Однажды. Том 4. Часть II: Герои и Злодеи.

G
Завершён
3
Фэндом:
Размер:
250 страниц, 118 331 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Глава 7.

Настройки
      Тем же вечером, Дана, Лиллит, Кристиан, Дэвид, Мэри-Кейт и Люси искали вновь освобождённую из книжного плена Сказочницу по имени Эвелин в лесу, пока её не нашёл Бойд и его шестёрки, но пока безуспешно, Эвелин удавалось скрываться от них, заметая свои следы.       Дана теряет её след близ лесной дороги, когда её нагоняют Дэвид и Мэри-Кейт. — Где она? Сказочница?! — спросил Дэвид. — Упустили. — сказала Дана. — Мы знаем её, Дана, — сказала Мэри-Кейт, Дана резко повернулась к ним, встречаясь с родителями взглядами. — Что?! — не поняла Дана. — Встретили как-то давно, ещё до твоего рождения, — сказала Мэри-Кейт. — Обхитрила нас, — сказал Дэвид, — Это из-за неё мы пришли к выводу, что отняли у Малифисент её дитя. Дана смотрела на них полным недоумения и боли взглядом. — Всё верно. — сказала Мэри-Кейт. — Всё куда проще, кто бы вас не подстрекал, вы сделали то, что сделали и солгали мне! — сказала Дана, чувствуя нарастающую боль и гнев, к глазам подступали слёзы, — Только и делали что лгали! Всегда, обо мне! — Не всегда, это единичный случай, поверь, — сказал Дэвид. — Но показательный! — парировала Дана, встречаясь с ними глазами. — Но, мы изменились, постарались загладить свою вину, — сказала Мэри-Кейт. — В корне перекроили мою сущность, чтобы сделать Спасительницей, загубив при этом невинную душу и поправ законы Равновесия! — сказала Дана, по её щекам стекали слёзы, а с горла вырывался крик, — Вы знали, что я чувствовала, когда думала, что потеряла Люси, когда Джон отнял её у меня, думая что поступает так в моих интересах, причиняя мне боль, а сами точно также поступили с Малифисент, и я примерно могу понять их боль… И я правда не думала, что могли поступить с кем-то также, как Джон поступил со мной и при этом скрыть это от меня! — Да, верно, поступили мы подло, — сказал Дэвид, — Но ведь не осознавая в полной мере, что творим, руководствуясь страхом, мы люди! — Для меня это увы не аргумент, да и важнее сейчас другое, — сказала Дана, осушив слёзы тыльной стороной ладони, — Надо найти Эвелин раньше Бойда! …       В это время Эвелин бежала через лес по тропе, запутывая свой след, чтобы её не могли найти, когда на миг остановившись, чтобы перевести дух, она бросила взгляд на ближайшее дерево. Она осторожно отломила одну из веток, осмотрев его на предмет того, чтобы изготовить из него новое волшебное перо… чуть улыбнулась, достав из сумочки свой нож, она принялась за дело, уходя всё дальше в чащу леса.       Дана, Лиллит, Дэвид, Мэри-Кейт, Кристиан и Люси шли за ней след в след, пытаясь найти Эвелин сквозь густую пелену ночи.       Эвелин остановилась возле старого дуба, доделывая новое перо, когда к ней сзади неожиданно появился Ник Бойд. — Хоть я и не сочинитель, но свойства волшебных перьев мне мне известны, — сказал Бойд. Эвелин бросила на него взгляд. — Какие? — спросила она. — Ну во-первых изготавливают их из древесины волшебных деревьев коих на твою беду, отродясь не водилось средь елей и осин сторибрукских лесов. — сказал Бойд. Эвелин на миг опустила взгляд, затем снова подняла взгляд, встретившись глазами с тёмным. — Проклятие! — выругалась Эвелин, ломая ветку на две части, и тут же видит группу героев, — Я спешу! — Не держу, хотя можешь пойти со мной, — сказал Бойд, подходя к ней. — Аха-ха-хах, и с какой это радости я должна доверять самому отпетому негодяю из всех, о ком я имела неудовольствие писать. — сказала Эвелин. Бойд усмехнулся, доставая из внутреннего кармана своего пальто волшебное перо. — Это верно, — сказал он, — Но с другой стороны, перо. — Что хочешь взамен? — спросила Эвелин. — С тебя лишь полный комплект моих счастливых финалов. — сказал Бойд, убирая перо назад. Эвелин бросила взгляд в сторону героев, которые приближались в её сторону и снова бросила взгляд на Бойда. — Хорошо, — сказала Эвелин, встретившись с ним глазами, Бойд ухмыльнулся. — Умное решение, — сказал Бойд, и взмахнув рукой, они с эвелин тут же исчезли в клубах багрово красного дыма. Когда Дана и остальные появились на том месте, где они секунду назад разговаривали, они опоздали. сказочницы и след простыл. …       Спустя некоторое время, Нарисса приходит в себя в собственном склепе, руки её были скованы. Женщина чуть подалась вперёд, встретившись глазами с Бойдом. — Да руки связал уж прости, поколдовала и будет. — сказал Бойд. — Выходит, я твоя пленница. — сказала Нарисса. — Ну и Сказочница тоже, — сказал Бойд. Нарисса сразила тёмного взглядом. — У неё хватило ума примкнуть ко мне, а вот ты. — сказал Бойд, — Увы. просчиталась. — Помниться, ты мне обещал помочь найти моё счастье, — сказала Нарисса. — Правильно, — ответил Бойд, — Но не любой ценой, видишь ли моя к тебе привязанность, да, не без гранична. — Что с тобой стало? — спросила Нарисса, бросив на него взгляд. — Я всё потерял, — ответил Бойд, — Будешь мне мешать, потеряешь и ты… — он достал из кармана не большой лист пергамента, на котором был написан номер телефона, — Нашёл в твоём кармане, телефон зарегистрированный на Робина Локсли. Нарисса подалась вперёд, испепеляя его взглядом. — Дай сюда. — сказала она. — Полагаю, тебя тревожит судьба бедного несчастного Робина Гуда, — сказал Бойд, ухмыльнувшись, — Как он там живёт, в жестоком мире?! И не напрасно. — Что тебе известно о нём? — спросила Нарисса, — Что стало с Робином?! Тёмный магией убирает путы, сковывающие руки Нариссы и отдаёт ей листок и телефон. — Сама спроси. — сказал он. Нарисса набирает номер Робина, бросив на тёмного взгляд, на том конце послышались гудки… .....       Полгода назад.             Мэриан, Роланд и Мэгги пересекли городскую черту, вслед за ними прошёл и Робин, простившись с Нариссой навеки. Он поднял Роланда на руки и приобняв за талию жену, они ушли вниз по улицы. Мэгги в последний раз бросила взгляд в сторону, где некогда стоял Сторибрук, с тоской в глазах, и вскоре последовала следом за семьёй.       Нарисса по ту сторону границы с тоской в глазах смотрела им вслед, разрывая в клочья страницу, что была у неё в руках, она обронила кроткую слезу. …       Нью-Йорк сити, чуть позже,.             Большой город полон опасностей и сюрпризов на каждом шагу, и для семьи Локсли, волею рока оказавшихся в Нью-Йорке, это станет большим испытанием, ведь они не привыкли жить в «большом яблоке» и всё здесь для них было в новинку. — Эй! Поаккуратней! — Дай пройти-то! Шум большого города одновременно и пугал и завораживал своей таинственностью. Семейство Локсли сходит с автобуса на Эджвуд драйв, оглядывая окрестности города. — Да уж, а всё же Нью-Йорк не похож на яблоко, как его прозвала Люси, — сказала Мэгги с улыбкой, осмотревшись. — Как шумно! — сказал Роланд, закрывая уши руками, зажмурившись. — Ничего, привыкнем. — сказал Робин. Мэгги поравнялась с братом, взяв его руки в свои. — Эй, тут боятся нечего,. это всего лишь Нью-Йорк, а не Шервуд, — сказала Мэгги, улыбаясь, — Думаю, тут безопаснее некуда, но, а если что… — сказала она, указывая на арбалет, торчащий из её сумки. — Не думаю, что здесь это уместно, дорогая, — сказал Робин, коснувшись плеча дочери, Мэгги закатила глаза, Роланд чуть улыбнулся, крепче сжав руку сестры. Робин достаёт карту из своего рюкзака, вчитываясь в неё, Мэгги, Роланд и «Мэриан» находились подле него. — Куда мы идём? — спросила «Мэриан». — В наш новый дом, Нарисса дала ключи от квартиры старшего брата Бойда, — сказал Робин. — Дерека Хейла?! — сказала «Мэриан», — Он как и мы из Зачарованного леса, и прожил тут много лет, значит и мы сможем. — Да, — ответил Робин, чуть улыбнувшись. — Мам, я устал, — сказал Роланд, Мэриан чуть улыбнулась, взяв сына за руку, но Мэгги тут же перехватила брата, подняв его к себе на руки. — Сейчас, малыш, — сказала Мэгги, сразив «маму» взглядом полным недоверия, — Тут не далеко. «Мэриан» опустила взгляд, мрачнея, поймав презрительный взгляд «дочери», поняла, что она догадывается о чём-то, но виду не подала. — Пойдёмте скорее, — сказала она, встретившись глазами с мужем и дочкой, но тут один уличный воришка пробежавший мимо них, хватает сумку «Мэриан» из рук женщины и тут сбегает, скрываясь в огромной толпе людей. — Мам, вор! — крикнул Роланд. — Стой! — крикнула «Мэриан» ему в след. — Эй! — крикнул Робин и в следующую секунду рванув в след за вором, Мэгги передала брата «матери». — Будь с мамой, малыш, — сказала она, и схватив свой рюкзак, в котором лежал арбалет она бросилась вслед за отцом, который преследовал наглого воришку.       Уличный воришка сбивает велосипедиста, угоняя его транспорт, уезжает вверх по улицы.       Мэгги и Робин теряют его в толпе прохожих, но тут же Мэгги обнаруживает его. — Папа, туда. — сказала Мэгги, указывая в сторону дороги, по которой ехал вор, они решают украсть коня, стоящего недалеко у обочины, и верхом догнать его.       Они преследовали вора через весь Ист сайд, Мэгги дотянулась до арбалета в своём рюкзаке, направляя его в сторону воришки, но пущенная ею стрела пролетает мимо, проколов шину одной из машин Uber, припаркованной у обочины дороги. — Чёрт. — выругалась она. — Это лишнее, Мэг, тут тебе не Шервуд, — сказал Робин, — И не Сторибрук! Не стоит стрелять из этой штуки направо и налево, кто-то может пострадать. — Точно, — ответила Мэгги, закатив глаза.       Спустя некоторое время, они нагоняют вора на городской площади, посреди улицы, Мэгги выпустила в него стрелу, обхватывая его ноги тросом, вор падает на землю, лицом на асфальт, она резко притянула его к себе. — Мэгги! — сказал Робин, бросив взгляд на дочь. — Что?! — сказала Мэгги, — Никто же пострадал, я стреляю метко, и смогла задержать преступника. Кажется, я и в этом мире неплохо справляюсь в ловле плохих ребят. Вор пытался выбраться из пут, сковывающих его ноги, но трос удерживал его крепко. — Не старайся, парень, этот трос крепкий, его так просто не снимешь, — сказала Мэгги, бросив на него взгляд. — Дамочка, в чём твоя проблема?! — сказал воришка, встретившись с ней взглядами. — Проблемы тут не у меня, парень, а у тебя. — сказала Мэгги, приблизившись к нему, глядя ему в глаза, она бросила взгляд в сторону машины со знаком департамента полиции, и нескольких молодых людей в форме. В это же время на площади начал сбегаться народ, толпа зевак обступили их и Мэгги схватив вора за шкирку, повела в сторону местных копов. — Теперь ты забота этих ребят, — сказала Мэгги, бросив на него взгляд, она забрала у него сумку «матери», — А это вот не твоё, там откуда я, с ворами поступают гораздо жестче, так что считай тебе повезло, ты получишь то, что заслужил, но по закону этого мира… Прошу, полагаю, вы с ним разберётесь согласно закону, не спустите ему этот проступок с рук. — Спасибо, мисс, — сказал молодой офицер полиции Нью-Йорка, встречаясь с ней глазами, — Само собой, можете не волноваться. Он надел на вора наручники, сажая в полицейский бобик, тот мельком обронил взгляд на девушку, ухмыльнувшись. В это же время толпа начала разбредаться по своим делам, Робин отдёрнул Мэгги, встречаясь с ней глазами. — Тебе не стоило, это было слишком опасно, — сказал он. — Я должна была восстановить справедливость, пап, к тому же было весело, — сказала Мэгги, улыбнувшись. — Спасибо ещё раз, за помощь. — сказал офицер полиции, бросив взгляд на Мэгги, — Будем рады в будущем видеть вас в наших рядах. — Да, было бы круто. — сказала Мэгги, встретившись с ним глазами, она чуть улыбнулась, поймав ответную улыбку офицера, он сел в машину и вскоре уехал, Мэгги проводила его взглядом. — А он милый. Робин поймал взгляд дочери в сторону уезжающего копа, изменился в лице. …       Шервудский лес, много лет назад,.             Робин из Локсли был обычным вором Шервуда, но после брака с Мэриан и рождения дочери, он решил отойти от разбойничьего промысла, начать новую жизнь, что не очень-то радовало его сотоварищей.       Робин налил две кружки эля из бочки и подал их мужчине за стойкой, переглянувшись с женой, что обслуживала столики в таверне, Мэгги, которой было около 7 лет от роду, находилась подле матери. Робин чуть улыбнулся им, когда в один миг его взгляд упал на малыша Джона, сидящего напротив него у стойки и испепеляющего его взглядом. — Если зашёл не горло промочить, значит зря. — сказал Робин, возвращаясь к работе. — Дело-то верное, король Мидас завтра будет в городе, проездом. — сказал малыш Джон, — А стражи при нём всего-то пара тройка человек. — Будто не знаешь, что с того дня как родилась Мэгги, я не промышляю. — сказал Робин, когда девочка подошла к нему ближе, подняв на него взгляд, улыбнулась, — Сам знаешь, такая жизнь не для детей. Оглядись, мы начали с чистого листа, с прошлым покончено. — Но ты не трактирщик, разбойник. — сказал малыш Джон, шёпотом, — Да и какой пример ты будешь подавать дочери, если сам будешь отрицать это. Робин бросил на него взгляд, Мэгги бросила взгляд на них обоих.       В этот момент в таверне появляется шериф Ноттингема со своими людьми. — ТЫ гляди-ка, а молва-то не лжёт, — сказал шериф, медленно подходя к Робину, бывший разбойник прикрыл дочь рукой, — Робин из Локсли ступил на прямую дорожку, даже в фартуке, — он бросил краткий взгляд на Мэриан, — Миледи. — Шериф, — сказала презрительно она. Шериф Ноттингема подошёл ближе к Робину за стойкой, Мэгги находилась за спиной отца. — Милая девчушка,. твоя?! — спросил шериф, бросив взгляд на девочку, — Будь добра, малышка, уйди,. дай взрослым поболтать. Мэгги подошла к шерифу ближе, подняв на него взгляд, она плюнула ему в его нахальную рожу, поразив всех. — Яблоко от яблони, — процедил шериф, смахнув слюну с лица, — До чего нахальная девчонка. — Мэгги. — окликнула её Мэриан, девочка убежала к матери, напоследок наступив шерифу на ногу и толкнув его в сторону. Мэриан обняла дочь. — Зачем пожаловал, Ноттингем? — спросил Робин. — Зачем пожаловал?! Ха, — усмехнулся шериф, наливая себе кружку эля, Мэриан закрыла дочь собой, не сводя с него взгляда, — Ну, для начала пора заплатить налог. Люди шерифа прибили к столбу в таверне уведомление о налогах. — Дай мне время. — сказал Робин. Шериф Ноттингема, допив кружку эля, приблизился к разбойнику. — Что ж, цените мою доброту, — сказал он, бросив на него взгляд, — Даю пару дней, а потом мне придётся закрыть вашу таверну, тебе гнить в долговой яме, а бедной Мэриан искать утешения в объятиях… моих. — шериф подошёл к женщине, она пронзила его взглядом, закрывая дочь. — Мечтать не вредно! — отрезал Робин. — Я сама, спасибо, — сказала Мэриан, бросив на мужа краткий взгляд, — Да, мечтать не вредно. — Что ж, оказавшись на улице, вдовой при живом муже, и 7-ми летней чертовкой на рукой на руках, ты будешь куда благосклоннее. — сказал шериф, приблизившись к Мэриан и усмехнувшись. — Получишь ты свой налог. — сказал Робин. — Не уж-то, — сказал шериф, бросив на него взгляд, он приподнял правую бровь, — Два дня! Шериф и его люди ушли из таверны. Робин встретился взглядом с женой и дочерью. …       Нью-Йорк, годы спустя,.             Спустя некоторое время они находились в квартире Эзры,. «Мэриан» залечивала ссадины Робина у виска, которые он умудрился получить при падении с лошади во время погони за тем вором, а Мэгги сама перебинтовала ушибленное запястье. Роланд находился рядом с ними, наблюдая. — Первый день в Нью-Йорке, многообещающе. — сказала Мэриан, бросив взгляд с мужа на дочь. — А, бывали мы в переделках и похуже, — отмахнулся Робин, Мэгги чуть улыбнулась, бросив взгляд на отца, и подошла к брату, устроившись вместе с ним на диване, — Надо признать мирок странный, голова кругом… — Всё из-за меня! — сказала «Мэриан», отходя в сторону. — Мэриан, — сказал Робин, подходя к жене, — Не покинь мы Сторибрук, ты бы умерла. Я сам решил уехать с тобой, Роландом и Мэгги, никто меня не заставлял. — Да знаю, — сказала «Мэриан», — Но твоё благородство, также причина того, что ты здесь, а не с любимой. — Помнишь, что ты мне сказала, когда мы подались в разбойники? — спросил Робин, взяв её руки в свои и улыбнувшись. Мэгги настороженно посмотрела на них, на миг оторопев. — «Да, как же я сразу не подумала, о том, чтобы спросить о том, что могла знать лишь моя мать, это бы всё прояснило, — подумала Мэгги, — И вот они доказательства.» Мэриан встретилась с мужем глазами, закусив губу. — Я много чего говорила, — ответила она, ловко меняя тему, выкрутившись из затруднительной ситуации, из чего Мэгги окончательно убедилась, что женщина рядом с ними кто-угодно, но точно не её мать. — «Ловко выкрутилась, но ещё не вечер, — подумала она, — «Он не глуп, и скоро сам всё поймёт, не долго тебе водить всех за нос, стерва.»       В эту минуту они внезапно услышали скрежет в дверном замке. Мэгги поднялась на ноги, взяв со столика свой арбалет и направив его в сторону двери, Робин взял со стола нож, сжав его в руке, закрывая собой «Мэриан» и Роланда, они замерли, в ожидании, когда дверь открылась, на пороге появился Ник Бойд.       Тёмный замер в шоке, явно не ожидая увидеть в квартире старшего брата семейство Локсли/Гуд. В руках Робина был кухонный нож, а Мэгги держала его на прицеле своего арбалета. Роланд и «Мэриан» находились за ними. — А вы как здесь оказались?! — спросил Ник, поражённо, глядя на них. …       Мэгги опустила арбалет. не опуская взгляда от отца и появившегося в квартире Ника Бойда. — Тот же вопрос к тебе, — сказал Робин, возмутившись. — А это н твоя забота! — сказал Ник, — Так, ну-ка выметайтесь из этой квартиры, здесь мой брат жил и вас сюда не звали! — Нет! — отрезал Робин, — Теперь это наш дом, и мы остаёмся здесь! — Слушай, — сказал Ник, бросив ключи от квартиры на столик у дивана, — У меня масса дел и мне совершенно не до этого. — Ха, интересно какие у мага могут быть дела в мире без магии? — спросила Мэгги, встревая между ними. — Обрести своё счастье, всё на выход! — сказал Ник. — Понятно, ты здесь за Сказочником. — догадался Робин. — Она рассказала, — сказал Ник, улыбнувшись, — Ха, ну кто же ещё,. тогда тебе известно и то, что без Сказочника Нарисса не найдёт своё счастливый финал. Что тебе впрочем на руку. — Поищи кого другого для своих козней, — сказал Робин, — Я-то тебя давно знаю. Нам с женой и детьми надо где-то жить! Так что уходи! — Стой, стой, стой, стой. — сказал Бойд, внезапно почувствовав себя не хорошо, — Послушай… — тут он почувствовал резкий укол в сердце, — А! И пошатнувшись, упал на пол, отключившись. — Бойд, — сказал Робин, подходя к нему, — Бойд! Бойд! Робин пытался привести его в чувство, а Мэгги, «Мэриан» и Роланд находились в недоумении от происходящего, замерев на месте. Мэгги подошла ближе к отцу, чтобы помочь, на лице девушки отразился такой же страх, как и у самого разбойника. …       Годами ранее.             Чуть позже, после закрытия таверны Робин наводил порядок в таверне, когда мимо него пролетела стрела, попав в стену таверны. Он бросил взгляд в сторону откуда был совершён выстрел, там стояла Мэгги, в её руках был деревянный лук, а за спиной колчан с несколькими стрелами, волосы девочки были собраны в хвост сзади, для удобства. — Метко, — сказал Робин, чуть улыбнувшись дочери, девочка улыбнулась в ответ и подошла к отцу ближе. — Когда-нибудь я стану такой же крутой разбойницей, как ты, пап. — сказала Мэгги, с улыбкой. — Да, только стоит тебе запомнить одну вещь, стрелять только в крайнем случае и для самозащиты, поняла, — сказал он, встретившись с ней глазами, взяв её руки в свои, — И уж точно не в помещении, а то можешь попасть кому-нибудь в глаз. Мэгги чуть кивнула.       Тут в таверне появляется таинственная фигура в плаще в пол, Мэгги рефлекторно натянула тетиву лука, тут же заметив под плащом часть лица нежданного гостя, странный до безумия пугающий взгляд, как у змеи, девочка чуть сглотнула ком вставший в горле, но лук не опустила. Робин поравнялся с дочерью, также заметив таинственного мужчину в плаще. — О, ну хоть кого-то шериф от нас не отвадил, — сказал Робин, бросив взгляд с него на дочь, — Мэг, опусти лук, помни мы не стреляем в людей. — Но, пап, он не похож на человека, скорее на монстра, и выглядит довольно пугающе, — сказала Мэгги, подняв взгляд на отца, в её голосе читался страх, — Что он такое? — Хи-хих,. — смеялся он, но лица не показывал, оставаясь в тени, но Робин вскоре узнал этот смех, уж его-то он не с кем не спутает, никогда. — Мэгги, иди найди маму,. не бойся, — сказал Робин, касаясь руки дочери, — Всё будет хорошо. Мэгги кивнула и тут же убежала, но не далеко. Девочка спряталась, притаившись под столиками в таверне. — Что вам налить, мой друг? — спросил Робин, обращаясь к фигуре в плаще. — О нет, я здесь не ради эля, — сказал он, — И уж точно мы с тобой не друзья! Тёмный сбрасывает капюшон своего плаща, открывая Робину свой лик, который также видит и Мэгги, которая пряталась под столиками таверны. — Ты?! — сказал Робин, узнав его в ту же секунду, этой фигурой оказался тёмный маг Леонард Хейл, однажды пощадивший Робина и Мэриан, когда та болела и носила в своём чреве Мэгги. — Да и этот трактирный флёрт, — сказал Леонард, — Я к тебе на счёт сделки. У кого ни спрошу, кто лучший разбойник в этих краях, все отправляют знаешь к кому. — Видишь ли, я от разбойничьих дел отошёл. — сказал Робин. — А в скорости отойдёшь и от трактирных, не так ли, — сказал Леонард, подойдя к нему ближе, — Это что, уведомление о налогах?! — Ближе к делу. — сказал Робин. — Я разберусь с твоими долгами, — сказал Леонард, показывая ему лишь пару золотых соломин, — А ты отправишься в дальние края, в мир, где правит наша землячка, которая мне, я боюсь будет не рада… Проникни в её хранилище и добудь эликсир… ммм… от сердечных ран. — Для чего он ясно из названия, — сказал Робин, принимая из его руки золотые соломинки, — Как ясно и то, что это дело тёмное. — Да нисколько, дорогуша, ошибаешься, — сказал Леонард, — Нет никого подвоха, зелье врачует сердца физически, эмоционально, мощная штука. Так, как на счёт небольшого приключения? — И куда я отправлюсь? — спросил Робин. — За океан,. в некие Срединные земли, — сказал Леонард, встретившись с ним глазами, — Не откажи в любезности. …       Нью-Йорк сити, наши дни.       Центральная больница Нью-Йорка, чуть позже,.             Робин и мэгги находились в приёмном покое, ожидая новостей. Робин был погружён в сови мысли, держа в руках свой сотовый, на дисплее которого было фото Нариссы и её номер. Мэгги бросила на отца взгляд, заметив его тоску в глазах, коснулась своей рукой его, встретившись с ним глазами. — Сэр,. мисс, — они подняли взгляды на появившуюся в приёмном медсестру, — Ваш друг очнулся. Робин переглянулся с дочерью и вскоре ушёл в палату к Бойду, Мэгги же осталась ждать в приёмном. …       Чуть позже, Робин вошёл в палату Бойда, мужчина лежала на койке, из его руки торчала трубка, ведущая к штативу. Он выглядел, скажем так неважно, мертвенно бледная кожа. Тёмный бросил взгляд на разбойника. — Что говорят врачи? — спросил Робин, подходя к нему ближе. — Что они могут понять в своей ограниченности. — сказал Ник, — Талдычат про диеты, физ. нагрузки, списывают всё на инсульт. — Но ты-то лучше знаешь. — сказал Робин. — Я болен не физически, — сказал Ник, — Морально,. сотворённое зло вернулось бумерангом, отравило сердце, сгустило кровь. Дома в Сторибруке, я защищался от этого магией, но здесь… долго так не протяну. — Тут ничего не поделать, тёмный, мы в мире, где нет волшебства. — сказал Робин, на что Ник лишь ухмыльнулся. — Это верно, — сказал Ник, — Колдовать здесь нельзя, но вполне можно принести что-то наделённое магией из вне. Помнишь, наш с тобой разговор, про эликсир от сердечных ран, тот что я просил раздобыть, так вот, я знаю, что некоторое его количество находиться здесь и ты мне его принесёшь. — И с чего это вдруг? — спросил Робин. В один миг Бойд притянул разбойника к себе за грудки. — А с того же, из-за чего ты пожертвовал любовью, — сказал Ник, — Бросил Нариссу, руководствуясь кодексом чести, благородством. Этот кодекс чести и обяжет тебя спасти меня! …       Годами ранее.             Спустя некоторое время, солнце почти скрылось за горизонтом, над небосводом показалось золотистое зарево. Робин из Локсли спустился с борта корабля в порту в Срединных землях, недалеко от предела Агаден, где и обитала коварная злая ведьма, у которой он должен был украсть эликсир от сердечных ран, для тёмного мага. — Апчхи! — раздалось откуда-то из-за мешков с провиантом на палубе корабля, где-то вдали. Разбойник обернулся на звук, заметив край ярко красного плаща. — Кхм,. — сказал он, кашлянув в кулак, — Выходи кто бы ты ни был или я стреляю! — он слегка натянул тетиву лука, для правдоподобности, когда в следующее же мгновение показалась Мэгги, встретившись с ним глазами, девочка вышла из своего укрытия, — Мэгги! Что ты тут…? — Хочу помочь, — сказала она, взяв в руки свой лук и подходя к отцу, — И я знаю, что могу. — Это опасно! — сказал Робин. — И что с того, я не боюсь, — сказала Мэгги, — Больше нет. — Мэгги, ты упрямая до невозможности. — сказал Робин. — Есть в кого, — ответила девочка, с улыбкой и невинным видом. Робин чуть улыбнулся. — Ладно, можешь помогать, только с условием, зря на рожон не лезь, — сказал Робин, — и если что… Мэгги чуть улыбнулась, кивнула, убрала лук за спину. …       Пройдя чуть дальше, Мэгги заметила на уносящего ноги от солдат д’харианской армии молодого вора, лицо его было скрыто под плащом, но девочка поняла, что должна помочь ему. — Вперёд! Не дайте ему уйти! — кричал один из солдат, загоняя вора в тупик в переулке, — На бегался, мальчишка! Они наступали на него всё ближе, как тут же в них со спины прилетели стрелы, по одной на д’харианца. Солдаты упали замертво к ногам парня. Юноша смог разглядеть свою спасительницу, стоящую в дали переулка с луком наперевес, 7-ми летнюю девочку. Он чуть улыбнулся, встретившись с ней глазами. — Кто ты? — спросил парень. — Мэгги! — окликнул её Робин, нагоняя её, — Что ты творишь, я же просил, не ввязываться в неприятности! Ты могла пострадать. — Прости, пап, но они бы его убили! Выхода не было, я должна была вмешаться, — сказала Мэгги, встретившись с отцом глазами, — Вспомни, ты сам говорил, что мы должны защищать тех, кто не может защитить себя сам. Я только что спасла ему жизнь. — На счёт убили, это вряд ли, — сказал парень, — Но да, малышка только спасла мою бандитскую задницу! Кстати, благодарствую… — А гнались они за тобой ни за что, верно. — сказал Робин, встретившись с ним глазами. — За то, что пытался прокормиться, — сказал Уилл, Робин чуть улыбнулся. — Что ж, помощь собрату по ремеслу, не грех. — сказал Робин. — Вы тоже разбойники?! — спросил Уилл. — Скорее бывшие. — ответил Робин. — Что же занесло бывших разбойников в Срединные земли? — спросил Уилл. — Да,. надо украсть у одной Злой ведьмы из предела Агаден один эликсирчик от сердечных ран, — сказал Робин, — Так что на счёт бывшего, я боюсь погорячился. — С ума сошли! — сказал Уилл, меняясь в лице, — Даже и не думайте коль жизнь дорога. — Я осознанно шёл на риск, — сказал Робин, — Выгорит, получу кучу золота и отстаю свою таверну. — Рисковать ради таверны, — сказал Уилл, — Нет, без дамы тут не обошлось… — он бросил взгляд на Мэгги, — Или двух. — Согласен, — сказал Робин, бросив взгляд на дочь, — Моя жена Мэриан и дочь Мэгги, я обещал им достойную жизнь, безопасную и своё слово сдержу. — Благородно, — сказал Уилл, — Что не сделаешь ради детей, даже залезешь в самое пекло Злой ведьмы, рискуя жизнью, как своей так и её,. Ну так вот, я предлагаю сделку, вы поделитесь со мной зельем, а я оттащу трупы, ведь нам не надо, чтобы их дружки их обнаружили и насадили наши головы на кол. Эти парни не будут смотреть кто виноват, а кто нет, убьют всех троих. — Что ж, договорились, — сказал Робин, пожимая Уиллу руку, — Оу, погоди-ка, сначала помоги мне снять с них униформу. — Робин ухмыльнулся, переглянувшись с Уиллом. …       Нью-Йорк сити, наши дни.             Мэгги стояла возле торгового автомата с едой в больнице, он зажал её шоколадный батончик «Appolo». Девушка стукнула ладонью по стенке автомата. — Эй! Верни мою шоколадку, глупый автомат! — сказала Мэгги, с силой стукнув по нему рукой ещё раз. — Девушка, что владеет арбалетом, не может совладать с автоматом, — сказал мужчина, молодой офицер полиции, подходя к ней, — Какая ирония. — Нет, просто,. в этом мире мне всё в новинку, — сказала Мэгги, пытаясь достать шоколад, и бросив на него взгляд, она вскоре тут же его узнала, — Оу,. это же ты,. тот коп с площади. — Филипп, — ответил он, чуть улыбнувшись. — Мэгги,. Мэг,. Мэгги. — сказала она, немного смутившись, встретившись с ним глазами. Парень побарабанил по автомату, отстукивая что-то вроде азбуки морзе, и вскоре батончик выпал вниз, и не один. — Ого! Вы видно волшебник! — сказала Мэгги, в восхищении, она достала из автомата целых два батончика «Appolo» и протягивает один офицеру. — Прости, я не люблю шоколад, аллергия, — сказал он, — Один укус и… — он показал ей как начинает разбухать его лицо. Мэгги чуть улыбнулась, убирая лишний батончик в задний карман джинс. — Ну тогда может вы пригласите меня на кофе и мы продолжим нашу беседу в более подходящей обстановке. — сказала Мэгги, явно пытаясь заигрывать с ним. — С удовольствием. — ответил Филипп, — Буду рад показать вам город, тут есть масса интересных мест для туристов. Мэгги чуть улыбнулась, встречаясь с ним глазами, она заправила выбившуюся прядку каштановых волос за ухо, закусывая нижнюю губу, но тут же она видит как её отец показался из палаты Бойда, он направлялся к ней. — Мэгги, нам пора, — сказал Робин, поравнявшись с дочерью, — У нас нарисовалось одно неотложное дело. — Ещё увидимся, Мэгги! — сказал Филипп, когда она уходила вслед за отцом в лифт, девушка бросила на него прощальный взгляд, и улыбнулась, пока створки лифта не закрылись. …       Чуть позже, они стояли возле здания небольшого издательского холдинга, где когда-то работала Дана… — S.I.P. — сказал Робин бросив взгляд на название холдинга, приложив трубку сотового к уху, — Издательский холдинг. — Увы, всемогущество вовсе не подразумевает оригинальность, — сказал Ник, из больницы, — Но он был толковым, Кларисса заслала его Нью-Йорк приглядывать за Даной и уверен снабдила чем-то для подстраховки, амулетами… зельями. — Кларисса не глупа. — сказал Робин. — Вот именно. — ответил Бойд. Робин положил трубку, отключаясь, переглянулся с дочерью. — Ну что, вперёд. — сказал Робин, — Что там у тебя по навыкам взлома от Уилла? Должна же быть хоть какая-то польза от ваших отношений. Мэгги закатила глаза, подошла ближе к входной двери издательства и достав из волос небольшую заколку шпильку, она приноровилась и вскоре взломала замок, открывая дверь. — Пожалуйста, получите и распишитесь, — сказала МЭгги пропуская Робина вперёд, — И у нас с Уиллом всё было по настоящему. — Ага, конечно, истинная любовь в 15 лет, — сказал Робин, встретившись с ней глазами, явно не веря ей. — Пошли уже. — сказала Мэгги, закатив глаза, она поторопила отца, и они вдвоём проникают внутрь издательства. …       ОНи шли по тускло освещенному коридору издательского холдинга, тихо как мыши, в сторону кабинета главного редактора, когда внезапно завопила сигнализация. — Сколько у нас времени до прибытия местных стражей правопорядка? — спросил Робин, бросив взгляд на дочь. — Без понятия, — сказала Мэгги, — Но лучше бы нам поспешить.       Они ускорили шаг, переходя на бег. Добравшись до кабинета главного редактора, на двери которого было написано: «Джефф Фишлер, главный редактор», Мэгги чуть задержалась возле стола рядом с кабинетом, на котором её внимание привлекло одно фото, на котором были изображены Дана вместе с Люси в обнимку, их счастливые улыбки, она чуть улыбнулась, обронив кроткую слезу, поняла, как сильно тоскует по своей матери, и эта псевдо Мэриан проблемы не устраняет, лишь усугубляет, и что не менее обидное, что она не может об этом предупредить отца, опасаясь, что он ей не поверит, ведь он искренне верит, что «Мэриан» вернулась «с того света». — Мэгги! — окликнул Робин дочь. Мэгги вышла из своих дум, бросив взгляд на отца, осушив слёзы тыльной стороной ладонью, она прошла в офис Джеффа следом за отцом.       Они принялись искать зелье от сердечных ран, обыскивая офис Джеффа, ящики стола, но всё безрезультатно. Флакона нигде не было. — Так, если бы я прятала нечто ценное, вроде магического зелья, — сказала Мэгги, попытавшись поставить себя на место Джеффа, — Где бы я его спрятала, чтобы его никто не мог найти?! Она осмотрела офис, тут же в поле её зрения попадается старая картина, в золотой рамке, заметно выделяющаяся на фоне столь эксцентричного дизайна офиса. На ней была изображён портрет, рыжей дамы в остроконечной шляпе и викторианском чёрном платье. — Ага. — сказала Мэгги, подходя к картине на стене за диваном, — Картина, в кино обычно за ними должен быть сейф, в котором главные злодеи прячут ценности. — Мэгги, сомневаюсь, что… — сказал Робин, когда девушка сняла картину со стены, за ней и вправду находился сейф. — Ох ты ж ничего себе и правда, сейф. А может тебе ещё и код известен? Мэгги чуть улыбнулась. — Код обычно где-то записан, поищи на столе. — сказала Мэгги. Робин бросился осматривать рабочий стол главного редактора, ища код от сейфа, в это время Мэгги достала свой арбалет, натянув на тетиву стрелу со взрывчаткой, она направила стрелу в сторону сейфа и спустила тетиву, стрела врезает в панель сейфа и на ней начинает мигать красный огонёк, — Ложись! Мэгги отпрыгнула в сторону, прячась вместе с отцом за столом в офисе. — Мэгги, что ты… — не понял Робин и в эту секунду в офисе раздался взрыв, подрывая сейф ко всем чертям, — Теперь мы точно попали. Сквозь густую пелену оставшуюся от взрыва, они смогли увидеть в сейфе небольшой флакончик с зельем от сердечных ран, но кроме него там больше ничего и не было. — Дело сделано! — сказала Мэгги, забирая флакон из сейфа, бросая его отцу. — Уходим! — сказал Робин, встретившись с ней глазами, — Скоро сюда явятся копы, а мы и так тут слишком сильно наследили. — Согласна. — ответила Мэгги. Робин убрал флакон во внутренний карман куртки и они вдвоём рванули в сторону выхода, но там их уже поджидали копы. — «Эй, вы окружены, просьба выходить с поднятыми руками или мы ворвёмся и откроем огонь!» — Чёрт! — выругалась Мэгги, прикрыв глаза, — Вот же влипли. — К чёрному входу, скорее! — сказал Робин, — Бежим. Он схватил дочь за руку и они рванули к заднему входу, но и там уже их поджидали копы. — Зараза. — сказал Робин, — В офис, живо! Они вернулись в офис главного редактора, бросившись к окну, оно вело на пожарную лестницу в переулок между домами. Робин в одно движение выбивает кулаком окно в офисе и они выпрыгивают через него в переулок, скрываясь от погони, по дороги Мэгги роняет на асфальте фантик от шоколадки «Appolo». Копы врываются в издательство, осматривая его, замечают разбитое окно в офисе редактора. Младший офицер полиции Филипп, спустившись вниз через него в тот переулок находит тот фантик и тут же понимает, кто вломился в издательство. Парень изменился в лице. — Что у тебя? — спросил его напарник, подходя к нему, — Нашёл, что?! — Нет, ничего, они улизнули. — сказал он, спрятав улику в кармане брюк, бросил взгляд вдаль. …       Чуть позже, в квартире. Роланд обедал в кухне макаронами с сыром, пока Мэгги, сидевшая рядом перебинтовывала своё запястье, поранившись, когда они бежали из S.I.P. — В такие моменты жалеешь, что не можешь регенерировать, как Анабель Хейл. — сказала Мэгги. — Дай помогу, — сказала «Мэриан», коснувшись её раненого запястья, но девушка тут же отдёрнула руку, смерив её взглядом. — Прошу, Мэгги, я же твоя мама! — Это не так, — ответила Мэгги, пронзив её взглядом, — Может ты и вернулась из прошлого, но ты не она, мою мать казнили чёрные рыцари. И как бы ты не старалась, тебе никогда ею не стать! Я вижу тебя на сквозь, кто бы ты не была! — Мэгги! — сказал Робин, бросив на неё взгляд, ничего не понимая. — Я просто хотела помочь, Мэгги, понимаю, ты не можешь в это поверить, но это правда я. — сказала Мэриан, встретившись с дочерью глазами, — И я совсем не понимаю, зачем вы помогаете Леонарду Хейлу, как будто не знаете сколько зла он причинил, не только в Сторибруке, вообще! Как по мне, так пусть это чудовище сдохнет самой страшной смертью! — Я одна это слышала?! — сказала Мэгги, бросив взгляд на отца, — «Вот ты и попалась, стерва, моя мать такого бы никогда не сказала, она никому не желала зла, чтобы тот не натворил.» — Не одна, — ответил Робин, подходя к Мэриан и встретившись с ней глазами, — Мэриан, что ты такое говоришь, что на тебя нашло, это на тебя не похоже?! Что бы он ни сделал, смерти он точно не заслужил, по крайней мере не такой. — Да, ты прав, Робин, что-то я погорячилась немного, — сказала Мэриан, Робин заключает её в объятия. Мэгги закатила глаза. — «Да что ж ты будешь делать, как можно быть таким идиотом, пап.» — подумала Мэгги, наблюдая за ними, — «Она лгунья, это же видно невооружённым взглядом.» — Кстати, — сказала Мэгги, вдруг вспомнив про тот второй батончик, — У меня небольшой сюрприз для Роланда, — она вручает брату шоколадку и мальчик расплывается в улыбке. — Спасибо! — сказал он, Мэгги улыбается, глядя на брата. — Ладно, Роланд, идём в комнату, — сказала Мэгги, протягивая брату руку, — Посмотрим что-нибудь по Netflix. Мэгги уводит брата в комнату, оставляя Робина наедине с «Мэриан». Они встретились взглядами. — Что происходит с тобой, Мэриан?! — спросил Робин, глядя в её глаза, — Почему ты говоришь все эти несуразные вещи?! И что значили слова Мэгги?! — Ничего, — ответила «Мэриан», чуть улыбнувшись, она пожала плечами, — Но взгляни вокруг, Робин, всё изменилось… — Но не я. — ответил Робин, твёрдо и ушёл. Мэриан бросила взгляд ему в спину, изменившись в лице. …       Годами ранее.       Предел Агаден, чуть позже,.             Робин и Мэгги пробрались к храму ветров, в пределе Агаден, коим управляла Злая ведьма Кларисса. Когда стемнело, Мэгги пустила пару стрел в стражников, стоящих у входа на воротах в храм. — Ну, вперёд. — сказала она, подавая знак отцу, шёпотом. …       Они, одетые под стражу Д’Харианской армии, проникают в главный зал храма ветров, посреди которого стояла огромная чаша, через которую Кларисса могла наблюдать за другими мирами и людьми, а также заглядывать в прошлое.       Они пробежали через зал к хранилищу злой ведьмы, сбросив часть формы корпуса дракона, принялись искать флакончик с зельем от сердечных ран в её ящиках.       Мэгги остаётся на страже, держа на готове лук и стрелы, а Робин находит кубок из которого стекает зелье, он собирает немного в один из флаконов рядом, спрятав флакон в кармане брюк, но когда намеревается налить ещё в один, их настигает злая ведьма Кларисса, появившись в зале, и часть зелья проливается на пол. Робин увидел ведьму в отражении зеркала, и среагировал моментально, давая понять дочери, чтобы она опустила лук. — Слава Злой ведьме! — сказала они почти вместе. — Вы не из моих стражей, верно. — сказала ведьма. — Я страж! — сказал Робин. — Мой страж и рта не раскроет в моём присутствии, к тому я не помню, чтобы нанимала в стражи ребёнка, — сказала Кларисса, бросив на них взгляд, — Кто такие?! И почему крадёте зелье? Робин переглянулся с дочерью, осторожно передавая флакончик с зельем ей, так чтобы ведьма не заметила. Девочка сжала его в ладони, спрятав под плащом, бросила взгляд на отца. Она натянула тетиву лука и направив стрелу в сторону ведьмы выстрелила, но промахнулась, стрела пролетела мимо. — Хотите убить меня! — сказала Кларисса, усмехнувшись, — Ну и… кого… из… нас… троих… Ведьма создала своих двойников, и от этого Робин и Мэгги на минуту замешкались, растерялись, ведьмы шли в их сторону. Отец и дочь переглянулись, встречаясь взглядами. — Даю вам последний шанс! — сказала она, — лишь только один из живущих на этом свете дерзнёт украсть у Злой ведьмы! Так, что Леонарду Хейлу нужно?! В один момент двойники ведьмы исчезли и показалась настоящая она, создав на руке огненный шар, и в ту секунду когда она бросает горящее пламя в их сторону, Робин мигом среагировав, закрывает собой дочь и они оба спускают тетиву лука, и стрелы облетев зал, попадают в колонны, выпуская дымовую завесу в храме, давая им возможность уйти. злая ведьма приходит в дикую ярость, разбивая зеркало в храме ветров. …       Чуть позже Мэгги и Робин бежали по тропе от храма, в сторону городской площади Срединных земель недалеко от гавани, где встречают Уилла. — Гляди-ка, вы живы! — сказал Уилл с улыбкой, когда они поравнялись, Мэгги и Робин пытались отдышаться, — И как, успешно? — Да, какой там, успешно. — сказал Робин. — Что?! — не понял Уилл. — Только вошли, а там уже эта ведьма поджидает. — сказал Робин, — Там не до эликсира было. — Значит, не добыл ни капли? — спросил Уилл. Мэгги бросила взгляд на Уилла, затем на отца, затем снова на Уилла,. Уилл отошёл от них в сторону, прикрыв глаза, погружённый в свои мысли. Мэгги достала из-под полы своего плаща небольшой флакончик с эликсиром от сердечных ран, что ей удалось припрятать, она протянула его Робину. Тот бросил взгляд на дочь и забрал флакон из её ладони, сжав в своей руке, бросив мрачный взгляд в сторону стоящего поодаль молодого вора. …       Наши дни.             Ник Бойд находился в больничной палате, когда в это же время в его палате, в его руке был флакон с зельем от сердечных ран. — Нашёл-таки, — сказал Ник, бросив на него взгляд и потянулся за флакончиком, но тут Робин на секунду отпрянул. — Я своё слово сдержал, — сказал Робин, встретившись с ним глазами, — Теперь об ответной услуге. — Давай быстрее, — сказал Ник. — Сначала пообещай, что про нас забудешь. — сказал Робин, — Ты отдашь нам квартиру брата и больше никогда не появишься. — Хорошо, — сказал Ник, — Согласен,. Давай скорее флакон. Робин оставил флакон рядом с тёмным, сердцебиение которого заметно участилось, после прошлого его визита, ему стало тяжело дышать… — Что ж, прощай, Леонард Хейл. — сказал Робин, — Надеюсь, больше не свидимся. Робин покинул палату Бойда, а тёмный с трудом поднявшись, дотянулся рукой до флакона с эликсиром. — Прощай,. разбойник. — сказал он, еле дыша, открыл флакон и выпил содержимое пузырька залпом, но… — Не помогло… Не помогло! — он резко дёрнулся вперёд, бросив флакон в стену, разбивая его, — Но почему же?! — Так магия не настоящая, — сказала «Мэриан», внезапно появившись в палате тёмного в больнице Нью-Йорка. — Что?! — не понял Бойд, бросив на неё изумлённый взгляд. — Уговаривала Робина покончить с тобой, но с доброхотом не договоришься, — сказала «Мэриан», держа в руках настоящий флакон, женщина чуть ухмыльнулась, — Пришлось самой. — Подменила флакон. — догадался Ник, приподнявшись на локте, встретившись с ней взглядами. «Мэриан» кивнула. — Девчонка не очень внимательна, хотя это и странно, ведь она с самого начала была права, не доверяя мне, — сказала «Мэриан», ухмыляясь, — Тем снадобьем боль не унять, но зато оно снимает семь простудных симптомов, не вызывая сонливости. — Зачем тебе всё это?! — не понял Ник, глядя на неё, — Я же тебе не враг?! «Мэриан» закатила глаза, тяжело вздыхая. — Ну, уж точно не друг. — ответила она, доставая спрятанный под платьем на шее небольшой кулон, внутри которого был шестилистный клевер, и закусив губу она вернула с его помощью свой истинный облик, показав Бойду своё истинное лицо, то была вовсе не Мэриан, как и предполагала Мэгги, но она представить не могла, кто мог занять её место, украв лицо женщины, то была Злая ведьма, Кларисса. — Кларисса! — сказал Бойд, резко отшатнувшись в сторону, его глаза округлились от шока и изумления, ведьма чуть ехидно, с долей злорадства, усмехнулась, — Но,. как такое возможно?! — С помощью магии, — сказала Кларисса, — Без неё какие путешествия, кстати, шестилистный клевер из предела Агаден, вот он, верное средство, чтобы сменить облик. — Но я тебя убил! — сказал Ник. — Хмм, попытался, — сказала Кларисса, — Зарезал кинжалом в камере, но я не умерла, нет, а просто покинула своё тело, прежде чем оно разбилось,. бежала в другое место, точнее сказать, время. — Ты ушла за Даной во временной портал. — начал догадываться тёмный. — Да, конечно, а когда поняла, что Дана заберёт с собой Мэриан, — сказала Кларисса, — Сообразила, что надо увязаться следом. Терпеливо ждала, когда Дана и её дружок пират впопыхах исправят свои же ошибки. Они зачем-то решили вернуть Робину жену и тут… меня осенило… вот он, мой шанс, на минуту они оставили её без присмотра и мне этого хватило… я убила её, а затем ею стала. По немногу, по началу было трудно и не привычно, но знать, что этим губишь Нариссу, её счастье, поверь, даже смертная тоска в этом теле, того стоила. Кларисса усмехнулась. — Мэриан,. так и нен попала в Сторибрук… — сказал Ник, тяжело дыша, — А это значит, малышка Мэгги была права, на твой счёт, на её, ты не та за кого себя выдаёшь, и рано или поздно она… тебя… раскусит… Ты обязательно на чём-то да проколешься, Кларисса. — Что ты,. допускаю, что девчонка умна, бесспорно, и может знать о смерти матери больше её папаши, но даже если она и попытается что-то предпринять, или сказать, у неё ничего не выйдет, ей попросту никто не поверит, ведь для всех я мертва, а у неё есть один грязный секрет, почему именно она до сих ничего сказала отцу, — сказала Кларисса, ухмыльнувшись, — Поверь, я знаю как заткнуть этой мелкой выскочке рот! Коварная ведьма приблизилась к тёмному почти вплотную, ему становилось хуже, сердцебиение участилось… — Даже жаль,. ты сдохнешь, даже никому так и не отомстив за своего покойного брата, но вы скоро увидитесь, возможно… а после я отправлю к вам и твою сестрёнку, Ану, и твою жену, её жену… и вы все вновь воссоединитесь в Аду у Хранителя, — сказала Кларисса, ухмыляясь, — Всё как ты хотел, да, тёмный… Опс. В этот момент сердце Бойда окончательно остановилось и он отключившись погрузился в небытие. — О, — сказала Кларисса, бросив взгляд на табло, на котором пробежала тонкая прямая линия и долгий глухой звук: «ПИИИП». Она коснулась своей ладонью его груди, прислушалась, пустота. — Пусто. — «Бригаду реаниматологов в 7 палату!» — раздалось по громкой связи со стойки регистрации. — Какое чудное эхо,. — сказала она, ухмыляясь, и тут же отошла в сторону, когда в палате появились несколько врачей и медсестёр, она сделала вид будто бы ей не всё равно, — Умаляю, спасите! — Выйдите из палаты! — сказала одна из мед сестёр, бросив взгляд на Клариссу. Кларисса чуть усмехнулась из-под длинный ресниц показался слегка надменный почти злорадный блеск в ярко голубых глазах женщины. Она покинула палату. …       Чуть позже, Бойд приходит в себя в палате интенсивной терапии под аппаратом ИВЛ, из руки у него торчала трубка капельницы, а рядом находилась Кларисса. Тёмный бросил на неё взгляд, мол: «О, ты ещё тут.» — Тшш… тихо, — сказала Кларисса, — Не надо слов. Чем не магия, эта их медицина, да, Леонард, мм, ты дышишь через трубку, да уж, ну и попал ты в переплёт. В другой раз я бы смаковала твои муки, если учесть, что ты поклялся отомстить мне, за смерть своего брата, да уж, надо бы покончить с тобой, да и дело с концом,. но, я не до рассказала про свой коварный план, да я собиралась в оличии Мэриан Робина завоевать, влюбить его в себя, украсть у Нариссы возлюбленного, жестоко не находишь, ещё бы, но оказалась утрата из тех ран, что не залечить, мой план прогорел, с любовью как-то не вышло. Что-то стоит между нами каменной стеной, то ли судьба, то ли отзвуки той настоящей любви, что мироздание уготовило лишь достойным, как бы там ни было, я совершенно уверена, что где-то есть Сказочник, который и мне перепишет сюжет и если выбирать того, кто его найдёт и подчинит своей воле, я бы поставила на тёмного. Хм,. точнее пока мертвенно-бледного, аха-хах-хах. Чтобы ты там не планировал на счёт Сказочника, впиши в эти планы и мой хэппи энд, ну и разумеется про вендетту забудь. Дорогуша, какой Леонарду в том интерес,. повезло же мне обладать эликсиром от сердечных ран, правда я не уверена, что оно излечит уголёк, что тлеет в твоей груди, но до дома ты доберёшься, да твоя жизнь за мою, справедливо вполне. Договорились, ну как, согласен,. если да, просто моргни. Она усмехнулась, встречаясь с тёмным глазами, тот чуть моргнул. она улыбнулась. …       Годами ранее.       Гавань Срединных земель, чуть позже,.             Робин и Уилл пожали друг другу руки на прощание,. Уилл приобнял Мэгги, прощаясь с ней, девочка чуть улыбнулась. — Пока вы не сели на корабль, спасибо вам. — сказал Уилл. — За что, за провал?! — не понял Робин, встретившись глазами с Уиллом. — Попытку, — ответил Уилл, — Сунуться в логово ведьмы, тут нужна смелость. Ты из отчаянных, жаль что не спасёшь таверну. — Мне тоже, — ответил Робин. — Не хочу отпускать тебя с мыслью, что кого-то подвёл, — сказал Уилл, — Ты благородный человек, Робин из Локсли, готовый на всё ради тех, кто тебе дорог. — он бросил взгляд в сторону Мэгги. — Что ж… — сказал Робин. — Если твоя жена так хорошо, как ты говоришь, — сказал Уилл, — Она заглянет тебе в душу и всё поймёт. — Может, ты прав. — сказал Робин. — Да знаю, что прав, — ответил Уилл, — Потому что в детстве у меня был близкий человек, который понимал всё без слов. — И кто же? — спросил Робин. Мэгги стояла чуть поодаль от корабля, на приколе, рядом с отцом и Уиллом. — Моя сестра. — ответил Уилл. — Погибла?! — спросил Робин, поймав мрачный взгляд парня. — Она утонула, провалилась под лёд, — сказал Уилл, Мэгги подошла чуть ближе, едва касаясь его ладони своей, изменилась в лице, бросив на него взгляд. — То есть эликсир тебе нужен не на продажу, — сказал Робин, встречаясь с ним глазами в следующий миг всё понял, — А чтобы заглушить сердечные раны? — Я не живу, пойми, так прозябаю, — сказал Уилл. — И потому бродишь в одиночку? — спросил Робин. — А смысл предлагать кому-то руку и сердце, если оно кровоточит. — сказал Уилл. — Это очень благородно и честно, — сказал Робин, — Тем более для разбойника. — Всё что у нас есть, кодекс чести, — сказал Уилл, — Не правда ли. Уилл и Робин обнялись прощаясь. Уилл бросил взгляд на малышку Мэгги, коснувшись её руки, она крепко сжала его ладонь, встретившись с ним глазами. — Рад был с тобой познакомиться, Мэгги, — сказал Уилл, — И спасибо тебе еще раз, что спасла мой зад, от тех рыцарей. Из тебя в будущем выйдет неплохая разбойница. Мэгги чуть улыбнулась, встретившись с ним глазами, он улыбнулся ей в ответ. Уилл прошёл вверх по дороге в сторону города, а Робин и Мэгги стояли у причала в гавани, глядя ему в след. Мэгги бросила взгляд на отца, когда тот внезапно хватился эликсира, он бросил взгляд на дочь. — Эмм, а где эликсир?! — не понял Робин, бросив на неё изумлённый взгляд. — Я просто хотела поступить правильно, ну её таверну, мы не пропадём, пока мы есть друг у друга, пока мы вместе. — сказала Мэгги, встретившись с ним глазами, — Сильно злишься?! — Честно, нет, — сказал Робин, — Ловко ты, видать Уилл прав, ты по истине настоящая разбойница. — Есть в кого. — сказала Мэгги, чуть улыбнувшись. — Пошли, детка, — сказал Робин и вскоре они поднялись на борт корабля, Мэгги с палубы бросила взгляд назад, в сторону дороги по которой скрылся Уилл Скарлетт, она чуть улыбнулась. — Удачи, Уилл, — сказала она, с улыбкой, — Надеюсь, ты найдёшь то, что ищешь и может однажды мы встретимся вновь, при иных обстоятельствах. Корабль отплыл от гавани Срединных земель, Д’Хары, скрываясь в закатных лучах солнца, за морским горизонтом. …       Тем временем Уилл шёл по тропе в город, за углом в переулке, он разжал ладонь, в которой лежал пузырёк эликсира от сердечных ран, парень чуть улыбнулся, обернувшись в сторону горизонта. — Ну, чертовка. — сказал он, с улыбкой, глядя как корабль скрывался за горизонтом. …       Наши дни.             Поздним вечером, Робин стоял на автобусной остановки недалеко от больницы, погружённый в свои мысли, облокотившись спиной о фонарный столб, когда заметил выходящего из больницы Ника Бойда. — По моему мы уже попрощались. — сказал Ник, бросив на разбойника взгляд. — Ну, я просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке. — сказал Робин, встретившись с ним глазами. — Да, благодарю, — сказал Ник. — И заодно отдать кое-что, сказал Робин, протягивая тёмному коробку с вещами из квартиры Эзры, — Это из квартиры, вещи Дерека Хейла, все что остались, решил отдать тебе. — Нет, спасибо. — сказал Ник, отводя взгляд. — Нет?! — не понял Робин, — Почему? — Потому что эти вещи, память об Эзре Фитце. — сказал Ник, — Мужчине, который был предан его младшим братом, потому что его брат оказался трусом, и не смог его удержать, как впрочем и сестру… Я не хочу об этом постоянно помнить, о том что в своей погоне за счастьем, я это счастье не разглядел, и подвёл дорогих мне людей, снова. — Знакомое чувство, — сказал Робин, поймав его взгляд, он изменился в лице, — Мы с Мэриан, я тосковал о ней каждый день, но вот мы вместе… Снова… — Но ты уже любишь другую. — сказал Ник, продолжив его мысль. — Да дело даже не в этом, она мне совсем чужой стала, и те слова Мэгги, мол она не её мать и ею никогда не станет, не знаю, почему она так считает, откуда?! — сказал Робин, мрачнея, — Может, она видит то, чего я сам не вижу? Ник пожал плечами. — А почему ты вообще на ней женился? — вдруг спросил Ник. — Любил её, — ответил Робин, совершенно спокойно. — И думал, с ней обретёшь своё счастье? — спросил Ник. — Да, — ответил Робин. — А теперь? — спросил тёмный. — Я не знаю. — ответил Робин, опустив взгляд. — Так может стоит внять совету того, кто собственно ручно отверг все шансы стать счастливым, — сказал Ник, — Потому что ему всё мало, если счастье возможно, если знаешь где оно, с кем его найдёшь, не теряй зря время, хватай его и держи очень крепко. Они встретились взглядами. — Может, сообщить Лиллит о случившемся? — спросил Робин, останавливая его, когда тёмный прошёл к подошедшему автобусу, — Она как никак твоя сестра. — Не стоит, — ответил Ник, бросив на него краткий взгляд, — Да и не думаю, что ей есть до меня дело, у неё медовый месяц, не стоит его портить. — Ты её брат, как бы сильно она не обижалась, ты был и останешься для неё братом, чтобы между вами не встало, вы останетесь семьёй, — сказал Робин, — Если ты умрёшь, она имеет право знать об этом. — В этом нет смысла, она всё равно ничего не сможет изменить, — сказал Ник, — И я не хочу чтобы она пропала где-нибудь в поисках лекарства которого быть не может, не хочу обременять её. Пусть лучше она проведёт остаток моих дней счастливой с той, кого она любит. Он чуть улыбнулся. Робин понимающе кивнул, проводив тёмного взглядом, тот сел в автобус, а сам разбойник остался на остановки, глядя ему в след. …       Годами ранее.             Чуть позже, в таверне, Робин находился у стойки, а Мэгги сидела за одним из столиков недалеко от него, когда в таверну вошли шериф Ноттингем со своими людьми. — А народу-то, — сказал шериф, с долей иронии в голосе, Робин бросил на него взгляд, Мэгги подошла к отцу ближе, — Попробую пробиться к трактирщику, а ты поищи свободный столик. — шериф подошёл к разбойнику ближе, — Дела-то смотрю, не идут, надеюсь, это не помешало собрать нужную сумму. — На налог денег не наскрёб. — ответил Робин, встретившись с ним глазами. — Хм, значит в долговой тюрьме будет время подумать о грехах и долгах, — сказал шериф, доставая пару наручников, — Как жаль, что придётся арестовать тебя на глазах твоей прелестной дочурки, оставлять столь дивное дитя сироткой, при живом отце, уж очень не хочется, — он бросил взгляд на Мэгги. — Не спеши, — сказал малыш Джон, стоя позади Робина вместе с остальными разбойниками, с арбалетом в руках, Мэгги в одну секунду натянула тетиву своего лука, направляя стрелу на шерифа, пронзив его взглядом, — Разбойники, взять их! Остальные разбойники показались из тени таверны, вставая на защиту Робина с Мэгги. — Кое-в-чём ты прав, Ноттингем, — сказал Робин, подходя к нему ближе, — Всё же моё дело разбои, но как совместить разбои с благородством, кажется я нашёл способ, чистя карманы тех, кто богат… — он забирает с его пояса его кошель со златом, встретившись с шерифом глазами, — И помогая тем, кто живёт в нищете. …       Чуть позже близ Шервудского леса, Робин и остальные разбойники раздали всё награбленное злато крестьянам одной из местных деревень. — Ноттингем тебе этого не простит никогда. — сказала Мэриан, бросив на него взгляд, женщина чуть улыбнулась. — По мне так, это победа. — сказал Робин. — Ты самый разыскиваемый разбойник в Шервуде, на Робина из Локсли открыта охота. — Мэриан. — Что ж, ну значит меня зовут не Робин из Локсли, — сказал Робин, встретившись с женой глазами. — Мм?! Робин бросил краткий взгляд в сторону дочери, которую учил стрелять малыш Джон, направляя её стрелу прямо в центр мишени. — Отныне я некто другой, я нечто другое, — сказал Робин, — Меня зовут Робин Гуд. — Да, — сказала Мэриан, чуть улыбнувшись, — Гениально. — И символично. — сказал Робин. — А что Леонард Хейл? — спросила Мэриан, — Оставшийся без зелья, попадёшься ему на глаза, убьёт не глядя. — Что-то мне подсказывает, что нет, — ответил Робин, бросив взгляд на дочь, поймав её улыбку, улыбнулся в ответ, — Да и вряд ли наши с ним пути вновь пересекутся, ну, а встретимся или в попаду в передку, выручит шестилистный клевер из Срединных земель, считается, он может придать тебе любое обличие. — Умно, — ответила Мэриан, чуть улыбнувшись, — Робин Гуд, очень умно. — Ты ведь не думала, что я уйду без подстраховки. — сказал Робин. — Могла бы догадаться. — ответила Мэриан. Они прошли чуть дальше по тропе, Мэгги пробежала за ними. — Иди сюда, детка. — сказала Мэриан, обнимая дочь, когда та с налёты врезалась в неё. Робин чуть улыбнулся, глядя на них обеих. — Прости, что не сразу рассказал про уговор, — сказал Робин, встречаясь с женой глазами, — И про то, что Мэгги тайком пробралась на корабль, за мной. — Так, расскажи сейчас. — сказала Мэриан, обнимая Мэгги, девочка чуть улыбнулась. — Если бы я украл кое-что, то спас бы таверну, готов был рисковать шкурой, — сказал Робин, — Но я не трактирщик, разбойник… И какой я пример подам Мэгги, если и дальше продолжу врать самому себе. — А то я не знала. — ответила Мэриан, с улыбкой. — Там в Срединных землях, я вдруг понял, что и разбой может быть во благо, — сказал Робин, встречаясь глазами с дочерью, она чуть улыбнулась, — Один человек, просил его выручить, и помогая ему, я осознал, что когда ты крадёшь для себя, ты грабитель, но когда для кого-то другого, то ты герой. — А ты герой. — ответила Мэриан, улыбнувшись, она переглянулась с дочерью, та тоже улыбнулась. — Хочу продолжить своё дело, но лес не самое лучшее место для семьи. — сказал Робин. — Лучший, правда, Мэгги. — сказала Мэриан, с улыбкой дочери, сжав её руку в своей, Мэгги бросила взгляд сначала на мать, затем на отца, кивнула, в её глазах был блеск, — Если мы вместе. — Хочешь остаться здесь? — спросил Робин, поймав его взгляд, — Легко тебе не будет. — И скучно тоже, — сказала Мэриан, встретившись с ним глазами, взяла мужа за руки, — Неважно, где мы живём, что нас ждёт, главное мы вместе, как семья. Тем более когда я убегала от трудностей. Робин чуть улыбнулся, глядя в её медно карие глаза, и слился с ней в сладком и нежном поцелуе, Мэгги чуть улыбнулась, глядя на родителей, Робин приобнял девочку, притягивая её к ним ближе. …       Наши дни.             Чуть позже, Робин принимал душ, погружённый в свои мысли, пока капли воды медленно стекали по его лицу, плечам и прессу. — Робин! — окликнула его «Мэриан», через закрытую дверь ванной, он поднял взгляд, выходя из дум.       В это время в гостиной «Мэриан» находит в телефоне Робина открытый контакт с номером Нариссы. — Что это? — спросила «Мэриан». Робин вышел из ванной, накинув халат, бросил взгляд на «жену», затем на свой телефон в её руке. — Номер Нариссы, ты ей звонил? — спросила «Мэриан». — Да нет, — ответил Робин, подходя к ней и забирая свой телефон из её рук, — Просто,. порой бывает, что думаю о ней. — Хочешь в Сторибрук? — спросила «Мэриан», встретившись с ним глазами. В это же время в соседней комнате Мэгги вместе с Роландом смотрели кино по Нетфликс, сериал рекомендованный ей к просмотру новым знакомым девушки. — Я же чувствую, душой ты не с нами, — сказала «Мэриан», встретившись с ним глазами, — Как это не трудно, нужно сделать выбор. Я не хочу жить, как на пороховой бочке, я здесь, мы не пропадём, хочешь вернуться возвращайся. Реши сам для себя, что тебе нужно. — Я хочу быть… с тобой, — сказал Робин, подходя к ней ближе, взяв её руки в свои, встретившись с ней глазами, — С любимой, ты когда-то пожертвовала всем, чтобы уйти к разбойнику и слова, что ты мне тогда сказала, я запомнил навсегда, помнишь их? Мэгги подняла взгляд, оторвавшись от просмотра сериала, она посмотрела в сторону отца и стервы, что притворяется её матерью, оскверняя её образ. Девушка бросила в её сторону презрительный взгляд. «Мэриан» поймала её взгляд на себе, чуть сглотнув, затем бросила взгляд на Робина, выдавив из себя улыбку. — Конечно, — ответила она, закуси нижнюю губу, — Но лучше ты скажи. — Неважно, где мы живём, что нас ждёт, главное то, что мы вместе, как семья, — сказал Робин. — И я не кривила душой. — сказала «Мэриан», чуть улыбнувшись, встретившись с ним глазами. — Как не кривлю и я, — сказал Робин, — Просто стал забывать, от чего ты отказалась ради меня. Когда-то ты была моим счастьем, как я твоим, так было, и так будет. И раз ты вернулась из мёртвых, раз мы снова вместе, это… сродни чуду. Мэгги закатила глаза, глядя на них. — «Знал бы ты правду, папочка, так бы не рассуждал.» — подумала она, изменившись в лице. — И надо быть глупцом, чтобы бежать от чудес, — сказал Робин и тут же на её глазах он удалил номер Нариссы со своего телефона. «Мэриан» чуть ухмыльнулась, но виду не подала. В следующий миг Робин слился с ней в поцелуе, так что Мэгги едва не вывернуло обедом из местной кафешки, которым её угостил Филипп, увидев это, но большего всего её поразило не сам поцелуй, а скорее то, что она увидела после, в отражении зеркала в гостиной, изменившись в лице, она увидела лик Злой ведьмы Клариссы, которую все давиче считали погибшей. Она обронила слезу. Кларисса чуть усмехнулась, заметив, что девушка видит её истинное лицо, взглядом дала ей понять чтобы она молчала, иначе могут пострадать те, кто ей дорог. Мэгги чуть сглотнула, поняв, что ведьма смотрит прямо на неё, по её щекам текли слёзы от осознания собственной правоты, её мать всё же погибла, а эта нахальная ведьма водит её отца за нос, намеренно разлучив с той, кого он любит… любил. и от осознания собственного бессилия, что либо изменить. .....       Полгода спустя.             Нарисса набрала номер Робина Гуда в Нью-Йорке, но на том конце провода её ждал неожиданный сюрприз… — Робин?! — сказала она в трубку. — Нет, это не Робин, — сказала «Мэриан», подняв его телефон и отвечая на звонок. — Мэриан?! — сказала Нарисса, удивлённо. Женщина чуть усмехнулась. — Вообще-то, не совсем, — сказала она, меняя свой облик с помощью клевера висевшего на её шее, — Сестрёнка. От неожиданности Нарисса чуть не упала, услышав на том конце провода голос Клариссы. — Нет, — сказала она, чуть слышно, — Нет, не может быть… — О, ещё как может, сестрица. — сказала Кларисса. — Кларисса! — сказала Нарисса, — Но ты же… умерла. — Якобы умерла, — пояснила Кларисса. — Где Робин? — спросила Нарисса, ничего не понимая, — Это его номер! Что с ним?! Говори! — Он с утра до ночи окружён любовью и заботой, — сказала Кларисса, с улыбкой, — Живём не тужим, и в горе и в радости, в болезни и в здравии, и прочая глупость. — Я… я не понимаю. — сказала Нарисса. — Это и не нужно, главное помни, что хотя твой милый Робин думает, что ужины ему готовит красавица Мэриан, на самом деле он женат на мне. — сказала Кларисса, усмехаясь, — Ха, ой прости, убегаю, он скоро придёт, а у меня в духовке запеканка. — Нет, — сказала Нарисса, бросив краткий взгляд в сторону нависшего рядом Бойда, — Нет… — О, по моему тебе стоит всё это переварить, осознать, трудно поверить, что твоя маленькая падчерица всё это время говорила тебе правду на счёт «Мэриан», или можно сказать уже моя. — сказала Кларисса, усмехнувшись, — До встречи, сестрица, я уверена очень скорой, — она повесила трубку, отключаясь, — Пока. … — Ты! — сказала Нарисса, сразив взглядом тёмного, — Знал!.. — Вот почему ты будешь послушна, — сказал Бойд, — Ведь всего один звонок, и твой ненаглядный с детишками умрут от руки сестрицы. — Убийцы твоего брата! — процедила Нарисса, испепеляя его взглядом. — Мы с Клариссой сумели найти общий язык, — сказал Бойд, — И с тобой, я так думаю, тоже найдём, Нарисса. Помоги мне обратить Спасительницу во зло. — Ха, — Нарисса лишь усмехнулась, глядя в его чёрные глаза, — По твоей вине я чудовище, но я не дам тебе сломать судьбу Даны. Тёмный забрал у неё телефон, встречаясь с ней глазами. — То есть, ты сделала свой выбор, — сказал Бойд, Нарисса сразила его взглядом, — Предпочтёшь Спасительницу своему Робину Гуду?! Итак, ответ окончательный?.. Нарисса бросила на тёмного испепеляющий взгляд своих чёрных глаз… и по её щеке пробежала кроткая слеза.
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник