ID работы: 9890814

Любовь без милости и милость без любви

Гет
R
Завершён
46
Пэйринг и персонажи:
Размер:
559 страниц, 192 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 1655 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 149. Тяжело в учении, легко в гробу

Настройки текста
      Таро успел отловить и помыть Сюли, прежде, чем все остальные потянулись с ужина, и горячая вода в душе закончилась. Горничные бегали по коридору с ведрами горячей воды для Вассы, потому как её это ожидаемое, но неприятное событие застало с намыленными волосами, а промыть косу водяницы было задачей нетривиальной, и Таро прислушивался к их беготне с тревогой: вдруг его обвинят в том, что это он вылил всю воду, не подумав о государыне?! Правда, он-то расходовал ее очень даже умеренно, и мыл Сюли в тазу и ковшиком… Но они всё-таки баловались, пока он Сюли голову мыл, слепил ей из пены лисьи уши… Таро, ты трусливый параноик! Кто может об этом знать?!       Сюли толкнула его в бок: — Пап, ты спишь? Так что там дальше? — Дальше?.. — Таро очнулся, и продолжил рассказывать сказку о ловце жемчуга и дочери морского царя.       Во дворце все всегда всё знают. Когда Тесс, поучаствовавшая в устранении последствий катастрофы с намыленной головой Вассы (ее позвала на помощь Макото) и заодно сполоснувшись сама — всё равно она промокла насквозь, а больше ведра горячей воды еще оставалось, пришла в спальню, Таро спал, а Сюли шепотом дорассказывала сказку, которую она прекрасно знала, косёнку. — Тш-ш, папа спит! — сказала она. — Тогда перелезай в свою кровать, — велела Тесса. — Я с вами хочу! — Не уместимся. С тобой Фэнхуан будет спать, — Тесс выпутала косенка из одеяла. Сюли еще немного поупрямилась, но с Тесс особо не забалуешь, а Таро спал или притворялся, что спит, в любом случае, лежал тихо.       Тесс голышом скользнула под одеяло, и убедилась, что Таро таки притворялся: он положил ей руку на бедро. — Ты мылся? — шепотом спросила она. — Воды не хватило… — Ну и иди нафиг.       Вот и поговорили.       Проспал! Рассвет уже давно занялся, когда Таро, на ходу застегивая китель, выскочил на террасу. Там пока не было никого, кроме Айро, который кормил парным мясом просто уже всего извертевшегося вокруг него Маотайфа, ну и косёнка заодно. — А этот как сюда промылился? — пробормотал Таро. — Еще бы он не промылился, — хмыкнул Айро, — на такие-то харчи… Доброе утро. Таро опустился на колени и поклонился, здороваясь.       Айро закатил глаза, но ничего не сказал. — Ну что, вчера занимался? — спросил он мявшегося в стороне Таро, закончив с мясом. — М-м… Я так понял, что с сегодняшнего дня… Меня никто не заставлял, и в госпитале… — Ага. Ну давай, посмотрим, что ты можешь, — вздохнул Айро. Маотайфа, дожевав особо упорную жилку, запрыгнул на перила, и начал умываться. Косенок, дергая хвостом и крылышками, и упираясь толстыми задними лапками в столбик баллюстрады, пытался забраться вслед за ним.       Таро подсадил косенка, неспеша повесил и расправил китель на перилах, протер очки и перевязал дужки… — Хватит мяться и натягивать юбчонку, все равно показывать придется, — хмыкнул Айро. — Моё Покорение… я действительно пока не могу разобраться, что с ним… — Угу, угу… Взрослый мужик, что за стесняшки?! Можешь-не можешь, показывай, что есть. Важно понять, что есть в наличии, и от чего плясать, вот и всё. Никто тебе за это жалование срезать не собирается.       Немного погодя подтянулся, истошно зевая, Миямото, и, вместо того, чтобы самому начать разминку, тоже устроился на перилах посмотреть, подбадривая Таро и рассеяно гладя забравшегося к нему мигом на колени Маотайфа. Вышел Зуко, поклонился Солнцу, подошел к Айро. Присоединил к его оценкам свое ценное мнение, более благожелательное, надо сказать. Появился на террасе Хорибэ, заскочил на перила, присел рядом с генералом на корточки, словно экзотическая птица. Его выбрал объектом своих поползновений косенок, всё еще не оставлявший надежды, что Сюли — это не окончательный вариант хозяина.       Взмокший Таро оглянулся на глазеющую публику. Оптимизма и бодрости ему это не прибавило. Давайте вот еще все соберемся и похлопаем! Кого там не хватает?! Детишек? Баб?!       Легка на помине вышла генеральша Кондо с дочерью, уныло тащившейся за ней, Мишико явно предпочла бы поваляться в теплой постели.       Хорибэ спрыгнул, уступая им место, и подошел к Айро и Зуко. — Нет, мне кажется, этот элемент у него вообще никак не получится, — спорил с Айро Зуко, — даже упрощенный, лучше пропустить, и всё! — Тогда выход в следующую стойку будет трудным! — Можно сделать с опорой на одну ногу, — предложил Хорибэ, внимательно следивший за всем, — вот так! — показал он, выходя вперед. «Ну да, конечно, — подумал Таро. — Ничего, что я тебя на метр выше?!» Миямото с кислым видом поздоровался с генеральшей (он еще помнил, во что ему обошлось «благоприятное» решение по их с Хорибэ-младшим «вопросу»!), и быстро вышел на площадку. Лишнего времени в ее обществе он проводить не собирался. — Ну что, клуша толстожопая, — меж тем обратилась генеральша к дочери, — показывай, чему еще не разучилась?! Я тебя, интересно, зачем все детство гоняла, столько времени потратила, чтобы ты такую корму отрастила?! — Мама, я же ребенка родила… — Я когда тебя, дуру, родила, через три месяца уже в боевую командировку ехала! Ни на грамм не прибавила! — Кондо отвесила дочери поджопник, — вперед, пошла! — Мама, у меня теперь муж… — Дурак. Вперед!       Таро оглянулся на Мишико и испытал к ней некое сочувствие. Та тоже явно в бой не рвалась. — А если такой переход сделать? — предложил Зуко. — Правда, силовой получается, — тяжело дыша, вернулся в вертикальное положение он. — Зуко, у людей старше тридцати суставы так уже не гнутся, — покачал головой генерал Миямото. — Ну вот разве что только у Чжуге. Вы бы что предложили? — обратился генерал к нему. — Боюсь, я эту связку вообще делаю по-другому, — сказал Хорибэ и продемонстрировал, как именно, да так, что аж сам Айро слегка позеленел от зависти. Он так не двигался лет эдак с шестнадцати. — Здорово, — выдохнул Зуко. — Ну это акробатика уже какая-то, — проворчал Айро. — Да нет, надо сделать просто, по-армейски, без всяких выкрутасов! — предложил Миямото. — У меня сил не хватает, — выдохнул Таро, упираясь руками в колени. — А подтянуть ОФП всё равно придется, никуда не денешься, — пожал плечами генерал. — Как?! Когда?! — поднял глаза Таро. — Постепенно, — предложил Хорибэ, — начать с дыхательных упражнений… — Да, — согласился Айро, — и впрямь. Это основное. — Ну, дыхалка никогда не лишняя, — согласился генерал. Вот это Таро уже более или менее устраивало. Дыхательные упражнения он еще худо-бедно потянет.       К этому времени на террасу высыпали уже и все остальные, включая разыскивающего с целебным отваром в блюдечке Маотайфа Дэшена и командой Аватара в полном составе, включая примкнувшую к ним Сюли.       Айро послал Зуко в сад, разучивать с Таро дыхательные упражнения (сам заодно повторит, наверняка ведь не делает!), и попробовал стравить Хорибэ с Миямото — это должна была быть эпическая битва! — однако они не поддавались, и в конце концов, Хорибэ устроил показательные выступления, чуть ли не протанцевав по перилам вокруг всей террасы. — Ух ты, вот это здорово! — вскричал Аанг, — если бы я не видел огонь, я бы решил, что это Покорение Воздуха! — Ну, отчасти так и есть, — скромно поклонился Хорибэ восхищенным зрителям, — Вееров не хватало, правда. Говорят, среди моих предков затесался тэнгу*. — Тот тэнгу, который ямабуси**? — прищуря глаза, спросил Айро. — Вы имеете в виду тех ямабуси, что бежали от войны? — слегка поклонился, соскакивая с перил Хорибэ. — Да, — медленно кивнул Айро. Аанг переводил взгляд с одного на другого, и ничего не понимал. — Немного не так, среди моих предков значатся те тэнгу-ямабуси, которых так прозвали, потому что они жили в горных лесах еще задолго до войны… Говорят, монахини Воздуха из Западного храма иногда отдавали неугодных им младенцев на воспитание дайтэнгу. Вот из них и происходил мой мифический предок. Впрочем, это все сказки. — Сказки содержат в себе множество пользы, — кивнул Айро. — Думаю, все-таки это не просто сказка. Горные разбойники, которых считали наполовину людьми, наполовину тэнгу… — Но все люди народа Воздуха владели Покорением! — возмущенно сказал Аанг. — Все люди народа Воздуха, жившие в храмах, — подчеркнул Хорибэ, — владели Покорением. А те, кто не владели, куда девались они, Аватар Аанг? — Такие… просто не рождались… — растеряно возразил Аанг. — Почему же в других народах они рождаются, и даже чаще Покорителей? — Потому что… народ Воздуха был очень духовным… — Не совсем так. В храмах действительно рождалось куда больше Покорителей, чем где бы то ни было на земле, но… — Хорибэ присел на перила боком, одной ногой болтая в водзухе, а другую оперев на перила, — но монахини тоже странствовали, и не всегда в своих странствиях блюли целомудрие, рождались дети от смешанных союзов, и не все они Покоряли, или покоряли, но не воздух. В Западном храме таких детей оставляли в горном лесу. Говорят, их воспитывали тэнгу. Говорят, их было не так-то уж мало. — Да это какая-то легенда… — пожал плечами Аанг. — Записанная, при том, — кивнул Дэшен. — В библиотеке в Ба Синг Се мне попадался сборник сказаний о Тянь-Гоу. Там было и про лесных летающих разбойников. — Их тоже всех убили? — спросил Аанг. — Насколько я знаю, нет, — покачал головой Хорибэ. — Я полагал, Тай Ли-сан рассказывала вам про свою семью… — Тай Ли? — У нее тоже есть капля крови Воздуха в крови, — усмехнулся Хорибэ, — иначе вряд ли бы она стала такой известной акробаткой. Да и насчет тэнгу тут может быть нечисто. — Чувство юмора у нее, по крайней мере, соответствующее, — сказал Зуко, поднимаясь на террасу в сопровождении Таро. — Мы закончили. — Отлично, тогда еще час занятий, — кивнул Айро в сторону Таро, — и на сегодня всё. Завтрак через полчаса! — хлопнув в ладоши, сообщил он. — Такого не может быть, — бормотал Аанг, — не может быть такого… — Я же говорил тебе, — вздохнул Зуко, — резня, учиненная Созином, коснулась в основном только тех, кто был на тот момент в храмах, остальные остались рассеяны по миру, просто пряча свое происхождение и свое Покорение, тех, кого находили, и впрямь могли убить… — Но почему тогда они все не собрались ко мне сейчас?! — У каждого своя жизнь… — Хватит дурить Аангу голову этими сказками про чудесно сохранившихся людей Воздуха! — возмутилась Катарра. — Это не делает геноцид меньшим преступлением! — Это сказки лишь отчасти, — усмехнулся Хорибэ, — спросите лучше, сколько тех, у кого среди предков числятся люди Воздуха, в одной только Столице… Правда, вам не ответят, потому как тэнгу-ямабуси вообще неразговорчивы… — Хм, так всё-таки мы ведем речь о людях или о ёкаях? — уточнил Дэшен. — А что говорят ваши книги? — вопросом на вопрос ответил Хорибэ, пока все втягивались обратно в дом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.