ID работы: 9890814

Любовь без милости и милость без любви

Гет
R
Завершён
46
Пэйринг и персонажи:
Размер:
559 страниц, 192 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 1655 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 54. Во мраке ночи кто страшнее, люди или духи?..

Настройки текста
— Господин генерал.       Миямото как раз привел себя в порядок после тренировки и раздумывал насчет массажа. С одной стороны, дело хорошее, с другой — есть шанс сразу после него заснуть. — Да? — Местные правоохранительные органы столкнулись с проблемой…       Такеши прислушался. Значит, приближающийся шум людских голосов ему не послышался. — Люди хотят встречи с принцем или Аватаром? — поинтересовался он. — Почти. Народ взволнован, дело в том, что у местной торговки едой нашли в супе человеческий палец… — Ну и? — Люди хотят ее сжечь, и полагают, что это как-то связано с попыткой навредить принцу, или… Короче, колдовство, господин генерал, и волнения… Миямото покивал. — Сообщу вам решение Его Высочества. А с чего вдруг люди решили, что принцу что-то угрожает? — Дело в том, что вчера торговка поругалась и прокляла человека из свиты Аватара, его сегодня видели на тренировке с Великой Покорительницей… — Таак, — заинтересовался Такеши. — Принц выслушает доклад, — пообещал он. — Айро! Вот я еще секретарем принца не работал! — Ну? — принц поднял голову от бумаг. — Ваш народ горячо желает сжечь ведьму. — Вассу?! Или Катарру? — Нет. Местную ведьму. Которая вчера прокляла кого-то из свиты Аватара. А сегодня у нее в котле обнаружили человеческий палец. Народ переживает за своего принца. Полагает, вас могли сглазить, — со всем доступным для него сарказмом сообщил Такеши. — Понял. Ведьму в тюрьму, свидетелей задержать, от Стражи доклад, к народу выйду. Начохра ко мне.       Айро потер виски. Самое страшное преступление против человечества — глупость. Пожалуй, рано он начальнику местной стражи повышение-то обещал. Торговка-то, поди, обезьяну сварила… С чем только не приходится иметь дело.       Спустя двадцать минут Айро вышел к толпе. Сказал короткую энергичную речь. Представил Аватара, которого спешно вытащили из госпиталя и напялили поверх парадную робу. Пояснил, что Огонь очищает любую порчу, и никакие происки тьмы не способны повредить ему, под конец заставил их с Аангом засветиться белым пламенем, и ушел под восторженные крики. В общем, отработали номер как положено, народ успокоили, и пошли разбираться. — Докладывайте, — велел Айро начальнику Городской стражи. — И нечего здесь простираться почем зря!       За спиной у Айро стояли начохр и Миямото. Ну и Сокка, конечно, не мог же он такое пропустить, человеческий палец, колдовство, ух ты!.. — Ваше Высочество, — у начальника Стражи сел голос, но он прокашлялся и продолжил, — вчера были обнаружены трупы двух представителей местного криминалитета. Промышляли кражами, грабежами, вымогательством. По-мелкому. Обоим перерезали горло. Одному отрезали мизинец и две фаланги безымянного пальца. Труп в морге. — Подозреваемые? — Скорее всего, какой-то отставник из разведки, возможно якудза. — Угу. — Сегодня, в четыре часа дня местный плотник вышел на обед и купил тарелку лапши у торговки. И обнаружил в своей миске человеческий палец. — Так. И когда торговка мыла котел и закладывала новые продукты? — Никогда. Айро поднял бровь. — Видите ли, она гордится тем, что этот котел супа не снимала с огня десять лет или больше, и только добавляет в него продукты… — Ага… — А вчера она хорошо торговала, и дочерпала почти до дна… — То есть густячок пошел, — хмыкнул Айро. — Так-так. — Вчера днем на рынке были свидетели ее перебранки с неизвестным земляным. Он попросил у нее миску супа, она запросила цену в два раза больше, чем с огненного… — Такое часто случается? — Некоторые торговцы… Но мы боремся! — Ладно. — Он возмутился, была перебранка, она обозвала его «грязью». Айро кивнул. — И того земляного сегодня видели на публичной тренировке Аватара? — Да. — Свидетель, готовый опознать, есть? Описание внешности? Начстражи подал листок с описанием и наброском. — Интересно, что перед убийством видели, как убитые преступники увязались за земляным. Тоже подходящим под описание. Только прическа другая. — Ага… Свидетели здесь? — Да, Ваше Высочество. — Отлично. Оставляйте, и пока свободны.       Пока по указаниям Айро организовывали опознание и искали Дэшена, Айро послушал плотника, держащего дрожащими руками миску, в которой таки и впрямь плавали две фаланги уже почти мацерированного пальца.       Айро потребовал пинцет, вытащил пальчик, полюбовался и положил в поданный лоточек. — Ну пусть нам патологоанатом скажет, сколько он провел в кипятке. Но то, что фаланги раздавлены механически, и так видно. Ты вчера ел лапшу, Сокка? Вкусная?       Сокка закашлялся, а потом выбежал, зажимая рот руками. — Видимо, вкусная, — удовлетворенно кивнул Айро, — наваристая. Горшок весь проверьте на предмет подобных отложений. На всякий случай. Ко мне Дай Ли Дэшена и оставьте нас наедине. — Ваше высочество! — возмутился начохр. Айро уставился на него своими светлыми желтыми глазами в упор. — Наедине, — повторил он веско. — О. Нашелся, — сказал Дэшен, лишь мельком глянув на палец в лотке и стоящую рядом миску лапши. — Быстро. — Твоя работа? — Да, — не стал отпираться Дэшен. — Вчера утром я перешел границу, видел, как вы причаливаете, но поскакал сюда за Хосокавой. Чтобы быстро выйти на комендатуру, заманил в ловушку пару местных гопников, переговорил с ними, мне указали на сговорчивого офицера… — Офицера потом укажешь Миямото. — Понял. — Дальше? — Перерезал гопоте горло и бросил в подвале, залег в наблюдение за комендатурой, когда оттуда все вышли, проник внутрь, а там уже Миямото забирал Хосокаву. Зашел в госпиталь, и вот… Я здесь. — Угу. Где второй палец? — В горшке. В печке для обжига у гончара. — Ну а этот почему в котел?! Прикопать не мог?! — Случайно, — впервые за все время допроса слегка смутился Дэшен, и стал оправдываться, — есть очень хотелось, пахло вкусно, а ведьма эта… — Тебе сколько лет?! — Двадцать девять, а что?.. Она меня грязью назвала! — Да-а, первые сорок лет самые трудные в жизни мальчика… Отбили тебе башку-то на каторге, Дай Ли Дэшен, и шутки у тебя дурацкие… Чтоб больше так не шутил! И убивал только в случае крайней необходимости. Тебя местные опознали. — Что теперь? — делово поинетерсовался Дэшен. — Что-что?! Шоколадную медаль тебе, за героизм! Да ничего. Иди и больше не греши. Укажи только гончарную мастерскую. Горшок изъять из продажи надо, — вздохнул Айро, — сам понимаешь. Стража! В кабинет вернулись начохр, начстражи, бледноватый Сокка и Миямото. — Так, вы прекрасно отработали, господа. Дело нам ясно. Торговку арестовать и примерно наказать за антисанитарию, нарушение правил торговли, сегрегацию покупателей, в общем, сами разберетесь, за что. Можно даже высечь. Дело об убийствах считать закрытым. Вот, человек сейчас с вами съездит и покажет вам гончарную мастерскую, придется изъять партию горшков. Там ваш второй пальчик. Дурацкие слухи пресекать на корню. Всё.       Айро кивнул начохру остаться. — Пошлешь с ними двоих, чтобы Дэшен ненароком… не передумал. — Позволите троих? — Как-то чересчур демонстративно… — Он сегодня на тренировке Великую… — Ладно.       Миямото увязался за Айро. — Чего тебе, Такеши? — Ты собираешься лететь с этим Дай Ли?! — Да. И со своей охраной. — С Дай Ли, убившим двоих наших граждан? — Каких-то бандитов. — Граждан! У них матери были! — У всех были. Послушай, Такеши. Дай Ли — старейшая в мире разведка. Само собой, они убийцы… — И этот ассасин остается рядом с тобой, Аватаром, девочками-Великими! Тебе не кажется, что это уже чересчур?! — Между прочим, это дружок твоего Хосокавы и приехал сюда за ним. Может, тогда и твой Хосокава настоящий шпион, завербованный в плену, и грамотно втершийся к тебе в доверие, а? Чтобы закинуть сюда Дэшена? — Хосокава не знал… — А может, нам его как следует расспросить? — вкрадчиво сказал Айро.       Миямото в ступоре замолчал. — Ты имеешь в виду пытать? — уточнил он. — Поразмысли пока об этом, — жестко усмехнулся Айро. — А так же вот о чем: «Друзей держи близко, а врагов — еще ближе!» — Айро, — выдохнул Миямото, — я понимаю, что Дай Ли до сих пор… особо интересны тебе… — Особо интересны?! — зашипел Айро, будто и впрямь был большим змеем, Великим Драконом, — они утянули под землю Лю Тена, и я до сих пор не знаю, убили они его или он по сей день мучается страшной мукой, и не было ни минуты, ни единого часа, когда бы я забывал об этом, это сводило меня с ума и чуть не свело на самом деле, и я не успокоюсь, пока не вытрясу из них это! Так что да, мне нужен мой собственный Дай Ли, который расскажет мне всё, Такеши! Всё! Если понадобится, я стану ему другом, отцом, возлюбленным, худшим кошмаром, наставником, родной матерью, кем угодно, пока полностью не выпотрошу!       Миямото испугался. Таким Айро он не видел никогда. Что делать?! Но делать ничего и не понадобилось. Спустя минуту на лицо Айро вернулось обычное его выражение, и принц, вздохнув, сел заваривать чай.       Такеши, немного посомневавшись, остался с ним. Каким же он будет другом, если уйдет после признания в такой… муке, и слабости, и страшной отцовской беде…       Айро разлил чай. — Я искал его везде, Кеш, — слабым, надтреснутым голосом сказал Айро. — Мы прорыли землю на месте предполагаемой гибели Лю Тена аж до базальтового слоя и просеяли ее по песчинке. Я снял осаду и ушел в обмен на… намеки о Лю Тене. Я искал его в мире живых. Искал в мире духов. Спрашивал мертвых, лез к таким сущностям, что чуть… не ушел без половины души. И разума. Не ел, не спал, действительно начал слышать голоса… Я… я не смог. — Айро. Теперь он наверняка уже отмучился. — Да. Я стал поминать его как мертвого через три года. Всё, что я изучил о казнях и пытках страны земли, говорит о том, что самые искусные их палачи редко могли продержать живым человека дольше этого срока.       Такеши вздрогнул всем телом. — Ты никому не говорил. — Никто бы не понял. И я не хотел… дополнительно радовать Озайю, устроившего нам эту пытку. Это ведь он сдал Лю Тена Земле. Дай Ли. Он вошел в сговор с Лонг Фенгом. Он убил Азулона… Убил моего сына… Поиздевался над Зуко, которого Азулон намеревался усыновить мне… Я бы убил Озаю еще раз. И еще. Но. Пока я еще не знаю, как умер Лю Тен. И Озая будет жить. И будет ждать. Чтобы я смог убить его так же.       Такеши не знал, что ему следует делать — но все-таки решился обнять Айро. И, вероятно, это было правильно, потому что Айро заплакал, впиваясь пальцами ему в спину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.