ID работы: 9890814

Любовь без милости и милость без любви

Гет
R
Завершён
46
Пэйринг и персонажи:
Размер:
559 страниц, 192 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 1655 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 38. О путешествиях с комфортом...

Настройки текста
      Императорский воздушный корабль впечатлял. В том числе и комфортом. Но мысль о тоннах и тоннах горючего угольного газа над головой, так легко воспламеняющегося, покоя не прибавляла.       "Прямо таки метафора Страны Огня", — подумалось Тоф. Роскошь на вулкане. Существование на грани взрыва — всегда. Плюс стремительное движение. И все-таки, она комфорт стальной каюты предпочитала вольному путешествую на Аппе. Потому как здесь вокруг нее был металл, позволяющий видеть даже больше других, а там — полная беспомощность и зависимость от милости окружающих. Не говоря уж о том, что на Аппе был Сокка, от которого шибало тестостероном на полметра минимум, и эти миазмы лишали покоя. "Надеюсь, у Сокки хотя бы вся рожа в прыщах от таких гормональных выплесков. Должен же и он страдать?!", — вздохнула Тоф, и направилась к столовой. Когда на борту Айро, кормить должны просто великолепно. — Привет, дядя.       Вся команда Аанга держалась с Айро крайне фамильярно, но Тоф была единственной, от которой такое обращение Дракона раздражало не настолько сильно. Ну и еще, быть может, от Аанга, но… Тут явно были нюансы, которые Тоф чувствовала — но своими наблюдениями ни с кем не делилась. — Как спалось, Слепой бандит? Спорим, ты так стремишься домой не только чтобы поделиться тем, что нашпионила для своей семьи, но и надрать пару задниц на арене? Или устроишь тур с показательными выступлениями? — А вы, думаю, едете не только для того, чтобы помочь другу молодости преодолеть страх перед путешествием по небу, и сыграть партейку-другую в пай шо с Буми? — Совершенно верно, моя прелесть. — Х-ха. Я всю жизнь работаю над тем, чтобы не быть прелестью, так что комплимент оценила, — хмыкнула Тоф. Лакей поставил перед ней железную тарелку с достаточно толстым дном, а приборы Тоф нащупала сама. Придерживая тарелку за край, она вполне могла оценить, где именно на ней лежит еда. — Видишь ли, у драконов вполне своеобразные представления о прелести. Так, например, им глянулся мой племянник… — Говорят, он красив. А мужественностью от него так и пахнет… — А я ему говорил, что в его возрасте душ надо принимать дважды в день, а он всё «мне некогда, столько дел, мне некогда»… Надеюсь, хотя бы от меня не воняет старым козлом? — О нет, вас окружает аура мудрости, — пропела Тоф. — Ну ты и ехидна, душа моя. — Ваше высочество. Бейфонг-химэ. Доброе утро. — генерал Миямото Такеши выглядел бледноватым. — Если вы позволите, мой принц, в следующий раз я все-таки воспользуюсь кораблем… — Два дня против двух недель, Такеши. Легкое недомогание это позволительная цена за скорость. К тому же, оно через несколько раз пройдет.       Такеши счел ремарку «я до этого не доживу» непозволительным проявлением слабости, и молча опустился за стол. Но от вида еды ему стало еще хуже. — Съешь вот этих маринованных ягод. Поможет, — вкрадчиво пообещал Айро. — Аппа отстал от нас как минимум на восемь часов пути, — удовлетворенно заметила Тоф. — С вашего позволения, я буду рис, — пробормотал Такеши. Своеобразие чувства юмора Айро было ему прекрасно известно. Еще с тех пор, как он вслед за старшим братом таскался с компанией принца и был штатным объектом шуток, в основном, в силу своей наивности. — Ну и зря, — Айро отправил в рот сочную ягоду с темной шкуркой, и так причмокнул, что Тоф явно представила себе его выражение. Бедный генерал! — Итак, Миямото-сама, — Тоф была вежлива с Такеши, этот прямолинейный вояка ей чем-то импонировал, — вы едете в страну Земли, чтобы заняться розыском и похоронами павших солдат? — Да, — кивнул Такеши, с благодарностью отвлекаясь, — мой бывший подчиненный, рискуя всем, проявил себя как хороший командир, устроив должное огненное погребение своим подчиненным, и я… понял, насколько преступно избегал своих обязанностей все это время. — Нгует порвала бы тебя на части, если бы ты снова бросил семью, пока в Столице творилось черти что. А я бы добавил. Живые важнее мертвых, Такеши, — возразил Айро. — Но теперь настало время отдавать долги. Да и люди Земли должны приветствовать то, что мы по возможности избавим их от плохих могил и неупокоенных душ. — Теоретически да… Но придется каждый раз убеждать местечковых мандаринов, что это не разведмиссия, и не арьергард вторжения, и не мародеры, и все такое, — кивнул Айро. — Лучше всего их в этом убедят деньги, — уверенно сказала Тоф. — Существ более алчных, чем земляные чиновники, мир еще не порождал. Я подозреваю, что в них во всех во время сдачи экзамена вселяется голодный дух. Думаю… семья Бейфонг могла бы так или иначе посодействовать с организацией, в случае некоторых дополнительных преференций… — Обсудим, — кивнул Айро. — После того, как достигнем принципиального взаимопонимания с царем Куэем. Кстати… он не кажется вам привлекательным молодым человеком, Тоф? Такой милый, начитанный, рассудительный… Противоположности притягиваются, а ваша семья была бы… — Дядюшка, да вы старая сводня! — расхохоталась Тоф. — Эх, эх, все старики этим грешат… Такеши, а ты не думал, что твоим девочкам можно искать женихов не только в стране Огня? — Вы с Нгует сговорились, да? — подозрительно уточнил Такеши. — Кстати, ей взбрела в голову идея навестить родные места. Надо будет обговорить эту возможность с детьми Хакоды. Айро хмыкнул. — Что, ты готов спустить половину состояния на популяризацию и поддержку торговли моржовым жиром? Программа "Жир в обмен на банные принадлежности"… — А как тебе идея насчет мультикультуральной лекарской школы? — Вася мне уже всю плешь проела этой лекарской школой и так, — пробурчал Айро. — Нет, я принципе, только за, но зачем тогда южная Вода? Лекарские традиции сохранились на севере и среди разбросанных по всему миру водяных… — Нгует готова потратить на этот проект доход от своих вдовьих земель, Васса обеспечит научно-практическую часть, осталось привлечь Катарру, чтобы она заинтересовала женщин своего народа…       При упоминании о Катарре все трое дружно вздохнули. — Сахарная царевна до сих пор корчится от перспектив поделиться с подлыми захватчиками своими секретами, — хмыкнула Тоф. — Я так подозреваю, потому что никаких секретов и нет. Она просто очень сильна. А не искусна в целительстве. — Васса считает примерно так же, — кивнул Айро. — Одна Васса не вытянет целую школу. Учитывая, что ты ее от себя ни на шаг не отпускаешь. — Я старый больной человек! А мое здоровье представляет великую ценность для всего мира! — Ну, тут не поспоришь, — кивнул Такеши. — Особенно учитывая ваш невоздержанный образ жизни, мой принц, нынче и в прошлом, - подпустил все же шпильку Миямото, - Страна Огня под управлением одного только Зуко это худший кошмар, что можно себе только представить. — Ты к нему слишком строг. Мальчик очень старается, — возразил Айро. — Это так, — кивнул Такеши, — но требуется в десять раз больше старания. — Больше он не в состоянии. Поверь, я выжимаю из него все соки. — Зузу постоянно на это жалуется, — наябедничала Тоф, — говорит, что вечером просто падает в постель и не хочет уже вообще ничего, только чтобы его не трогали хотя бы до утра. Его не заманить ни на одну вечеринку. — Учитывая характер ваших вечеринок, это и к лучшему, — хмыкнул Айро. — Единственное, почему я рад, что вы летите со мной, так это то, что ваша банда теперь будет разносить столицу Куэя, а не мою. — Бейфонг всегда платит свои долги, — ухмыльнулась Тоф. — Если бы не это, вы бы уже все сидели в кутузке, юные хулиганы, — парировал Айро. — Что стоят только разбитые вазы времен Аватара Янгчен! — О. Так они вам наябедничали. — Это было культурное достояние. — Соприте у Куэя парочку, он даже не заметит, там у него во дворце таких как грязи. — Плохая идея, из дворца Ба Синг Се запросто можно притащить вместе с реликвией зловредного духа. Они там кишмя кишат, особенно после развала Дай Ли. И это проблема, — внезапно посуровел Айро. — Одна из тех, что я должен решить в Ба Синг Се. Царь Куэй должен восстановить договор с духами, а Аватар обязан ему в этом помочь. И создать соответствующую охранительную струкутру взамен Дай Ли. В Ба Синг Се… очень много странных смертей, и их количество только растет. И становится заметным. И дестабилизирует и без того гнусную обстановку слухами о том, что, дескать, царь ненастоящий. — "Аанг" и "обязан", — вздохнула Тоф. — Катарра устроит истерику. Они с Айро синхронно помрачнели. — Но это же его долг. Дело чести, — пожал плечами Миямото, осторожно прожевав порцию риса и прислушиваясь к своим ощущениям. — Да если бы воздушные кочевники имели хотя бы зачаточные концепции чести и долга! — покачал головой Айро. — Аанг даже не пытается вникнуть в эти понятия, хоть кол ему на голове тещи. — Это… недостойно, — поднял бровь Такеши. — Такими понятиями он тоже не оперирует. Культура воздушных кочевников была, мягко говоря, очень своеобразной. И… возможно, не стоит быть насколько одержимым ее восстановлением. — Да уж, — усмехнулась Тоф. — Земля помнит. — Вы имеете в виду "помнит геноцид народа Воздуха"? — осторожно уточнил Такеши. — Я имею в виду, Земля очень хорошо помнит, кто кормил высокогорные храмы, и что им за это было, — жестко усмехнулась Тоф. — Какие… дары. Войска Созина не зря пропустили к храмам, не чиня им никаких препятствий.       Конец завтрака прошел в молчании.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.