокоить меня, чтобы я держался подальше. Но это больше не сработает. — Шерлок, слегка прихрамывая, снял с вешалки свое пальто. — Куда это ты собрался? — Мне нужно размяться, Джон. Ты сам сказал. — Дай мне минутку, я отпрошусь с работы и пойду с тобой. — Джон тоже был так близок к тому, чтобы вернуться на работу. — Не пойми меня неправильно, Джон, но я не хочу и не нуждаюсь в твоем обществе. У меня не было времени побыть одному — нет, твои случайные поездки за припасами не в счет — и нужно отдохнуть от этого места, от тебя. Ты не можешь сказать мне, что не чувствуешь того же самого. — Хорошо. Да, ты прав. Я был сумасшедшим, но ты моя пара, и это моя работа — заботиться о тебе. Я люблю тебя, Шерлок. Ты — мой мир, и, если я потеряю тебя, я не знаю, что буду делать. Шерлок слегка подпрыгнул и потер руки. — Отлично! Это просто здорово, Джон! Ты не пожалеешь об этом. — Ты не слышал ни единого слова из того, что я только что сказал. — Конечно, я слышал. Ты беспокоишься и хочешь, чтобы я был осторожен. Ты сказал что-то еще? Джон посмотрел на Шерлока, лицо которого расплылось в улыбке, и понял, что не может ему ни в чем отказать. — Неужели твой первый выход должен быть в тот единственный раз, когда я работаю всю ночь? — Ну же, Джон. Это ведь не первый мой выход, правда? Мы уже много раз гуляли по парку, а теперь я хочу прогуляться в одиночку. Не надо со мной нянчиться. — Ты все еще хромаешь, и твоя нога все еще беспокоит тебя. Тебе не станет лучше, если ты начнешь гоняться за плохими парнями по Лондону. — Плохими парнями? О чем ты вообще говоришь? Как мы перешли от «прогулки» к «погоне за плохими парнями»? — удивился Шерлок… слишком невинно, как показалось Джону. — Потому что это то, чем ты занимаешься, и ты устал раскрывать преступления на бумаге. Тебе, мой дорогой друг, скучно. — Ну, конечно, мне скучно! Эти дела не стоили моего времени! Я просто взял их, чтобы показать Лестрейду, насколько были некомпетентны его сотрудники. И остались. — Я почти уверен, что он осведомлен о твоем мнении по этому вопросу. — Намек на улыбку тронул губы Джона. — Пожалуйста, Джон! Я буду вести себя хорошо. Клянусь! — Шерлок бессовестно лгал. — Посмотри на себя! Ты так долго жил в этом доме, что потерял способность лгать, — засмеялся Джон. — Не потерял! — Хорошо. Иди. Просто… я не знаю, насколько важно это говорить… держись подальше от неприятностей. Не заставляй меня натравливать на тебя Майкрофта. — Ты не посмеешь! — Посмотри на меня — я лгу? Шерлок помедлил, пристально вглядываясь в лицо Джона. — Нет. Хорошо. Я буду держаться подальше от преступников… пока. — Видишь? Так намного лучше! И ты снова научишься лгать. — Я даже не пытался… — раздраженно пробормотал Шерлок себе под нос. Оба направились к двери одновременно, столкнувшись в дверном проеме и не имея возможности пройти дальше. — Выпусти меня, Джон. — Одну минуту. — О Господи. Что еще? — раздраженно протянул Шерлок. — Возьми свою трость, — велел Джон, кивнув в сторону упомянутой трости. — Нет. Ни в коем случае, — решительно заявил Шерлок. — Бери ее, или ты не выйдешь. — Ты мне не начальник! — по-детски воскликнул Шерлок. — Именно я здесь и начальник. Возвращайся и возьми трость. Я подожду. Джон ждал… и ждал… и ждал. — Ты опоздаешь на работу! — Иди. Возьми. Свою. Трость. — Ладно! — Шерлок с трудом оторвался от двери и подошел к упомянутой вещи, прислоненной к столу. — Молодец, — сказал Джон с улыбкой. — Что помешает мне бросить ее в первые же кусты, которые я увижу, — буркнул Шерлок, возвращая ненавистную трость обратно к двери. — Ты этого не сделаешь. — В самом деле? Откуда тебе знать? Джон притянул Шерлока к себе за лацканы пиджака. — Потому что я был бы очень, — ответил Джон, запечатлевая поцелуй на линии поджатых губ Шерлока. — Очень. — Джон поцеловал другую сторону уже смягчившихся губ. — Разочарован, — закончил Джон и подарил Шерлоку шокирующе жаркий поцелуй прямо в губы. — Я не позволю манипулировать собой! — чуть задыхаясь, предупредил Шерлок. — Нет. *поцелуй* Ты. *поцелуй* Позволишь. Сделай это для меня, пожалуйста. Шерлок посмотрел в глаза Джону и сдался. — Я никогда не мог устоять перед этими глазами. Хорошо. Я возьму трость… — начал Шерлок. — И…? — И воспользуюсь ей. Черт побери! — Шерлок с большим раздражением капитулировал. — Это человек, которого я знаю и люблю. Я обещаю, что ты будешь благодарен за это, когда пройдешь несколько кварталов, — улыбнулся Джон. — Я же сказал, что воспользуюсь этой проклятой штукой. Мы можем идти прямо сейчас? — Да. Веди себя хорошо и пользуйся тростью. Если ты это сделаешь — а я вам верю, что ты не ослушаешься, — то, когда я вернусь домой, тебя ждет сюрприз. — Это унизительно… Шерлок поколебался и спросил, стараясь, чтобы голос не звучал так, словно его это волнует: — Что за сюрприз? — Тебе понравится. Я обещаю. Теперь ты готов идти? — Я и так был готов, — раздраженно ответил Шерлок, уже теряя терпение. Джон повернулся, чтобы уйти, но остановился. — И еще одно, — серьезно сказал Джон. — Боже. Что на этот раз?! — Держись подальше от «Клуба Б». — С какой стати мне ходить в «Клуб Б»? Джон молча смотрел на него. — Ладно, ладно. Я не пойду в «Клуб Б»! Счастлив? — Нет, пока я не увижу тебя снова, любовь моя. Ну что, пойдем? — Джон вышел, беря Шерлока за руку. — Мне не нужна твоя помощь, Джон. — Я знаю, — примирительно сказал он. — Просто сделай мне одолжение. Хорошо? Глядя в глаза Джона, Шерлок увидел в них неподдельную тревогу и внезапно почувствовал себя неловко за то, что так плохо обошелся с ним. В конце концов, Шерлок все равно поступит так, как ему заблагорассудится. Он знал это, и Джон тоже. Он возьмет эту проклятую трость, но не потому, что она ему нужна. Нисколько. Шерлок взял Джона под руку, и они начали медленно спускаться по лестнице; его настроение улучшалось по мере приближения к входной двери. Взявшись за ручку двери, Шерлок повернулся к Джону и сказал: — Это будет великий день. Я знаю это! — Шерлок Холмс впервые за почти целый год дал волю чувствам публики — в одиночку. Что может пойти не так? — Вот именно! — подтвердил Шерлок без тени иронии. — Вот именно, — угрюмо согласился Джон. Они вышли на солнечный свет и направились в противоположную сторону. Через несколько минут Джон остановился и обернулся, чтобы взглянуть на удаляющуюся спину Шерлока, но… его там не было. Он уже исчез. Как ему это удалось? Джон продолжал свой путь, но на сердце у него было тяжело и тревожно.

***

Томми прятался в соседнем переулке, недалеко от того места, где жили Шерлок и вездесущий Ватсон. Он ждал уже несколько недель. Недель! Он думал, что слишком заботливый альфа никогда не отпустит Холмса одного, но его терпение наконец-то окупилось! Сегодня, кажется, тот самый день! Последние три недели Томми наблюдал за домом 221 б с противоположной стороны улицы, и так уж случилось, что сегодня он решил сменить свое место наблюдения и перенести его поближе к дому. И — джекпот! Они не только уходили, но и шли в противоположных направлениях, а Холмс направлялся в сторону Томми. Похоже, удача наконец повернулась к Томми лицом! Он был снабжен хлороформом и грязной тряпкой все это время и вовремя понял, что не должен нюхать содержимое контейнера — он очнулся распростертым на спине в переулке с поврежденной головой. Нет. Больше он так не сделает. Хорошей новостью было то, что он точно знал: эта штука не только работает, но и работает быстро! Это приятное знание, тем более что он не был уверен, что сможет справиться с Холмсом, когда к тому вернутся силы. Трость в его руке дала ему понять, что этот человек, скорее всего, не в боевой форме — пока. Холмс приближался к тому месту, где Томми затаился в засаде. Еще несколько секунд, и он его поймает! А вот и он! Пора!

***

В любое другое время Шерлок был бы крайне осведомлен о своем окружении, однако в этот момент его разум был сосредоточен на Джоне и том, что это может быть за «сюрприз». Шерлок никак не мог найти ответ на этот вопрос и находил его невероятно волнующим. Может быть, сегодня вечером они наконец-то смогут отбросить свои страхи и подарить своему браку то совершенное наслаждение, которого он заслуживает. Сказать, что Шерлок был отвлечен этими интригующими мыслями, было бы преуменьшением. Его член напрягался от одной только мысли о возможном времяпровождении, и он чувствовал, что, вероятно, готов начать все сначала. Начать новую жизнь с Джоном. И вот с этими мыслями, наполнявшими его голову, он вдруг почувствовал, как из-под него выбили трость, а грязную тряпку — отвратительную — неумело сунули ему, прикрыв нос и рот. Последняя мысль, которая посетила Шерлока перед тем, как он потерял сознание: почему именно сейчас? На большее он был неспособен.

***

— Крис? Да! Я поймал его! Это было очень просто. Этого Ватсона давно уже нет. Он даже не знал, что происходит с его ненаглядным прямо у него под носом! Проблема в том, как мне доставить его в «Клуб Б»? Я не думал наперед, — запинаясь, закончил Томми. Едва слышно вздохнув, Крис сказал: — Не беспокойся. Я никогда не ожидал, что ты сможешь с этим справиться. Я пришлю Адама на помощь прямо сейчас. И ради всего святого, не вызывай подозрений! Глупо быть пойманным на этой стадии игры, не так ли? — Не волнуйся, Крис! Я тебя не подведу! — Хорошо, а теперь, если ты еще этого не сделал, отведи Холмса подальше в переулок, чтобы вас никто не увидел и не предупредил полицию. Понял? — Понял. Но, Крис! Крис как раз собирался позвонить Адаму, чтобы тот начал действовать. Он не был уверен в способности Томми оставаться незамеченным, однако тому удалось схватить Холмса, чем впечатлил владельца клуба. Оставалось надеяться, что он сумеет добраться туда из переулка не попавшись. — Да? — нетерпеливо бросил Крис. — Разве ты не хочешь знать, где мы находимся? — Хорошее замечание…

***

— Адам, Томми удалось схватить Холмса. Они сейчас в переулке через три дома от 221 б, рядом с пустующим сдаваемым зданием. Он без сознания, но, если тебе удастся доставить его сюда с минимальными травмами, это будет восхитительно. Никто не должен портить эту прекрасную кожу, кроме меня. — Да, босс. — Мне не нужно напоминать тебе, чтобы ты подождал, пока стемнеет, чтобы незаметно доставить его сюда, не так ли? — Нет, сэр. Я знаю свою работу. — И выброси этот ужасный плащ, который ты все время носишь. С таким же успехом ты мог бы носить неоновую вывеску со своим именем. — Да, сэр. — Хотя Адам очень хорошо знал свою работу, он не обиделся, когда ему напомнили о деталях. С такой суммой денег, которую платил ему Крис, ему было все равно, даже если бы он послал Томми все объяснить. Деньги стоили того, чтобы иногда выслушивать подобное. Адам повесил трубку и быстро направился к Томми и Холмсу. Он не имел ничего против Холмса, но работа есть работа, а это всего лишь очередное задание. Он только надеялся, что Томми не устроит скандал до того, как он туда доберется.

***

Положив мобильник на стол, Крис принялся барабанить пальцами по столу. Сегодняшний вечер был особенным для мистера Шерлока Холмса. Один был полон неожиданностей и боли. Сильной боли. Не стоит убивать его сразу. Не после всех денег в проигранном бизнесе, которые он заработал, когда Крису пришлось отказаться от похищения и принудительной проституции. Это была такая приятная сделка. По крайней мере, у него все еще была его первоначальная партия шлюх. «Ах! — подумал он. — Это идеальное наказание… для начала». Снова взяв мобильник, он позвонил одной из своих хозяек. — Эми? Да. Номер 117 свободен? Свободен? Хорошо. Закажите его для меня и приготовьте к вечеру БДСМ-развлечений. Все верно. Я спущусь в девять. О, и еще, Эми. Отключите зондирующий сигнал и электростимулятор. Я хочу, чтобы эта ночь запомнилась ему на всю его короткую жизнь. Все еще держа мобильник, Крис откинулся на спинку стула с широкой довольной улыбкой на лице. Потом он начал громко смеяться. И если кто-то за пределами его кабинета услышит его несколько маниакальный смех, никто не войдет туда, даже если от этого будет зависеть их жизнь.
243 Нравится 45 Отзывы 113 В сборник
Отзывы (3)