ID работы: 9890814

Любовь без милости и милость без любви

Гет
R
Завершён
46
Пэйринг и персонажи:
Размер:
559 страниц, 192 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 1655 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 178. ...и его результаты

Настройки текста
— Проследите, чтобы они с мужем не пересеклись, — велел Буми своим людям, когда Тесс вышла. И взял небольшую паузу, чтобы подышать воздухом и освежиться, так что Таро пришлось подождать своей очереди. Таро опустился на одно колено, склоняясь перед царем Буми. — Недостойный приветствует великого царя. — Чего же ты недостоин? — заинтересованно спросил Буми. Таро замешкался. — Простите, если оскорбил вас, это было ненамеренно, — наконец, сказал он. — Чем это ты меня оскорбил? Это ты себя ни с того, ни с сего принизил… — Э-эм… Это была форма вежливости… — В жопу такую вежливость. Подымайся и садись, — Буми протянул свою чашу, и ему налили вина. — Выпей. Виночерпий подошел и налил в чашу и Таро. Тот из вежливости отпил, и чуть не поперхнулся: вино было креплёным. Буми меж тем молчал, и пристально за ним наблюдал. — Айро обвинил моего подданного. В военном преступлении. Дескать, тот ни с того, ни с сего напал на ваш госпиталь. Разбил в бою, а пленных живьем зарыл. Кроме одного. Тебя. Так? — Да, — выдохнул Таро. — А вы тихо-мирно трюхали к своим и никого не трогали? — В общем верно. — И ни на кого не нападали. И даже не мародерствовали? — Нет, Великий царь. У нас сил не было, а деньги были, генерал Миямото довольно щедро снабдил нас на дорогу. Нужды нападать не было, еду и расходники мы покупали. — Что, вот так подъезжали — и покупали? — Я посылал санитара и старшего лейтенанта Чжу Янтай. Они закупались и возвращались. — Угу… Чжу Янтай? — Старший лейтенант была из колоний. Полукровка. — Тоже погибла? — Да. Ей голову камнем разбили. Боевым диском. Одной из первых. — Угу… А ты что в это время поделывал? В носу ковырял? Таро вздохнул. — Швырнул в кого-то направленным взрывом, потом получил сам по ноге, потерял сознание, очнулся уже связанным. — Боец, — протянул царь Буми, — И тем не менее. Этим своим взрывом ты грудь разворотил тому самому Гуан Вею, которого потом сам и лечил, и чью дочь теперь намерен воспитывать. — Я? — удивился Таро. — Там серьезные повреждения были… — Что, не ты? — прищурился Буми, подаваясь вперед. — Не знаю, честно говоря, — пожал плечами Таро. — Я не успел заметить, попал или нет, и в кого именно, — вздохнул он. — Но вообще, такая… эффективность в бою — это на меня не похоже… — Ну-ну. Без разницы, на самом деле. Значит, вот какая картинка получается. Гуан Вей идет на каторгу. Юби идет на виселицу. Ну а Сюли… Девчонка — сильный Покоритель. Ей нужен наставник. Девочка пойдет в наш приют. — В приют?! — пришел в ужас Таро. — Да! В хороший приют, — кивнул Буми. — Для воспитания осиротевших Покорителей. Их у нас, знаешь ли, хватает… — Но почему — в приют?! Великий царь, если мы с женой недостойны… — Твоя жена уже одну сиротку земляную воспитала, да так, что та отравить ее решила! Так что — в приют! — рявкнул Буми, не дослушав. — …но… Можно же найти приемную семью… — растерялся Таро. — Какую еще приемную семью?! По твоему, что, полно приемных семей Покорителей земли, прямо-таки жаждущих взять к себе дочь преступников?! Да щас! Сирот полна земля! В приют, и все тут. — Буми допил свою чашу и протяну ее снова виночерпию. — Погодите… Великий царь. Гуан Вей… Файрболл я швырнул в самом начале боя. Значит, Гуан Вей выбыл из строя до расправы с ранеными и пленными! Царь Буми! Гуан Вей, выходит, и не виноват?! — судорожно соображал Таро. — Ну как это не виноват, — ворчливо возразил царь Буми, отпивая из чаши, — виноват, виноват… Да и Юби эту со двора у твоей жены свел, подбил ее на злодеяния, разве нет? Над тобой, говорят, тоже издевался… — Да нет, ногу мне ломал, выходит, не он, Гуан Вей должен был быть без сознания к тому времени… Он перепутал, принял наш госпиталь за боевой отряд, это от неопытности, ведь чуть ли не первый его бой был… За что же Гуан Вея на каторгу, выходит, что и не за что… Пусть лучше Сюли воспитывает, он вроде не такой плохой человек, и Покоритель земли…       Буми с ухмылкой наблюдал за тем, как Таро выкручивается и оправдывает Гуан Вея. — Нет. Так не пойдет, — покачал головой царь. — Айро требует наказания для наших военных преступников. Чтобы все по-честному. Вы своих наказываете, значит, и мы должны. Госпиталь Гуан Вей уничтожил, с особой жестокостью, как командир, он несет ответственность за действия своих людей… — Буми покачал головой. — На каторгу, однозначно. А Сюли прекрасно воспитают в приюте. Патриоткой. Девчонка боевая, при должной суровости вырастет хорошим воином. — Нет! Простите, Великий царь… — Таро рухнул на колени. — Пощадите Сюли! Ну что же ребенок при живых родителях в приют пойдет! Вот, семья Чжан, майор Чжан Сай и леди Чжан Мишико наверняка согласятся ее усыновить, они могут себе позволить нанять учителя Покорения… — А мне-то это зачем надо? — наклонился вперед Буми, и глянул на Таро шаровидным слепым глазом. — Мне сильный Покоритель пригодится самому. Гуан Вей пойдет на каторгу, Юби — на виселицу, а Сюли будет воспитываться го-су-дар-ством! — Великий царь! Это. Погодите… Гуан Вей действительно не виноват… — Ну как это не виноват? — откинулся на спинку кресла Буми. — Ваш же госпиталь боевых действий не вел? Ну и по-любому заживо в землю зарывать пленных и раненых это никуда не годится… Айро с меня не слезет. Вот если бы ваш госпиталь, допустим, боевые действия вел… — Буми крутанул в пальцах свою чашу. — Да вот хоть бы и крестьян обирал… Вот тогда у Гуан Вея были бы основания перепутать вас с боевым отрядом, и тогда он, выходит, не виноват, а уж в расправе над ранеными и над тобой виноват не он, а кто-то из его отряда, кто там принял командование… Ну и Сюли смогла бы с отцом жить. Хотя на кой она ему сдалась, конечно… — пожал плечами Буми. — Если… — Таро сглотнул. — Если Гуан Вей согласен ее принять. А Юби? Так ли она виновата? Глупая девчонка, просто хотела сбежать… Умысла на убийство у нее же не было… Наверное? — Ну вот твоя жена говорит, что был у Юби умысел на убийство. — Не могла Тесс так сказать! — Не могла, но сказала. Так что с Гуан Веем? — Возможно… Возможно, у Гуан Вея был повод напасть на госпиталь, — с трудом выдавил из себя Таро. — Да ну? — оживился Буми. — Возможно, я как-то неправильно себя повел с каким-нибудь встречным крестьянином… — Ты? — Я, — уже твердо ответил Таро. — Значит, ты во всем виноват. — Значит, виноват. — Хм. Так, допустим, ты издевался над каким-то несчастным мирным жителем, Гуан Вей это увидел и не смог стерпеть… Так? — Да. Если Гуан Вей возьмет Сюли. Возьмет?! — Возьмет, возьмет, никуда не денется… Ну так вот, нападение на госпиталь тогда было обоснованным… Придется подтвердить, Таро Хосокава. На суде. В присутствии Айро. Дракон в ярости будет. Он тебе этого не простит. Сам знаешь, что бывает, когда Айро в ярости… — Придется, понимаю, — выдохнул Таро сквозь стиснутые зубы. — Но вы обещаете мне, что Сюли будет воспитываться в семье? Дома, а не в приюте? Вы, Великий царь, обещаете? — А с чего бы мне, Великому царю, что-то обещать какому-то огарку? — Буми перекинул ногу через поручень кресла и выпил еще.       Таро прикусил губу. Поднял потемневший взгляд на Буми. — Но ведь вам надо оправдать ваших людей? Вы же не хотите их осудить в угоду Айро? Вам нужен красивый выход… Я могу уговорить Тессу… касаемо Юби… что та не имела умысла… — Да как же, можешь ты ее уговорить. Плевать на Юби эту. А вот создавать прецедент с военными преступниками неохота, да. Так что девчонку твою не обидят. Но ты вот прям сейчас мне напишешь признательные показания, что ты со своим госпиталем… — Я лично, — поправил Таро. — Тебе какая разница? Мертвые сраму не имут, можешь же свалить на погибших? Их на костер уже не пошлют. — И как я им на том свете буду в глаза смотреть?! Нет. Я лично. — Без разницы. Хорошо. Ты лично, — смилостивился Буми. — Ты лично угнетал направо и налево встречных земляных, так что Гуан Вей имел полное право на госпиталь напасть. Ну а расправу творил уже не Гуан, а неустановленный его подчиненный… — Да, — выдохнул Таро. — Садись и пиши.       Таро поднялся, пошатнувшись. Нетвердой походкой дошел до стола. Взял поданное ему перо. Буми молча попивал вино, наблюдая за тем, как Таро царапает бумагу. Потом долго, шевеля губами, читал свиток. — Ну молодец. Хорошо все написал. Живо, образно… — покивал Буми. — Себя зарыл, Гуана оправдал. Прям хоть сейчас тебя камнями забить можно. — Это то, что от меня требуется, да? — Да, оно самое… — Буми свернул бумагу. — Передайте государю Айро мое приглашение, — велел царь Буми своим людям. — А ты пока здесь посиди, — кивнул он Таро и вышел.       Через зеленоватый полог шатра светило солнце. Гудели мухи. Гвардейцы Буми, охранявшие шатер снаружи, изредка переминались с ноги на ногу, позвякивая доспехом. Таро сидел, опустив голову, и рассматривал свои руки. По левому плечу расползалась тяжелая, давящая боль, и он с отстраненным интересом прислушивался к своим ощущениям. Похоже на сердечный приступ.        Хорошо бы. Айро и Буми вошли вместе. Айро стремительно достиг Таро, и прежде чем тот успел встать, залепил ему оплеуху. — Признание написал, сукин ты сын! — рявкнул Айро, и потряс свитком. И врезал начавшему подниматься Таро еще раз. — Говнюк! Наврал ведь всё! Таро передумал подниматься. Так и остался на земляном полу. — Я написал правду и подтвержу на суде… Простите, государь… — Правду! Как же! Дерьмо! Ты понимаешь, что делаешь?! Ты же ведь всех… Это прецедент, Таро. Огненные всегда виноваты. Ты! Почему?! — Они Сюли в приют отошлют, — тоскливо сказал Таро. — Да кто б им дал! — рявкнул Айро. — Ты ко мне должен был идти, а не гада этого слушать, что непонятно-то?! Таро молчал. — Я тебя сожгу, сволочь, — пообещал Айро. — Гореть долго будешь. — Поделом мне, — откликнулся Таро после паузы. — Ну что, не вышло меня в ловушку-то загнать, а, Айро? Выпьешь? — предложил Буми. — Давай, — Айро выпустил дым из ноздрей и сел рядом с Буми. — Ну ты же понимаешь, что он врет? Ты его шантажировал. — Именно так, — довольно сказал Буми. — Но признательные показания он дал. Отличные. Очень убедительные.       Айро посопел и осушил полчаши одним махом. Буми взял свиток, развернул, пробежал его глазами. Ухмыльнулся. И порвал надвое. Таро, стоящий на коленях, и потиравший левое плечо, изумленно поднял взгляд. — Ты думал, у меня совести хватит отправить его на костер, да? — хмыкнул Буми. — Айро, мне помирать скоро. Но вот заставлять меня больше в дерьмо лезть не надо, понятно? Сам же в нем и окажешься. — Сволочь, — сказал Айро, и допил то, что оставалось в чаше. — И что ты будешь делать? — Юби потребовала суда царя Куэя, дескать, она на его землях родилась. Вот сам и думай, что ты будешь с ней делать. Гуана этого Вея я отправлю на каторгу, годика на два. Ему только на пользу пойдет. Глядишь, ума прибавится. Того его сержанта, который вроде как отдавал приказ живьем ваших зарыть, будем искать, может, и найдем. Когда найдем, тогда и решать буду. Так-то вот… — Буми бросил Айро скомканные обрывки бумаги. Тот их поймал, развернул, пробежал глазами и сжег в воздухе, снова смяв и подбросив. — А что с девочкой делать будем? — спросил Айро. — Решай сам. Я бы ее в хорошую семью пристроил, вон, Хосокава предлагал неких Чжанов. — А чего ему не отдашь? — кивнул Айро на Таро. — А не справится. Девка оторвой растет, а он ее любит слишком. Как бы беды не вышло. Но… Решать тебе, в общем. Одно только точно надо — обучать ее Покорению Земли как следует. Иначе точно беды не оберешься. — Ну это мы найдем кого-нибудь. Вон, тот же Дэшен, как-никак Дай Ли. — Основы нормально заложит, да… Ладно, Айро, забирай своего, а то он, того гляди, помрет у меня тут…       Айро и Буми оба посмотрели на Таро. Тот к тому времени уже сел на землю, привалившись боком к табурету. — И, заметь, я его не бил, — хмыкнул Буми. — Это всё ты. — Спасибо, — едко отозвался Айро. — Я тронут, Буми. — И спустился вниз, наклоняясь к Таро.       Айро поднял Таро на ноги. Тот с трудом встал и вышел за ним следом из шатра. На солнечном свету Айро снова скептически на него посмотрел. Липкий пот, сероватая бледность, короткое дыхание… Губа рассечена. Зрачки расширены и на свету. — Духов ты козел, Буми! — прошипел Айро. — В госпиталь на телеге. И зовите Вассу, — велел он своей свите. — А-а, сам позову, я там первый буду… Айро вытащил из рукава маленький железный тубус, зубами открыл пробку. Высыпал на ладонь несколько мелких горошин. — На, под язык…* Блин, двойной покоритель, управление электрическим зарядом… Вот так вот похерить бестолку… Давай, давай, держись. Васька умеет такие приступы снимать. Меня сколько раз вытаскивала, и тебя вытащит!       От сладковатых таблеток боль перестала быть невыносимой — а главное, как будто появился воздух. Таро судорожно вздохнул. — Бывало уже такое? — спросил Айро. — Да. — Выживешь, не ссы. — Верхом… — Не выдумывай! Хотя? Быстрее будет. Айро сел верхом на носоконя, с помощью своей стражи и гвардейцев подняли в седло и Таро, и придерживая его попрек груди, Айро тронул носоконя в рысь, а потом и в галоп. В госпитале были всего через четверть часа, а там уже ждали, и даже Васса, натягивая на ходу халат, уже подошла… — Ну что, забиты сосуды? — спросил Айро через плечо у Вассы. — Не слишком. Лучше, чем у тебя-то, — прошипела Васса. — Отстань и грей меня. Таро к тому времени уже сделали по вене анальгетик, и он плыл на волнах эйфории от отступившей боли и самого препарата, из-под полуприкритых век лишь выхватывая отдельные картинки: стойку с капельницей, полу распахнувшегося халата, запах духов склонившейся над ним Вассы… — Всё, — Васса вывела воду. — В общем, в основном был спазм. И один маленький тромбик… Нет, конечно, какие-то повреждения останутся… — сказала Васса, и зевнула. — Так чего, был инфаркт-то? — спросил Айро. — Завтра узнаем. Пока вроде ничего так. Большой зоны некроза быть не должно. — Тессу пока к нему не пускайте, на всякий случай, — распорядился Айро, — а то мало ли… Доконает. — Так это что, Буми, козлина эдакая, ему в морду заехал? А за что?! — уже на ходу, в дверях, спросила Васса у Айро. — Ну… не совсем… Всё было довольно драматично…       Дверь за четой Драконов закрылась, и Таро наконец-то смог погрузиться в блаженное ничто, дарованное сладким ядом из капельницы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.