Продолжение в полутонах

NC-17
Заморожен
48
1
автор
Размер:
93 страницы, 29 708 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 11 Отзывы 23 В сборник

Глава 4

Настройки
Гермиона толкнула калитку. Уютный и теплый сентябрьский воскресный день напоминал ей об итальянском лете. Возможно, именно поэтому она интуитивно вынула из шкафа сегодня утром легкое платье с пышной юбкой из плотного итальянского хлопка. По белому полю были щедро рассыпаны сочные желтые лимоны. Босоножки на плетеной подошве практически не издавали шума, пока Гермиона шагала к дому. Окна открыты, белый тюль выдувается теплым ветерком наружу. Плющ, увивающий каменную кладку на стене, цветет, ничем не выдавая скорый приход холодов. В небольшом уютном палисаднике светло и тихо, и клонящееся к закату солнце обещает чудесный вид с террасы, где они сегодня, очевидно, будут ужинать. Ради всего этого великолепия Драко и Гермиона приобрели дом в обычном маггловском пригороде у одного богемного маггловского архитектора, поступившись благами защищенного магией района волшебников. Время шло, и Гермиона все больше убеждалась, что Драко даже нравится такая жизнь. Он мило переговаривался через палисадник с соседкой-домохозяйкой, обсуждая, какие виды зелени хорошо посадить в саду. А теперь и вовсе развел целый сад на заднем дворе, где выращивал бессчетное количество зелени сам, создавая меню для своего будущего ресторана. Талант повара он открыл в себе летом во время путешествия по итальянскому побережью и неожиданно нашел в этом большой интерес для себя. С тех пор он с упоением резал, выпаривал, запекал, смешивал и проводил какие-то еще манипуляции, совершенно незнакомые Гермионе. А вид Малфоя в строгом и длинном черном фартуке, облегавшем стройную фигуру, вызывал у нее голод не только в желудке. После возвращения из отпуска Драко окончательно определился с тем, что хочет иметь собственный ресторан. Затея оказалась очень хлопотной и сложной, но Малфой с упоением создавал меню, искал место и делал зарисовки интерьера. Сейчас, когда до дня рождения Гермионы оставалось чуть меньше недели, Гермиона мысленно попросила кого-то, кто заведовал погодой, еще немного продлить теплые деньки. День, проведенный в семействе Поттер, был как всегда ярким и насыщенным. Рано утром Гермиона встретилась с ними в парке, весь день болтала с Гарри и Джинни и без устали играла, бегала, искала, пряталась и смеялась вместе с их чудесными детьми: Альбусом и Лили. С ума сойти! У Гарри и Джинни уже двое детей! А у Невилла с Полумной скоро появится третий! Даже Рон пару месяцев назад стал отцом. Малфой же предпочел сегодня избежать общества шумного семейства Поттеров. Хоть и не было давно той школьной вражды, что разделяла Гарри и Драко, Малфой при случае старался не пересекаться с лучшим другом Гермионы, но ее охотно отпускал на любые встречи. Собственно, у них и не было заведено спрашивать друг у друга разрешения. Сегодня, правда, Драко придумал очень достойный повод. Он обещал Гермионе роскошный ужин из трех блюд, которые должны были стать визитной карточкой будущего ресторана. Подойдя к дому, девушка услышала из кухонных окон льющуюся ненавязчивую мелодию, и решила зайти не с парадного, а с бокового входа, который вел сразу в кухню. Строение этой части дома было очень интересным. Через две пары дверей просторную квадратную кухню можно было пройти насквозь. Одна дверь вела с внешней стороны дома, вторая — выходила на небольшой уютный задний дворик. Примечательной особенностью помещения были исключительно высокие потолки, и предыдущий хозяин дома оборудовал что-то сродни внутреннего балкона, опоясывающего помещение. Широкий настил из массивных досок на не менее массивных подпорах теперь размещал на себе импровизированный кабинет Драко. Когда Гермиона проскользнула в приоткрытую дверь, Драко сосредоточенно взбивал что-то венчиком в большой стеклянной миске. Вручную! Рядом на плите кипел томатный соус, распространявший умопомрачительный запах по кухне. Убедившись, что Малфой ее не заметил, она прислонилась к дверному косяку и разглядывала его, наслаждаясь ароматами зелени, специй и спелых томатов. На светлую простую футболку Драко накинул плотный черный фартук. Между бровей залегла сосредоточенная складка. Готовил он босым. Перестав мешать, он мизинцем правой руки подцепил кусочек ванильного цвета массы с венчика и попробовал его. Видимо, результат его устроил, так как миска незамедлительно была отставлена в сторону, а сам Драко потянулся к волшебной палочке, которая лежала на столе, и направил ее на огонь под соусом. Гермиона тихо потянула тесемки своих босоножек, скинула их на пол и потопала к нему. Малфой был так увлечен процессом, что не заметил ее приближения, пока она легонько не тронула его по спине. — Ты сегодня рано, — проговорил он, целуя ее в щеку. — Мороженое еще не готово. — Ммм, джелато? — Гермиона привстала на цыпочки, заглядывая в миску. Поняв, что Драко приготовил ее любимое ванильное мороженое, она не удержалась и, протянув руку, подцепила указательным пальцем солидный кусок воздушного крема. Мороженое было восхитительно. Прикрыв глаза, Гермиона с удовольствием облизывала свой палец. — Вообще-то, сначала предполагалось попробовать равиоли, — она открыла глаза и встретилась с насмешливо-сердитым взглядом стальных глаз. Хитро улыбнувшись, Гермиона шустро ухватила еще кусочек лакомства и вновь посмотрела на Драко. — Не надо, — протянул тот, а в глазах шевельнулся озорной огонек. Гермиона сунула палец в рот и, демонстративно обхватив губами, резко выдернула его с характерным звуком. — Значит, хочешь сразу перейти к десерту? — Малфой потушил огонь под соусом палочкой и бросил ее на стол, делая небольшой шаг к девушке, медленный и тягучий, словно большой хищный кот, играющий с жертвой. — А ты? — и она, вновь обмакнув палец в ванильную массу, протянула его Драко. Он накрыл ее палец горячим влажным ртом, притягивая ее к себе, слизывая крем, посасывая подушечку пальца. Гермиона закусила губу. — Я, собственно, всегда за, — и он впился поцелуем ее рот. По-хозяйски обшаривая попу девушки правой рукой, левой он зарылся в ее густые волосы, запрокинул голову назад и, упиваясь ее послушной податливостью, вылизывал ее рот, прерывался, спускался на шею и возвращался обратно к губам. Гермиона замерла, покрываясь мурашками, предвосхищая секс, который точно будет лучше этого восхитительного мороженого. Драко уже возился с пуговицами на ее платье, продолжая целовать открытые ключицы и ложбинку у основания шеи. Распахнутое платье слетело с ее плеч на кафель пола, открывая ему вид на возбужденные соски и малюсенькие кружевные трусики. Судорожно облизнув губы, Драко подхватил Гермиону под попу и усадил на край толстой деревянной столешницы. В следующее мгновение кончик его языка уже ласкал ее сосок, и девушка застонала, прикрывая глаза. Ее влагалище сладостно ныло, ожидая продолжения. А Драко подтянул к себе миску с незадавшимся мороженым, зачерпнул его большим и средним пальцем и отстранился от ее соска. Один большой мазок на правый сосок Гермионы, еще один — на левый. Целая полоса по центру живота до самого пупка. И еще один — на лобок, прямо поверх кружева ее белья. Распаленная Гермиона тяжело дышала, разгоряченной коже комнатной температуры крем казался почти холодным. Дрожа от возбуждения, она ждала. Драко нарочито медленно слизывал самым кончиком горячего влажного языка лакомство с ее кожи, продвигаясь по миллиметру, смакуя вкус. Ей было влажно, горячо, нетерпеливо, сладко до мурашек, когда он добрался до ложбинки пупка и присел рядом со столом. Приоткрыв веки, затуманенным взглядом она посмотрела на него сверху вниз, и он накрыл ее лобок ртом. Шумно и дико втянул в себя десерт и принялся обсасывать кружево трусиков. Смачно и влажно, намеренно задевая языком ее нижние губы. Гермиона выгнулась назад с первым его прикосновением там, оргазм накрыл ее лавиной, пуская электрические разряды по позвоночнику, губы растянулись в улыбке. Она почувствовала, как Драко сорвал с нее влажные трусики, и еще сильнее раздвинула ноги. Он вновь медлил, открыв глаза Гермиона увидела, как он рассматривает ее девственно голые лобок и половые губы, оглаживая бедра девушки. Она взяла его правую руку, облизала его большой палец и одним точным движением вставила его в себя. Малфой поднял на нее потемневшие глаза. Возбуждаясь до предела под этим вожделеющим взглядом, она, опираясь на руки, пару раз резко сама насадилась на его палец, сладко застонала, сжимая его там. С хлюпающим звуком Драко выдернул палец, задрал фартук и, вытащив член из домашних штанов, вошел в нее. Еще трепетавшее от предыдущего оргазма влагалище сразу ощутило разницу между ним и пальцем. Напряженные стенки жадно обхватывали его, выпуская с влажным чмокающим звуком. Он тоже неотрывно смотрел ей в глаза. Схватив Гермиону за попу, он насаживал ее на себя, легко двигая тонкое гибкое тело, вбиваясь до самого основания. Она подмахивала ему бедрами, перенеся вес тела на руки, чувствуя, как он вновь подводит ее к самому пику. За секунду до того как кончить, он отпустил ее попу, обхватил руками лицо и впился в ее губы поцелуем, прерывисто застонав. — Ты знаешь, равиоли все-таки попробуй, — приводя в порядок дыхание, проговорил он спустя минуту. *** В этом году ее день рождения пришелся на пятницу и на первое совещание, учрежденное Министром магии. Гермиона выбирала что надеть на работу рассеянно. Гораздо больше ее интересовало, почему она проснулась сегодня одна. Драко нигде не было, как и записки или любого другого упоминания о том, куда же он пропал. Не появился он и после завтрака, и когда Гермиона заходила в камин, чтобы отправиться на работу. По случаю праздника она выбрала элегантное светло-голубое платье из плотного трикотажа, прямого кроя. Благо, ее молитвы о хорошей погоде, видимо, кто-то услышал, и день вновь обещал быть солнечным и теплым. Платье напоминало о стиле тридцатых годов, поскольку подол, заканчивающийся на середине бедра, был оторочен по всему периметру воздушной лентой страусиных перьев на пару тонов ярче платья. Такой акцент не требовал более никакого сопровождения, поэтому верх платья походил на простую футболку. Дополнили наряд лодочки на невысоком каблуке ярко-оранжевого цвета и небольшая бежевая сумочка. Гадая, куда подевался Драко, Гермиона аккуратно вышла из камина своего кабинета и расплылась в улыбке. Все вокруг утопало в цветах, кабинет благоухал десятками разных ароматов, пущенные умелой рукой, вокруг кружились призрачные полупрозрачные бабочки и неопадающие блестки. Гермиона по очереди вынимала карточки из букетов и читала теплые пожелания от друзей, коллег и близких. Огромный букет белых и голубых гортензий был прислан семейством Поттер, сложная многоярусная конструкция из десятков разных цветов — от Невилла и Полумны. Корзинка крупных розовых роз — от Дика. На ее столе в большой прозрачной вазе, похожей на аквариум устроился букет самых весенних цветов, бросавшихся в глаза в теплый осенний день, — нежно-фиолетовые тюльпаны бессчетным количеством силились уместиться в солидный раструб вазы и свисали со всех сторон вниз. Гермиона выдернула карточку, отлепляя взгляд от этого великолепия, уже зная, кто мог догадаться сотворить это чудо родом из совсем другого времени года, но ошиблась. На карточке значилось: «Гермиона, желаем океан счастья! Р. и С. Уизли». Интересно, это Рон так изменился или у его жены идеальный вкус? Перечитывая многочисленные поздравления, Гермиона и не заметила, как часы подобрались к десяти утра, пора было отправляться на совещание. Не представляя, что может там пригодиться, ответственная Гермиона еще накануне подготовила папку со всеми отчетами отделения за текущий год. Здесь были истории болезней, выводы и исследования, перечень разработанных зелий и заклинаний и много чего еще. Идя по коридору Министерства, она уверенно сжимала папку в руке, здороваясь со встречными сотрудниками и отвечая на поздравления тех, кто был в курсе ее праздника. 3а очередным поворотом показались массивные двери зала заседаний. Одна из дверей была приоткрыта, открывая вид на просторное помещение с рядами светлых кресел. Приглашенные сотрудники Министерства уже собирались к назначенному времени. Кто-то занимал места, кто-то общался с коллегами у входа. Тут и там слышались увлеченные разговоры. Гермиона невольно улыбнулась, оглядывая этот костяк Министерства магии. Наверное, никогда раньше она не видела их всех вместе разом, хотя со многими и была знакома лично. — Гермиона, — окрикнули ее сзади. Девушка обернулась и заметила в толпе взъерошенную макушку Гарри Поттера. Все что угодно могло меняться со временем, но только не упрямо взлохмаченная прическа друга. — Привет, — улыбнулась она. — С Днем Рождения! — Спасибо. — Альбус и Лили никак не могут дождаться сегодняшнего вечера. Все уши прожужжали о празднике. Да и Джинни тоже, — подмигнул он. Гермиона снова улыбнулась, представляя, как озабоченная домашними делами Джинни, должно быть, ждет возможности надеть красивое вечернее платье и кружиться в танце после бокала шампанского. От этих мыслей Гермионе вдруг стало не по себе, и она погнала их прочь, стыдясь того, что эти подколы скорее под стать Дафне, чем ей самой. 3а разговором они зашли в зал, и как раз во время — Министр магии поднимался на президиум. Сотрудники торопливо рассаживались. Кингсли дождался тишины и заговорил: — Уважаемые коллеги, приветствую вас. Как вы знаете, этот год ознаменован большим количеством реформ. Наше Министерство делает все, чтобы жизнь магического сообщества Британии была лучше. В том числе, одной из задач на этот год для нас станет повышение вовлеченности каждого ведомства в дела смежных отделов. Мы не раз сталкивались с возникновением проволочек, поскольку сотрудники, работающие в разных отделах, просто не погружены в новости своих коллег. Я полагаю, что самое простое решение этой сложной задачи — вот такие совещания, которые позволят нам оперативно узнавать все новости. Гарри и Гермиона переглянулись. Кингсли в очередной раз проявлял свои лучшие качества на этом посту. — Сегодня наше совещание я хочу начать с еще одной традиции, которая, надеюсь, приживется в Министерстве. Эта неделя ознаменована днем рождения одной нашей уникальной сотрудницы. Сама судьба подтверждает эти мои слова. Редкий случай — ни у одного из присутствующих здесь сотрудников больше нет такого праздника на этой неделе. Гермиона, позволь от себя лично и от всех коллег поздравить тебя с твоим днем. Мы гордимся работать рядом с тобою и крайне высоко ценим тебя как профессионала и человека! Кингсли взмахнул палочкой и к Гермионе по воздуху поплыл увесистый букет из разноцветных роз. Зал взорвался свистом и аплодисментами, поздравления слышались со всех сторон. Гарри Поттер поднял вверх свою палочку, пустив под потолок сноп разноцветных искр. Тут и там ему начали вторить коллеги. Широко улыбаясь, министр магии аплодировал, стоя за президиумом. Пораженная и смущенная Гермиона встала, подхватывая подплывший букет, она обернулась несколько раз вокруг своей оси, слегка кланяясь, благодаря за поздравления и улыбаясь коллегам. Теплое чувство благодарности наполняло ее. Девушка ощущала каждой клеточкой своего тела волны добра и позитива в свой адрес и не могла удержать на поводу распирающую гордость. Когда продолжительность аплодисментов пересекла границу приличного, Гермиона громко крикнула еще раз «Спасибо!» и села в кресло. Министр прочистил горло и вновь взял слово: — Предлагаю переходить к официальной части. Сегодня первое слово я хочу предоставить сотруднику, с которым еще не всем удалось познакомиться и пообщаться. Мистер Эдвард Шепилд прибыл к нам из Германии в рамках программы международного магического сотрудничества и в данное время возглавляет больницу Святого Мунго вместо ушедшего на пенсию Роберта Уорлока. Мистер Шепилд, вам слово. Взгляд Гермионы зацепился за сухую фигуру Шепилда, направившегося к президиуму, и ее интуиция завопила, что сейчас волшебной атмосфере придет конец. Ее интуиция редко ее подводила. — Уважаемые коллеги, рад приветствовать вас. Меня зовут Эдвард Шепилд. Я горд возглавить такой прославленный институт, как больница Святого Мунго и надеюсь, что мои знания и опыт принесут пользу общему делу. Я не люблю пустых слов, поэтому сразу перейду к делу. Отныне, посещая больницу, все вы будете видеть на мантиях сотрудников маркировки, — и он указал на свою золотую нашивку, — цвет маркировки означает звание сотрудника. Такая система позволит каждому посетителю легко ориентироваться… Гермиона смотрела на спикера, и непроизвольный гнев скручивался у нее в груди. Этот человек сумел всего за одну встречу безапеляционно настроить ее против себя. — Кроме того, за время работы я успел провести анализ деятельности больницы и в скором времени буду готов вынести свои предложения по оптимизации процессов. — Какой интересный персонаж, — тихо проговорил Гарри ей на ухо. — О да! — прошипела в ответ Гермиона. — И поверь, дальше он будет становиться только интереснее. — Вы что, уже знакомы? — Гарри испытующе посмотрел на нее. — Он заявился ко мне в первый рабочий день и заявил, что считает неправильным, что ООИНК не подчиняется больнице. И вообще, по его мнению, я должна оставить все свои заслуги в зале славы и идти дальше, забыв о них. Гарри Поттер посмотрел на нее как на сумасшедшую, а затем перевел взгляд на Шепилда. За стеклами его очков блеснуло что-то, что вдруг напомнило Гермионе о временах, когда в Хогвартсе царила Амбридж. — Ладно, — медленно проговорил друг, — эта тема не для такого прекрасного дня, как сегодня. Да и Кингсли не позволит беспредельничать. Только вот этого Шепилда пригласил работать именно Кингсли. Конечно, Гермиона не сказала о6 этом вслух, а лишь улыбнулась Гарри и постаралась сохранить спокойное выражение лица.
48 Нравится 11 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (1)