Новелла четвертая. "Беглянка"
3 апреля 2022 г. в 18:33
— Так, теперь что касаемо финансов… — Айро расхаживал по облюбованному им кабинету главного врача. Больничные архивы уже оттуда вынесли, но его бумаги еще толком не разложили, хотя секретари работали и в ночь. — Блин, ничего найти невозможно… А, вот.
— Айро, так как это моя прихоть, то я оплачу…
— Кеш, если ты будешь так деньгами разбрасываться, то даже при своем состоянии скоро без штанов останешься. Все твои предки сейчас тебя сурово осуждают.
— Ну… это ведь сообразно?
— Хм. Ладно, значит, ты от командировочных и боевых отказываешься, так и запишем. Тоф едет за счет семьи Бейфонг, отлично… Сокка у нас волонтер, ему платы не положено. — Айро почесал бороду. — Надо попробовать выставить Бейфонг на расходники… Хм, а ведь логично, если вы едете как геологическая партия, всё оборудование, одежда, и прочее должно быть их фирменное… Ты, конечно, прям очень похож на профессора-геолога! Так издалека и видно: ученый.
— Я могу быть вроде как… начальником охраны.
— Логично, логично… Найдите Бейфонг-химэ! — велел Айро.
— Сводка за вчерашний день, Ваше Высочество. Великая Покорительница в госпитале, зашла в палату к Дай Ли и дезертиру… — поклонился секретарь, подавая бумагу.
— С сегодняшнего дня Хосокава официально не дезертир. А Имперский покоритель третьего ранга.
— Подготовить приказ, Ваше Высочество?
— Да. И больничный ему оплатим…
— Со дня пребывания в госпитале?
— Нет, со дня приказа. Как Бейфонг освободится, пусть ко мне зайдет.
— А пребывание в комендатуре тогда надо оплатить как боевые, — хмыкнул Такеши.
— В морду огрести — это у нас завсегда и бесплатно.
— Простите, а Дай Ли Дэшена… — спросил секретарь.
— Оформите как моего… м-м, консультанта. Через дипкорпус? Нет, возня, через дворцовый штат, туда по протоколу можно брать неграждан. Ему тоже больничный.
— Тогда надо будет проверку…
— О-ох. Заведите личное дело, я туда напишу протокол допроса за своей подписью, а распотрошим его как следует по дороге, дополним уже в Ба Синг Се. Попробуем из них вытянуть личное дело.
— Дай Ли не отдадут.
— Попрошу у Куэя лично.
— Все равно не отдадут, - пожал плечами Такеши.
— Значит, надо будет взять. Быстро спиздил и ушел называется нашел. А. Ну пусть наши там пока выяснят, где искать. Может, Дай Ли его уже списали. Может, вообще надо у тюремщиков брать. Кстати, у них точно надо…
— Он может быть в розыске.
— Воот.
— Может возникнуть коллизия…
— Х-ха.
— Потребуют выдачи…
— Ха-ха два раза. О-о. Такеши, знаешь анекдот про ноту протеста?
— Какой именно?
— Ну, значит, в дипакадемии дают задачку: имперский крейсер на маневрах случайно потопил две рыболовецкие шхуны Южной воды. Их посол при Дворе вручил ноту протеста. Составьте ответ с извинениями. Значит, студенты пыхтят, пишут… Проверка. Преподаватель: «Так, все работы очень неплохие, а одна просто выше всяких похвал, но два небольших замечания, «не ебет» в данном случае пишется раздельно, а «Вонючая Обезьяна» с большой буквы, все-таки полномочный посол».
— Гы-гы-гы. Айро, да ему сто лет, анекдоту этому… И при ребятах…
— Да просто надо воду на землю заменить. Ладно. — Айро написал что-то на листочке. — Это твой бюджет, Такеши.
— Тогда Тоф обидится. Хм. Ну ладно, — Такеши покрутил листок в руках.— Хорошо, что мне досталось большое наследство, а то тут и на сменные портянки не хватит…
— Все оборудование и обмундирование — от Бейфонг. Не надо нам, чтобы с убитых сняли форменные огненные сапоги, если вдруг что.
— То есть согласовывать операцию не будем?
— Мы ее будем месяц согласовывать. Тут вообще не понятно, кто правит. И, да, Такеши… не надо случайно по дороге захватывать города, ладно?
— Ну, а?
— А Ба Синг Се поставим в известность за одним числом. Почтовая служба земли — это прекрасное учреждение, способное даже имперскую депешу отправить в иное измерение.
— М-м. Хотя бы какие-то бумаги у нас будут?
— Геологов Бейфонг. Морпехом ты уже был, теперь осваивай новую военную специальность - картограф.
— Старого носа новым шуткам не научишь.
— А ты постарайся. Сам нарвался. Значит, вести себя тихо, местных не чморить, города не жечь, за детишками бдительно следить. Трупы за собой закапывать поглубже. Никакой бури и натиска. Не найдете, так не найдете. Тогда уже составим план, сделаем согласование, и поручим поиски Страже, отделу международного сотрудничества. Рано или поздно найдут.
— Кости в овраге. Нет, это мой долг…
— Смотри там сам костьми не ляг.
— А может, все-таки нам ящеров?..
— Чем кормить-то будете? Они жрут как не в себя, а тут вокруг нищета.
— Купим…
— Такеши, им каждому надо по бегерове на день, а если на бегу, то по-две — по-три. Там, за забором, просто столько нет. Пять дней, семь ящеров у меня, три бегеровы. Стадо в сто голов.
— Сто пять.
— Вот-вот. Я и так боюсь, что мы колонистов без мяса на весь следующий год оставим, с нашими прожорливыми носами, ящерами, ястребами и телохранителями они скоро молодняк резать начнут. Вообще, прямо скажем, здесь мало возможностей содержать Двор.
— Подвоз?
— Пошел, но… Две-три недели, минимум. Не транспортник же сюда гнать по воздуху? Зуко и так уже волосы на себе рвет, во что нам эта прогулочка обошлась, и это он еще госпитальных счетов не видел. Короче, к тому времени, как здесь будет отряд из Особого, снабжение мы уже наладим, но пока пусть ящерки лучше поспят. Тебе дам носоконя, а остальным и лошадиц хватит.
— Принято.
— Ну иди, собирайся. Я вас потом провожу до околицы. Платочком вслед помашу.
— Спасибо. Тронут.
— Кавалергарда век недолог…
— Типун тебе на язык!
— Не обещайте деве юной любови вечной… — промурлыкал Айро. — К Тоф чур не лезть! Она нам нужна для династических целей.
— За кого ты меня!.. Айро! — Такеши покраснел. — Я к ней как! Ей же ведь!..
— Да-да, во внучки тебе годится. Но есть у тебя страсть к экзотическим красоткам…
— И у тебя. А я накушался уже экзотики, — хмыкнул Такеши, и вышел.
Военный совет проводили прямо в госпитальной палате, чтобы не заставлять Таро вставать с постели. Помимо основных фигурантов, участвовали еще старший от выделенной Айро охраны, и командир карателей от армейских. Такеши решил его взять с собой по двум основным причинам: в назидание и потому что хорошо знает все местные особенности.
Сокка излагал свой План. Тоф, хмурясь, ощупывала свежеисцеленную пятку. Дэшен изучал ровно сидящего с непроницаемым лицом Такеши. Телохран привычно изображал молчаливое приведение. Армейский командир переводил взгляд с одного на другого участника будущей вылазки, не в состоянии скрыть изумления. Таро дошел в своем беспокойстве до того, что уже не мог сдержать волнения:
— Миямото-сама, вы должны позволить мне ехать с вами.
— Ты будешь тормозить нас.
— Нет. Васса-химэ или Катарра-химэ закроет наглухо шов, и я смогу сесть в седло.
— Нет.
— Но вы не берете и Дэшена с собой!
— Да. Я не беру с собой раненых. И Дай Ли. И тем более раненых Дай Ли.
— Тесса к вам не выйдет. Вы загоните женщину с ребенком… окончательно. И заставите пойти на крайние меры! Не надо… причинять добро без разбора!
— Для этого мне и нужно письмо от тебя. А так же пароли и явки.
— Чтоб она еще стала его читать! Генерал Миямото, я знаю свою жену. Я должен ехать с поисковой группой. Иначе это мероприятие превратится в загонную охоту на женщину с ребенком.
— Мы не причиним твоей жене и падчерице никакого вреда.
— Сознательно — нет!
Миямото слегка изменился в лице. Так, тень пробежала.
— Простите мою резкость, генерал… — пошел на попятную Таро. Сейчас Миямото озвереет от таких оскорблений, и вообще все пойдет под откос. — Но Тесса из народа Воды, и она не доверяет никому. Ни земляным, ни, тем более, огненным. Люди Воды, особенно целительницы, привыкли, что на них охотятся все подряд, и никто не ведет себя по отношению к ним честно. Я знаю, что на вас можно положиться, но она нет. И у Тессы… есть боевой опыт и навыки применения Воды… не в лечебных целях. Очень опасные навыки. Поверьте, гораздо лучше, если с поисковой партией будет человек, которому она… может поверить. Она и мне может не поверить! Потому что… это выглядело… Тесса может решить, что я хочу таким образом откупиться, или сдал ее военной полиции, или что-то наподобие…
— Высокие отношения.
— Нам сложно понять, что это такое, прожить всю жизнь, когда каждый человек может оказаться… может проявить себя, как… Как преследователь. И когда близкие используют тебя, и торгуют, как товаром. Так что я прошу вас прислушаться ко мне.
— Майор, ты с кровати не можешь встать!
— Возьмите меня, — влез Дэшен.
Оба огненных обернулись к нему.
— Ты беглый каторжник, — прищуря глаза, сказал Таро.
— Вам-то какая разница? — пожал плечами Дэшен.
— Не хотелось бы вступать из-за тебя в бой с Городской Стражей земляных, — рассудительно сказал Миямото, — это затруднит поиск и продвижение.
— К тем, кто идет под знаком компании «Бейфонг», они не полезут, — пожала плечами Тоф. — Уплачено.
— Тем более, мы не должны опозорить семью Бейфонг присутствием беглого.
— Меня это не задевает, — пожала плечами Тоф. — Таро — лекарь, Дэшен — заклинатель. Могут оказаться полезными. Давайте возьмем обоих.