Lessons Learned

Перевод
R
В процессе
154
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 17 981 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 35 Отзывы 74 В сборник

Глава 7. Добро пожаловать: в чате каждый психует по-своему

Настройки
Примечания:
      Внезапно Тсунагу вспомнил о своем телефоне, который, как оказалось, разрывается от сообщений тех пор, как он отправил список в чат про-героем. Хммм. Да, он определенно должен разобраться с этим, и, может быть, ему все-таки следовало изначально дать несколько пояснений к присланному файлу. Эх. Вытащив свой чай из микроволновки и направившись обратно к дивану, он разблокировал телефон и прокрутил страницу с новыми сообщениями. Бест Джинс: [список.pdf] Сотриголова: Полагаю, это тот самый список, который ты обсуждал со мной по телефону? Сотриголова: Я добавлю его к материалам дела и просмотрю, чтобы подготовить вопросы. Касатка: Я начал читать это. Касатка: И я имею в виду, я не знаю, чего я ожидал. Касатка: Но черт. Ястреб: хорошо, я знаю, что Айзава уже говорил «никаких линчевателей», но выслушайте меня Стрелок: Ладно, я не утверждаю, что это тот случай, когда мы должны взять правосудие в свои руки, но ведь многие люди пользуются оружием, не так уж и мало хороших стрелков. Стрелок: Так что, если бы они были убиты или тяжело ранены снайпером в гипотетической ситуации, черт возьми, мы, вероятно, никогда не смогли бы узнать, кто это был. Сотриголова: Здравствуйте, слушатели! Сотриголова: На самом деле это Мик, мне временно достался телефон Шоты, так как он каким-то образом является администратором этого чата Сотриголова: Он заперся в нашей ванной, и у меня строгие инструкции не выпускать его, пока он снова не возьмет себя в руки. Сотриголова: До этого времени я также должен “быть рациональным взрослым в чате". Сотриголова: Так что давайте закончим с разговорами об убийстве, даже если это просто успокаивающий треп. Сотриголова: Я знаю, что мы все сейчас расстроены тем, что это происходило у нас под носом, но давайте также помнить, что Кацуки теперь в безопасности и не вернется туда. Если повезет, к вечеру у нас будет достаточно улик, чтобы выдвинуть обвинения. Или, если Кацуки не захочет этого делать, по крайней мере, ходатайствовать о полной опеке. Сотриголова: С ним все будет в порядке, мы о нем позаботимся. Стрелок: Я знаю, что мы не оставим ребенка в такой ситуации, и я знаю, что справедливость в конце концов восторжествует Стрелок: Но, черт возьми, Мик, посмотри на это дерьмо. Стрелок: Наверное, я больше злюсь на себя, чем на что-то еще. Малыш с самого первого дня вызвал у меня некоторые подозрения, но я, конечно, уговорил себя не поднимать эту тему ни с кем другим. Сотриголова: Понятно, что ты расстроен, я чувствую то же самое. Я слышал в классе определенные вещи, на которые хотелось бы обратить больше внимания и отнестись к ним серьезнее. Сотриголова: Глядя на этот список сейчас, я вижу четкую связь между тем, что Бакуго говорил, что делал, и как он реагировал на окружающих его людей. Я действительно должен был понять это, но не понял. Как, в принципе, каждый из нас. Сотриголова: Шота также винит себя за то, что не заметил знаков раньше или не задал больше вопросов. Сотриголова: Но мы не можем изменить прошлое, все, что мы можем сделать, это стать лучше в будущем. Сотриголова: У нас получится. Стрелок: Ты прав, Мик. Ты прав. Стрелок: Я знаю, что я не единственный, кто не сможет спокойно спать еще какое-то время, но, по крайней мере, мы не позволим этому случиться снова. Касатка: Если что и можно сказать об этом парне, так это то, что он крепче стали. Касатка: Имея столько проблем за спиной, он не переставал остервенело сопротивляться воспитанию Тсунагу. Не припоминаю ни одного такого студента в прошлом. Касатка: Он прошел все круги ада за последние несколько дней, и он все еще борется. Касатка: Это будет не прогулка по парку, но он справится. Сотриголова: Хорошо сказано. Решимость Кацуки иногда может сыграть против него, но я еще не нашел ничего, что могло бы удержать его, как только он что-то задумает. Сотриголова: Хотя это почти наверняка невозможно, я все еще немного убежден, что, если бы его не спасли, он нашел бы какой-то способ уничтожить Все за Одного. Ястреб: судя по тому, что я узнал о нем, это не было бы удивительно Эктоплазм: Однажды я случайно дал всему 1-А набор математических задач, предназначенных для аспирантов, решение которых основывается на компьютерном моделировании. Эктоплазм: Яойорозу заметила это и обратилась ко мне с вопросами в тот же день, так как Иида попросил ее о помощи почти со слезами, потому что не мог понять, с чего начать. Я отправил электронные письма всем студентам с информацией о том, что не стоит беспокоиться о задании, поскольку оно выходит далеко за рамки их уровня знаний. Эктоплазм: Кацуки воспринял это как вызов и закончил все задачи за одну ночь вручную. Эктоплазм: Он решил 9/10 правильно, заполнил около 20 листов бумаги с обеих сторон своими расчетами и промаркировал уравнения цветом, чтобы было легко проследить нить его рассуждений. Эктоплазм: Я пытался поставить ему дополнительную оценку за такую впечатляющую работу, но он отказался и сказал, что это было бы несправедливо, так как я не сказал другим студентам, что они могут попробовать это сделать. Эктоплазм: И он просто обиделся, на мое заявление, что это слишком сложно для них. Сотриголова: Да, это Кацуки. Сотриголова: С ним все будет в порядке. Сотриголова: Шота начинает успокаиваться, так что я пойду проведаю его. Сотриголова: «Мик передает управление»! Сотриголова: Мои извинения, мне нужно было немного остыть. Сотриголова: Мик уже выразил мои чувства по этому поводу. Сотриголова: Я пойду готовиться к нашей встрече, поскольку завтра утром мы почти наверняка будем подавать юридические документы.       Тсунагу закончил читать с едва заметной улыбкой на лице. Он повернул голову в сторону другой половины дивана, где уютно устроился Кацуки, подтянув под себя ноги. Подросток оторвался от своей работы, чтобы ответить кому-то, глядя в свой телефон с чем-то средним между нежностью и раздражением. Закончив стучать пальцами по экрану, он зевнул, прикрыл глаза, однако уже в следующее мгновение снова начал что-то писать, отказав себе в отдыхе. Тсунагу вернулся к разговору. Бест Джинс: У меня было немного времени, чтобы поговорить с Катсуки о списке. Бест Джинс: Врачи в посещаемых больницах, по-видимому, не задавали ему никаких вопросов, поэтому надо поднять всю медицинскую документацию. Мы должны понимать, какие оправдания придумывала его мать. Бест Джинс: Мы также говорили о перчатках-ограничителях для причуд, упомянутых в списке. Бест Джинс: К счастью, он забрал их из своего дома прошлой ночью. Бест Джинс: Могу точно сказать, что они не сертифицированы как медицинское устройство. По всей видимости, перчатки представляют собой слегка упрощенную версию стандартных наручников, используемые правоохранительными органами. Бест Джинс: Учитывая, через что он прошел, я старался не давить вопросами, но не вызывает сомнений - из-за дизайна и особенностей использования он не мог снять их или надеть самостоятельно. Бест Джинс: Они также не очень хорошо приспособлены к его типу причуды, и я считаю, что стоит классифицировать любой случай их использования в раннем детстве как насилие. Бест Джинс: Хотя, учитывая нашу дискуссию, я совершенно уверен, что даже стандартные ограничения причуд типа «излучатели» или почти любые одобренные медицинские вариации также должны считаться небезопасными в течение любого длительного периода времени. Бест Джинс: Я отложил их на данный момент, потому что, к сожалению, у меня нет подходящего пакета для улик в квартире, так что, если у тебя есть возможность, принеси его на встречу. Сотриголова: Принято. У меня найдется все необходимое. Сотриголова: Уточни пожалуйста, что ты имел в виду, говоря о необходимых мероприятия, для обеспечения безопасности повседневной жизни с причудой Кацуки? В его медицинской карте нет никаких записей о рисках при подавлении способностей. Бест Джинс: Действие ограничителей причуд типа «излучатель» основывается на предотвращении выбросов или их поглощении. Бест Джинс: Его причуда постоянно «излучает» без выключателя, и, хотя поглощение - неплохой вариант решения проблемы, он ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО краткосрочен. Как ребенок правильно отметил “это гребаный нитроглицерин.” Стрелок: Это имеет смысл. Стрелок: Черт возьми, о чем надо думать, чтобы пытаться нейтрализовать взрывчатку. Стрелок: Я предполагаю, что уровень безопасности устройств основывается на продолжительности эффекта абсорбции? Бест Джинс: Скорее всего, да. Сотриголова: Я внесу поправку в раздел о медицинских процедурах в его личном деле.       Тсунагу был более чем удовлетворен таким ответом. Пусть он и сделает все для того, чтобы этот ребенок больше не столкнулся со злоупотреблением ограничителями в будущем, причуды все же были специфически-проблемными вещами во время медицинских процедур. Почти у каждого героя за плечами была своя история, связанная с казусами во время лечения – хотя Тсунагу и не помнил, как это сделал, ему говорили, что он чуть не убил хирурга, когда был подростком, очнувшись во время операции. Хотелось бы надеяться, что пройдет достаточно много времени, прежде чем Кацуки вновь окажется в больнице. Им необходимо составить план безопасности на такой случай.       Вновь бросив взгляд на ребенка, он понял, что тот почти проиграл войну со сном. Его карандаш едва двигался по листам, несмотря на все попытки сосредоточиться. Что еще интереснее, оказалось, что он больше не опирался на подлокотник дивана, а переместился на его центральную часть. Ближе к Тсунагу. Мужчина осторожно перевел взгляд на телефон, делая вид, что не замечает сократившегося расстояния между ними. Бест Джинс: Есть и более приятные новости. Несмотря на все, что он пережил за последние несколько дней, Катсуки держится исключительно хорошо. Бест Джинс: Он немного потрясен, я бы забеспокоился, если бы он не был после всего, с чем ему пришлось иметь дело, но его огненная решимость выдержала все это. Бест Джинс: Прямо сейчас он пытается не заснуть на диване рядом со мной, решая одно за одним задания, составленные им собственноручно для каникул. Сущий Мик: .... Я думал, что Изуку шутил о том, что Кацуки разрабатывает себе план занятий на лето. Сотриголова: Нет Сотриголова: Он также постоянно занимался в свободное время в тренировочном лагере.       На экране появилось еще одно сообщение, но прежде чем Тсунагу успел его прочесть, что-то тяжелое ударило его в бок, и карандаш со стуком упал на пол. Потребовалась тонна самообладания, чтобы тело не среагировало автоматически на эту атаку, но ему удалось сохранить спокойствие, фокусируясь на домах за окном, до тех пор пока он не услышал ровное дыхание ребенка. Он медленно посмотрел в ту сторону, где Катсуки упал ему на плечо. Похоже, тот боролся со сном до самого конца, о чем свидетельствуют тетради на его коленях. Очень осторожно Тсунагу подвинулся, чтобы взять бумаги и аккуратно положить их на кофейный столик. Как только они были надежно отложены в сторону, он чуть переместил их обоих так, чтобы Катсуки было немного удобнее, и после минутного колебания сделал быстрый снимок, прежде чем вернуться к сообщениям. Полночь: Он самый странно дисциплинированный, но непослушный ученик, которого я когда-либо учила. Сущий Мик: Согласен, безусловно, и это делает работу с ним по меньшей мере интересными. Бест Джинс: [кацуки-спит-продолжение.png] Бест Джинс: Несмотря на доблестное сражение, похоже, он проиграл свою войну со сном. Бест Джинс: Айзава, отправь, пожалуйста, сообщение, когда приедешь, чтобы я мог разбудить его до того, как ты войдешь. Бест Джинс: На данный момент у меня есть работа, с которой необходимо разобраться. Сотриголова: Я понял. Увидимся в 2 часа.
154 Нравится 35 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (4)