Глава 38. О путешествиях с комфортом...
23 марта 2022 г. в 10:38
Императорский воздушный корабль впечатлял. В том числе и комфортом. Но мысль о тоннах и тоннах горючего угольного газа над головой, так легко воспламеняющегося, покоя не прибавляла.
"Прямо таки метафора Страны Огня", — подумалось Тоф. Роскошь на вулкане. Существование на грани взрыва — всегда. Плюс стремительное движение. И все-таки, она комфорт стальной каюты предпочитала вольному путешествую на Аппе. Потому как здесь вокруг нее был металл, позволяющий видеть даже больше других, а там — полная беспомощность и зависимость от милости окружающих. Не говоря уж о том, что на Аппе был Сокка, от которого шибало тестостероном на полметра минимум, и эти миазмы лишали покоя. "Надеюсь, у Сокки хотя бы вся рожа в прыщах от таких гормональных выплесков. Должен же и он страдать?!", — вздохнула Тоф, и направилась к столовой. Когда на борту Айро, кормить должны просто великолепно.
— Привет, дядя.
Вся команда Аанга держалась с Айро крайне фамильярно, но Тоф была единственной, от которой такое обращение Дракона раздражало не настолько сильно. Ну и еще, быть может, от Аанга, но… Тут явно были нюансы, которые Тоф чувствовала — но своими наблюдениями ни с кем не делилась.
— Как спалось, Слепой бандит? Спорим, ты так стремишься домой не только чтобы поделиться тем, что нашпионила для своей семьи, но и надрать пару задниц на арене? Или устроишь тур с показательными выступлениями?
— А вы, думаю, едете не только для того, чтобы помочь другу молодости преодолеть страх перед путешествием по небу, и сыграть партейку-другую в пай шо с Буми?
— Совершенно верно, моя прелесть.
— Х-ха. Я всю жизнь работаю над тем, чтобы не быть прелестью, так что комплимент оценила, — хмыкнула Тоф. Лакей поставил перед ней железную тарелку с достаточно толстым дном, а приборы Тоф нащупала сама. Придерживая тарелку за край, она вполне могла оценить, где именно на ней лежит еда.
— Видишь ли, у драконов вполне своеобразные представления о прелести. Так, например, им глянулся мой племянник…
— Говорят, он красив. А мужественностью от него так и пахнет…
— А я ему говорил, что в его возрасте душ надо принимать дважды в день, а он всё «мне некогда, столько дел, мне некогда»… Надеюсь, хотя бы от меня не воняет старым козлом?
— О нет, вас окружает аура мудрости, — пропела Тоф.
— Ну ты и ехидна, душа моя.
— Ваше высочество. Бейфонг-химэ. Доброе утро. — генерал Миямото Такеши выглядел бледноватым. — Если вы позволите, мой принц, в следующий раз я все-таки воспользуюсь кораблем…
— Два дня против двух недель, Такеши. Легкое недомогание это позволительная цена за скорость. К тому же, оно через несколько раз пройдет.
Такеши счел ремарку «я до этого не доживу» непозволительным проявлением слабости, и молча опустился за стол. Но от вида еды ему стало еще хуже.
— Съешь вот этих маринованных ягод. Поможет, — вкрадчиво пообещал Айро.
— Аппа отстал от нас как минимум на восемь часов пути, — удовлетворенно заметила Тоф.
— С вашего позволения, я буду рис, — пробормотал Такеши. Своеобразие чувства юмора Айро было ему прекрасно известно. Еще с тех пор, как он вслед за старшим братом таскался с компанией принца и был штатным объектом шуток, в основном, в силу своей наивности.
— Ну и зря, — Айро отправил в рот сочную ягоду с темной шкуркой, и так причмокнул, что Тоф явно представила себе его выражение. Бедный генерал!
— Итак, Миямото-сама, — Тоф была вежлива с Такеши, этот прямолинейный вояка ей чем-то импонировал, — вы едете в страну Земли, чтобы заняться розыском и похоронами павших солдат?
— Да, — кивнул Такеши, с благодарностью отвлекаясь, — мой бывший подчиненный, рискуя всем, проявил себя как хороший командир, устроив должное огненное погребение своим подчиненным, и я… понял, насколько преступно избегал своих обязанностей все это время.
— Нгует порвала бы тебя на части, если бы ты снова бросил семью, пока в Столице творилось черти что. А я бы добавил. Живые важнее мертвых, Такеши, — возразил Айро.
— Но теперь настало время отдавать долги. Да и люди Земли должны приветствовать то, что мы по возможности избавим их от плохих могил и неупокоенных душ.
— Теоретически да… Но придется каждый раз убеждать местечковых мандаринов, что это не разведмиссия, и не арьергард вторжения, и не мародеры, и все такое, — кивнул Айро.
— Лучше всего их в этом убедят деньги, — уверенно сказала Тоф. — Существ более алчных, чем земляные чиновники, мир еще не порождал. Я подозреваю, что в них во всех во время сдачи экзамена вселяется голодный дух. Думаю… семья Бейфонг могла бы так или иначе посодействовать с организацией, в случае некоторых дополнительных преференций…
— Обсудим, — кивнул Айро. — После того, как достигнем принципиального взаимопонимания с царем Куэем. Кстати… он не кажется вам привлекательным молодым человеком, Тоф? Такой милый, начитанный, рассудительный… Противоположности притягиваются, а ваша семья была бы…
— Дядюшка, да вы старая сводня! — расхохоталась Тоф.
— Эх, эх, все старики этим грешат… Такеши, а ты не думал, что твоим девочкам можно искать женихов не только в стране Огня?
— Вы с Нгует сговорились, да? — подозрительно уточнил Такеши. — Кстати, ей взбрела в голову идея навестить родные места. Надо будет обговорить эту возможность с детьми Хакоды.
Айро хмыкнул.
— Что, ты готов спустить половину состояния на популяризацию и поддержку торговли моржовым жиром? Программа "Жир в обмен на банные принадлежности"…
— А как тебе идея насчет мультикультуральной лекарской школы?
— Вася мне уже всю плешь проела этой лекарской школой и так, — пробурчал Айро. — Нет, я принципе, только за, но зачем тогда южная Вода? Лекарские традиции сохранились на севере и среди разбросанных по всему миру водяных…
— Нгует готова потратить на этот проект доход от своих вдовьих земель, Васса обеспечит научно-практическую часть, осталось привлечь Катарру, чтобы она заинтересовала женщин своего народа…
При упоминании о Катарре все трое дружно вздохнули.
— Сахарная царевна до сих пор корчится от перспектив поделиться с подлыми захватчиками своими секретами, — хмыкнула Тоф. — Я так подозреваю, потому что никаких секретов и нет. Она просто очень сильна. А не искусна в целительстве.
— Васса считает примерно так же, — кивнул Айро.
— Одна Васса не вытянет целую школу. Учитывая, что ты ее от себя ни на шаг не отпускаешь.
— Я старый больной человек! А мое здоровье представляет великую ценность для всего мира!
— Ну, тут не поспоришь, — кивнул Такеши. — Особенно учитывая ваш невоздержанный образ жизни, мой принц, нынче и в прошлом, - подпустил все же шпильку Миямото, - Страна Огня под управлением одного только Зуко это худший кошмар, что можно себе только представить.
— Ты к нему слишком строг. Мальчик очень старается, — возразил Айро.
— Это так, — кивнул Такеши, — но требуется в десять раз больше старания.
— Больше он не в состоянии. Поверь, я выжимаю из него все соки.
— Зузу постоянно на это жалуется, — наябедничала Тоф, — говорит, что вечером просто падает в постель и не хочет уже вообще ничего, только чтобы его не трогали хотя бы до утра. Его не заманить ни на одну вечеринку.
— Учитывая характер ваших вечеринок, это и к лучшему, — хмыкнул Айро. — Единственное, почему я рад, что вы летите со мной, так это то, что ваша банда теперь будет разносить столицу Куэя, а не мою.
— Бейфонг всегда платит свои долги, — ухмыльнулась Тоф.
— Если бы не это, вы бы уже все сидели в кутузке, юные хулиганы, — парировал Айро. — Что стоят только разбитые вазы времен Аватара Янгчен!
— О. Так они вам наябедничали.
— Это было культурное достояние.
— Соприте у Куэя парочку, он даже не заметит, там у него во дворце таких как грязи.
— Плохая идея, из дворца Ба Синг Се запросто можно притащить вместе с реликвией зловредного духа. Они там кишмя кишат, особенно после развала Дай Ли. И это проблема, — внезапно посуровел Айро. — Одна из тех, что я должен решить в Ба Синг Се. Царь Куэй должен восстановить договор с духами, а Аватар обязан ему в этом помочь. И создать соответствующую охранительную струкутру взамен Дай Ли. В Ба Синг Се… очень много странных смертей, и их количество только растет. И становится заметным. И дестабилизирует и без того гнусную обстановку слухами о том, что, дескать, царь ненастоящий.
— "Аанг" и "обязан", — вздохнула Тоф. — Катарра устроит истерику.
Они с Айро синхронно помрачнели.
— Но это же его долг. Дело чести, — пожал плечами Миямото, осторожно прожевав порцию риса и прислушиваясь к своим ощущениям.
— Да если бы воздушные кочевники имели хотя бы зачаточные концепции чести и долга! — покачал головой Айро. — Аанг даже не пытается вникнуть в эти понятия, хоть кол ему на голове тещи.
— Это… недостойно, — поднял бровь Такеши.
— Такими понятиями он тоже не оперирует. Культура воздушных кочевников была, мягко говоря, очень своеобразной. И… возможно, не стоит быть насколько одержимым ее восстановлением.
— Да уж, — усмехнулась Тоф. — Земля помнит.
— Вы имеете в виду "помнит геноцид народа Воздуха"? — осторожно уточнил Такеши.
— Я имею в виду, Земля очень хорошо помнит, кто кормил высокогорные храмы, и что им за это было, — жестко усмехнулась Тоф. — Какие… дары. Войска Созина не зря пропустили к храмам, не чиня им никаких препятствий.
Конец завтрака прошел в молчании.
Примечания:
Монахи Воздуха - вегетарианцы. Живущие высоко в горах. Внимание, вопрос! Откуда у них пахотные земли и кто их обрабатывает? Учситывая то, что вегетарианцу в холодном высокогорье на день надо очень приличное количество растительной пищи, чтобы тупо не протянуть ноги. Второй вопрос (почерпнутый из работы Embers): летающие бизоны кормятся на земле. Растительностью. Что будет с полем, на которое опустилось небольшое стадо бизонов, голов эдак в десять, каждый массой порядка 2х тонн?... Через какое время удастся рекультивировать землю и снова пустить ее в севооборот?..