ID работы: 9890814

Любовь без милости и милость без любви

Гет
R
Завершён
46
Пэйринг и персонажи:
Размер:
559 страниц, 192 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 1655 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 143. Кошки-мышки, драконьи игрушки

Настройки текста
      Похожее чувство Таро испытывал, когда попал в плен. В первый раз. Он ничего не понимает, всё очень странно, его куда-то тащат, постоянно больно и нет сил ни на что. Он бы даже, наверное, просто смирился бы, и всё, прошлый опыт подсказывал, что сопротивляться бесполезно, если бы не одно большое «но». Тесс и Сюли. Последняя, кажется, разбирается в поисходящем даже лучше него. А вот Тесс, по всей видимости, в таком же ужасе. И вот это мерзко донельзя, и надо что-то делать. Знать бы еще, что… — Где ваша комната? Таро вздрогнул, и обнаружил, что господин Хорибэ до сих пор ведет его под руку. — Э-э… Кажется, сейчас направо. Спасибо. Хорибэ… — он замялся, выбирая обращение. Далеко не всех офицеров, действующих и в отставке, устраивает, что он, пленный и дезертир, обращается к ним «-доно». Ладно, лишняя вежливость не повредит. Тем более, что… — Хорибэ-сама, вы меня спасли. — Кажется, решение Дракона вас всё же расстроило. — Да ну, пустяки. Дополнительный час мучений не идет ни в какое сравнение с перспективой выплачивать десять рё. Неизвестно с каких доходов. Да и… завуалированное обвинение в воровстве… Без вашей столь своевременной помощи мне было бы непросто восстановить честное имя. — Я всего лишь ускорил события, Хосокава-доно. Шпилька непременно бы нашлась во время уборки. Не стоит благодарности, — Хорибэ зашел вместе с ним в спальню. — Мой сын отзывался о вас как о прекрасном враче, достойном и добром человеке. Ему частенько доводилось пользоваться вашей помощью, так что это лишь малая благодарность. — Хорибэ Лян делает честь вашему имени. Я знаю его как отважного офицера, мастера боевых искусств и человека безупречного благородства. Уверяю вас, все те драки с сослуживцами и не только… Его провоцировали. По долгу службы я был в курсе кто, с кем и из-за чего подрался. — Лян внешне пошел в меня, — усмехнулся Хорибэ, — а я в свое время выполнил некое количество разведмиссий, успешно выдавая себя за девушку-подростка. Боюсь, среди морпехов такие особенности вызывали немало нареканий. — Вашему сыну достаточно быстро удалось отучить шутников держать свое остроумие при себе. — Но постоянным клиентом госпиталя он успел стать, — усмехнулся Хорибэ. — Когда речь шла о спасении его правой руки после, гм, усилий особистов, и Вассе-химэ был нужен напарник-хирург, Лян очень просил найти вас. Он доверял вам, Хосокава-доно. Но, увы, тогда ваш госпиталь сочли погибшим. — Руку Ляну удалось спасти?! — Да. Почти год усилий Вассы-химэ увенчались успехом, и Лян снова может играть. Но теперь лютне все же предпочитает сочинение композиций. Его комиссовали, и он женился. — О-о. Поздравляю. — Но Лян разработал руку и уже практически восстановил физическую форму. Так что возможно, занятия с грамотным инструктором это не так уж и плохо, а совместные усилия опытной водяницы и хорошего хирурга смогут улучшить положение и ваше здоровье. «Каменный сапог», я слыхал? — Да… Там уже… — Таро махнул рукой. — Уже не год понадобится. А инструктор меня не спасет, увы, я бездарь. Отцу с трудом удалось вбить в меня хоть какие-то основы. — У вас ведь сильная близорукость, — Хорибэ взял в руки очки, которые Таро отложил, чтобы умыться, повертел, хмыкнул, углядев сварной шов на дужке, и протянул Таро, когда тот вытерся. — Минус три на одном глазу, минус четыре на другом, астигматизм… Но какое это?.. — В детстве во время тренировок очки наверняка падали, сбивались, могли разбиться, а это дорогая вещь, вы пытались заниматься без них… — Отец вообще не любил, когда я носил очки. Близорукость казалась ему позорной неполноценностью. Одно время у него была идея, что мне надо подолгу смотреть на солнце, чтобы зрение наладилось… К счастью, матери удалось его отговорить, а ожоги сетчатки зажили.       Хорибэ покивал. — Отцовское тщеславие приносит немало бед. Сам грешен. Однако с такой близорукостью и без очков удивительно то, что вы вообще смогли чему-то научиться. — Дальше лучше не стало. Я был недостаточно усерден, всегда предпочитая чтение и возню с больной скотиной упорным тренировкам, — усмехнулся Таро. — Это не удивительно. Сложно заинтересоваться тем, что не приносит результата. Однако, Его Высочество Айро произвел вас в Имперские Покорители. — Боюсь, это издевка… надеюсь, что над «волковоронами». — Опасная шутка. — Да… Надеюсь, мне удастся как можно дальше избегать встреч с… братьями по по оружию. Хватит с меня вызова и от армейского Покорителя. — Уже? — Здесь личное, — Таро не знал, почему он вдруг так разболтался с Хорибэ: хотя нет, знал, в плену тоже такое было, ты готов броситься на шею любому человеку, проявившему к тебе участие и кажущимся хоть сколько-нибудь осведомленным… — он командовал отрядом. который меня арестовал, да еще и посмел оскорбить мою жену… — Но вызвал он вас. — Я ему оплеуху залепил. — Можете передать вызов командиру. — Надеюсь, проскочу. Агни Кай через неделю после его выписки, может, Дракон уже двинется в путь к тому времени, и прикажет мне следовать за ним. Служба важнее. — То есть этот офицер сейчас в госпитале. — Ну да, я его оперировал, и еще одного, земляного, Яна Шенли, полостное брюшной и полостное грудной, от запретного оружия, зашел проведать, а Такаги мне нахамил. — Несообразно. — Хорибэ остановил Таро, застегивающего китель не на те пуговицы, и поправил ему съехавший значок. — Вам дали третий ранг… Странно. — Я тоже так подумал… Да вообще, какой из меня… — Нашивки при этом мед.службы и Дворца… Да вы станете мишенью для любого встречного «волковорона». — Видимо, на это и расчет, — вздохнул Таро. — Его Величество в частной беседе сказал мне то же самое. — Давайте помогу вам с прической, вы не дотягиваетесь. Садитесь. Вот так. Волосы коротковаты… — Чудо, что уже так отрасли. Милость Аватара. — Вы успели с ним познакомиться? — Все это очень странно… — Таро смотрел прямо перед собой и, кажется, ничего не видел. — Не опоздайте к завтраку, — похлопал его по плечу Хорибэ. — Всё будет хорошо. — Ну как, нарыл что-нибудь интересное? — спросила его Кондо Тора, когда Хорибэ вернулся к ним в комнату и спешно принялся одеваться. — Выяснил, зачем он понадобился Дракону? — Куча всего интересного, но пока ничего толком не понятно. Возможно, для коллекции. — Вербуемый? — Да запросто. — Может быть, уже?.. — Вряд ли. Был бы это мой человек, я бы его в госпиталь отправил. На месяцок-другой. — У Дракона столько времени нет. — И желания такого, судя по всему, тоже нет. Пойдем, стол уже накрыт. — Возможно, просто чтобы контролировать жену… — Не похоже, чтобы она его ценила.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.