ID работы: 9890814

Любовь без милости и милость без любви

Гет
R
Завершён
46
Пэйринг и персонажи:
Размер:
559 страниц, 192 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 1655 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 163. Суд

Настройки текста
      Амотерасу отдельно кивнула стоящему на коленях Таро, после чего Великие Духи мирно растворились в напоенном светом воздухе.       Оставшееся до суда время прошло для Таро в какой-то непрерывной суете. Он поил снотворным рыдающую Катарру, а заодно и успокоительным — распереживавшегося Аанга, параллельно откапывал Айро и прочих загулявших, потом еще привезли девочек из отряда генеральши, они действительно напились какой-то забористой дряни, и троих пришлось класть в госпиталь, в токсикологию… Васса довольно долго трудилась с ним вместе, и ушла спать, только когда солнце было уже достаточно высоко. На суде она присутствовать не пожелала, успокоила Таро, что «Айро по-любому всё разрулит», отмахнулась от его «кудахтанья», как она изволила выразиться, заявив, что с ней все в полном порядке, и не такие шали рвали, и отбыла на отдых, велев звать, если вдруг что.       Тесс блистала отсутствием.       Чтобы далеко не ходить, площадку для суда организовали прямо на парадном крыльце госпиталя, благо оно отличалось огненной пафосной основательностью: ступени, колонны, и всё такое. Поэтому им обычно и не пользовались, так что судилище даже не особо нарушало госпитальный распорядок, не считая того, конечно, что и персонал, и больные сгрудились вокруг. Впрочем, тут был практически весь город — все, кто мог себе позволить отлынивать поутру от работы. — Набежало бездельников, зевак, — проворчал Айро, идущий следом за Зуко и Аангом, утирая пот. В парадном одеянии было жарко.       Расселись. Аангу в его легких шелках было лучше всех, да еще и место досталось в тенечке, правда, его тяготил парадный головной убор — высокая шапка в виде гребня с бахромой, — и тяжелые четки.       Айро не долго высидел на месте. Оставив Зуко изображать подобающее обстоятельствам бесстрастие и величие, Айро соскочил со своего кресла и стал разгуливать по импровизированному залу суда. — Короче! — бросил он излагающему обстоятельства дела защитнику. — К сути! Дракону явно хотелось холодного пива и поспать в тенечке.       Таро был слишком напряжен, чтобы замечать жару и усталость. Его глодали тяжкие предчувствия (не может же всё быть хорошо, правда?!). Хорошо хоть Тесс была молчалива и невозмутима, только иногда поглядывала на ощерившуюся загнанным зверьком Юби.       Впрочем, Юби, несмотря на все переживания, говорила складно и разумно. Упирала на то, что за дочерью просила присмотреть временно, не забыла и упомянуть о том, что оставила деньги на содержание ребенка. Даже просила прощения за скандал в госпитале, ссылаясь на материнские чувства и состояние аффекта. Демонстрировала почтение.       Гуан Вэй, основной ответчик (потому как ну какой спрос с бабы, сами понимаете?) выступил совсем не так удачно. Ему, честно говоря, все эти разборки были не то чтобы очень нужны, с девчонкой всё в порядке, ну вот и ладненько, вот и слава тебе, Мать-Земля, о чем еще говорить, но честь и совесть не позволяли вот так прям кинуть Юби, и без звука оставить ребенка огненным. К тому же ведь этот хер паленый, в смысле, Таро, его тогда ранил!       Таро слушал Гуан Вэя и Юби, и холодел внутри: все-то у них так складно получалось! Ну и вообще, конечно, Сюли ведь и вправду оставляли им на время… Но Сюли биологическим родителям и не нужна!       Тем временем, слово перешло к нему. Таро незаметно сделал охранный знак и подобрался. Ведь предстояло среди прочего и рассказать историю своего плена… Тесс яростно выдохнула, когда Таро вызвали давать показания первым.       Он вышел из относительной тени трибуны под палящее солнце (Агни расстарался вовсю! Хм, наверное, и у него сушняк…). Преклонил колени перед судьями. Неспеша выпрямился, жмурясь от света. — Назовитесь. — Хосокава Таро… — и ведь ни одна сволочь не сказала, как себя правильно именовать теперь! Кто он?! Военный преступник, дезертир под следствием, майор медицинской службы, драконий холуй, Имперский, упаси Агни, Покоритель?! — Майор медицинской службы. Лейб-медик Его Высочества. Имперский покоритель третьего ранга. — Таро решил перечислить все свои потенциальные должности. — Что вы можете сказать, майор, по сути дела? Таро тяжко выдохнул. И принялся как можно суше и короче излагать обстоятельства. — исполняя обязанности начальника медицинской службы Специального экспедиционного корпуса под командованием генерала Миямото я выделил отряд для оказания медицинской помощи… автономно следуя в расположение основных частей… примерно после захода солнца подверглись атаке со стороны части капитана Гуан Вэя… силами персонала и раненых организовали сопротивление… получил боевую травму — перелом правой большой и малой берцовых костей, и потеряв сознание… дал согласие на сотрудничество с вышеуказанной целительницей Тесс… — Таро чувствовал стекающие по спине и шее струйки пота. — …Капитан Гуан Вэй проявлял симпатию к девице Юби… покинула без предупреждения… мы заключили брак по правилам места пребывания…       Таро не выдержал, дрогнул, испортив стойку, утер пот. — И стали жить… Однажды зимой, среди ночи, приехала Юби, и с ней солдат Ли. Они сказали, что хотят пожениться, а девочка им мешает. Попросили взять на воспитание…       Надо сказать, что Юби перебивала его несколько раз за все это время, и ее приходилось призывать к тишине. — Юби указывала, на какой срок? — уточнил Айро. — Нет, Ваше Высочество. Хотя… Я при этом не присутствовал. Опасался себя обнаружить…       Юби снова не выдержала и встряла, заявив, что даже не подозревала об огненном нелегале и можно сказать, нежити!       Она выдвинулась вперед, как только могла, и стала всячески поливать грязью Тесс, рассказывая, как та ее угнетала и не давала жизни, изводя непосильной работой, держа впроголодь… — А что же ты тогда решила ей дочь отдать? — оборвал ее Айро. — Продолжайте, майор. — Сказать больше особо нечего. За мной приехал отряд Такаги, дом сгорел. Тесса отправилась с дочкой как раз таки по указанному месту жительства солдата Ли, но по пути… решила искать Вашей милости. Встретились мы уже здесь. — Дом сжег отряд капитана Такаги? — Нет. Не знаю… То есть я не видел, чтобы они поджигали хутор. Скорее, местные, чтобы скрыть следы разграбления… — Ну хорошо, об этом нам расскажет следующий свидетель, — кивнул Айро. И тут Юби ждал неприятный сюрприз — потому как в качестве свидетельницы вызвали Минчжу. И уж она-то рассказала почтеннейшей публике, и как жила у Тессы девица Юби, и все сплетни деревенские в отношении оной пересказала, и обо всем дальнейшем тоже поведала без утайки. — Солдата Ли не нашли? — Нет, Ваше Высочество. — Приведите девочку. Сюли вышла в сопровождении Кондо Мишико, с инетерсом огляделась. — Ну что, дитя, ты знаешь, кто я? — Айро присел перед ней на одно колено. — Да, дедушка Дракон, — кивнула Сюли. — Ваше Высочество. — А этих людей знаешь? — он показал на Таро и Тессу и Юби с Гуан Веем. — Знаю, — кивнула Сюли. — Покажи, кто есть кто. — Папа Таро Хосокава, мама Тесса, мама Юби, — Сюли важно прошлась, указывая на каждого названного рукой, — а вот он за мной в госпитале гнался. — Его не знаешь? Сюли помотала головой. — Таак. Хорошо, Сюли. Леди Кондо, пока уведите девочку. — Ну что ж… Итак. Я, Айро, сын Азулона, принц Огненных островов, Дракон Запада, по рождению, призванию и завоеванию, благословением Матери-Земли господин этих земель, готов свершить суд, именем Агни Праведного и Матери-Земли. Признаешь ли ты мой суд над собой, Хосокава Таро? — Признаю, Государь. — Признаешь ли ты мой суд над собой, Вэй Гуан? Повисла пауза. Солнце палило с небес так, что можно было почувствовать тяжесть света и тепла на плечах. Таро бледнел в своей черной форме и заливался потом. — Нет, — с трудом, оглянувшись на Юби, и будто преодолевая сопротивление, покачал головой Гуан Вэй. — Нету надо мной вашей власти, принц Айро. Ваше Высочество, — все же склонил голову он. — Чей суд над собой ты признаешь? Царя Куэя? Царя Буми? — Царь Буми господин моих земель. Его суд над собой я признаю, — склоня голову, с трудом сказал Гуан. — Что ж, значит, я буду искать суда с тобой за своих людей у царя Буми, — согласился Айро. — Но Гуан Вэй, тогда и я обвиню тебя перед царем Буми. В воинском преступлении, потому как ты со своими людьми напал на военный госпиталь, — поднял голос Айро, — и заживо похоронил раненых, и без имевшейся на то цели и военной необходимости пытал военного врача Хосокава Таро. И с тобой, Юби, буду искать суда у царя Буми. За своих людей. Ибо ты предала свою госпожу, должным образом заботившуюся и воспитавшую тебя, и отравила ее, и бросила без помощи с угрозой для жизни. Итак, пойдете ли вы на суд со мной к царю Буми?       Тишина стала плотной до осязаемости. — А то можно подумать, только огненные совершают военные преступления! - сварливо добавил он. И, поднимая голос, постановил, разрушая тишину окончательно, - а Сюли пока останется под опекой четы Чжан.       И будто в ответ на его слова где-то за городской околицей затрубил слон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.