ID работы: 9913390

Modus

Слэш
R
Заморожен
37
автор
Размер:
46 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Когда Ньют распахнул окно, чтобы впустить в спальню свежий морозный воздух, ему в лицо тут же ударила горсть первых колючих снежинок. Рама с хлопком вернулась на прежнее место, а юноша затряс головой, отфыркиваясь, точно рассерженная горегубка. Доброе утро. День предстоял крайне долгий. После дежурного обхода зверинца и проглоченного на ходу перекуса Скамандер помчался на занятия. Кажется, он до сих пор периодически забывал, что теперь его место не за партой – а значит, опоздание уже не являлось нарушением школьных правил. Спустя месяц работы стало очевидно: дети обожали его предмет. Точнее, Нюхля и истории про путешествия. Остальное усваивалось само собой и практически незаметно, что стало большой победой для магозоолога. Они уже дошли до класса древесных палочников, в связи с чем на этом занятии специальными гостями стало семейство лечурок во главе с Пикеттом. Сначала те страшно стеснялись пристального внимания юных волшебников, но ближе к середине занятия вполне освоились и с энтузиазмом ползали по партам. Ньют следил за ними, не отвлекаясь от рассказа, – лишь изредка снимал при помощи палочки особо любопытных малышей с макушек хихикающих девочек. Он был настолько погружён в процесс занятия, что до самого конца так и не заметил наблюдавшего за ним в дверях Персиваля. Что немудрено: аврор возник на пороге бесшумно и оставался там неподвижной статуей, привалившись плечом к дверному косяку и скрестив руки на груди. Он следил за ходом работы новоиспечённого преподавателя с умеренным интересом, никак не выдавая своего присутствия. Внимательно разглядывал худую фигуру с закатанными рукавами рубашки и взъерошенным от воодушевления гнездом рыжих волос. Пытался её прочитать и усвоить, хотя получалось плохо – Ньют совершенно не походил на себя обычного в этой новой среде обитания. Персиваль не припоминал, чтобы прежде вообще хоть раз слышал из уст магозоолога что-либо столь же эмоциональное и длинное. Любопытно, как его раскрывала преподавательская деятельность. Она ему... шла? Определённо была к лицу. По крайней мере, сейчас молодой человек явно чувствовал себя в своей тарелке – обычная скованность и настороженность испарилась, уступив место расправленным плечам и уверенному владению аудиторией. Захватывающее зрелище. Когда урок закончился, дети ещё долго не отпускали магозоолога, окружив его плотным кольцом. Они вернули утомлённых лечурок ему в руки и тут же предъявили примерно сотню вопросов за раз. Несомненно, Ньюту нравилось в новой роли. Он с удовольствием парировал ответами, оборачиваясь то к одной, то к другой стороне круга. Когда же ученики всё-таки разбежались и оставили в покое своего профессора, тот смог наконец выдохнуть и всласть потянуться. На сегодня с преподаванием было покончено, однако оставалось ещё одно важное дело. Он ощутил, как тепло от удачно сделанной работы постепенно уступает место уже привычной напряжённости. Та своими липкими щупальцами обвивала каждый нерв внутри, заставляя мысленно возвращаться к разговору с Тиной. Тревога за Альбуса росла постоянно, в связи с чем он намеревался как можно скорее добраться до кабинета и поговорить с ним. Забрав пиджак со спинки стула и полностью погрузившись в раздумья, Ньют заметил неожиданного гостя только спустя несколько шагов. Он на миг замер в удивлении, после чего всё же подошёл ближе, слегка неуверенно улыбаясь в качестве приветствия. – Персиваль? Аврор заметил бледность его лица, выделившую веснушки на щеках ярче прежнего. Он мягко, но крепко сжал чужую ладонь в приветственном рукопожатии, продолжая внимательно разглядывать собеседника. – Ньют. Надеюсь, я не слишком бесцеремонно обошёлся с вами в прошлый раз. Вы были измотаны и нуждались в отдыхе. Скулы магозоолога вспыхнули – он вспомнил своё утреннее недоумение и провал в памяти. Вопрос "как я оказался в постели" был отложен до востребования и очень некстати всплыл сейчас благодаря Грейвсу. Молодой человек сразу отвёл взгляд, ощущая беспредельную неловкость. – Я... абсолютно ничего не помню. Кажется, это и к лучшему. – Уже мечтаете забыть меня? Сиплый смешок был мгновенно встречен шокированным, но зато прямым взглядом в упор. – Бросьте, я шучу. Заглянул понаблюдать за деятельностью, вынуждающей вас откладывать написание книги до глубокой ночи. Скамандер предпочёл поддаться на смену темы разговора во имя сохранения последних нервных клеток. Он вернул себе более-менее уверенное положение в разговоре, пожав плечами и оглянувшись на пустующий класс. – Я сам удивлён, что так вышло. Но мне нравится их учить. – Я видел. Вы, кажется, из тех педагогов, которых дети обожают больше всего. Эмпатичный, увлечённый, но главное – такое же дитя в глубине души, как и они. Бьюсь об заклад, они принимают вас за своего. Ньют прищурился, выискивая в лице собеседника намёк на издёвку. Однако её не было. Губы сами собой сложились в усталую, но искреннюю улыбку. Он вновь опустил глаза, склоняя голову чуть набок и пряча искорки в радужках за чёлкой. Вдруг, спохватившись, молодой человек судорожно полез по внутренним карманам пиджака, который всё ещё держал в руках. Из недр были выужены два небольших пузырька с настойками. Заметив их, Грейвс приподнял брови в искреннем удивлении. – Чуть не забыл. Это вам, – протянутая ладонь уверенно демонстрировала склянки из тёмно-зелёного стекла, переливавшиеся в дневном свете мягким магическим сиянием. Персиваль аккуратно подцепил обе, всё ещё не до конца понимая контекст ситуации. – Просветите меня? – О, – магозоолог досадливо поморщился, внутренне проклиная свою рассеянность. – Да, конечно. Настойка с коричневой пробкой в течение месяца приёма снимает симптомы пост-травматического синдрома. Мне уже доводилось делать её для нескольких сотрудников Министерства. Тесеус... Мой старший брат работал с тяжело пострадавшими в полях мракоборцами. А эта, с чёрной пробкой, поможет побороть бессонницу и кошмары, если таковые имеют место. Они обе безвкусные, нужно добавлять по две капли в любой удобный напиток один раз в день. Взгляд Ньюта так и не поднялся выше пальцев Грейвса, сжимавших пузырьки. Он не выглядел очень напряжённо, однако скрытое опасение всё же читалось в скованности плеч. Он не был до конца уверен, что аврор сможет правильно воспринять его желание помочь и не посчитает это слишком опрометчиво-фамильярным действием. Но он не заметил, что Персиваль слушал и разглядывал его так, словно видел в первый раз. Когда Скамандер замолк, аврор помедлил ещё пару мгновений, после чего аккуратно убрал лекарство в карман. – Пожалуй, теперь вы застали меня врасплох, Ньют. Спасибо, я... попробую. Магозоолог выдохнул с облегчением, наконец расслабляясь и возвращая себе улыбку. Слава Мерлину, всё прошло удачно. – Обязательно сообщите через пару дней о своём самочувствии. Если вдруг возникнут побочные эффекты, я подкорректирую рецепт. Спустя ещё несколько общих фраз они разошлись в противоположных направлениях, но с похожим смятением в душе.

***

У Альбуса Дамблдора был один большой недостаток. При всём уважении к бесчисленным достоинствам, этот пункт мог вывести из себя любого более-менее приближённого человека. Он не считал нужным посвящать кого-либо в свои планы и выдавал мысли настолько дозировано, насколько считал нужным. Не единожды это приводило к недопониманию и отсутствию доверия, но самоуверенность и внутреннее тщеславие никогда не давали ему подкорректировать собственные взгляды на жизнь. В связи с этим, каждая попытка вывести волшебника на нечто близкое к разговору по душам оборачивалось полным крахом. И в целом подобное можно понять – в конце концов, у Альбуса были весомые причины не держать душу нараспашку. Да и положение обязывало сохранять субординацию. Однако Ньют обречённо понимал, что в этот раз у него нет возможности оправдать друга перед собой. Разговор был неизбежен и необходим. Им обоим. Вероятно, это читалось по его напряжённому лицу буквально с порога. Потому что Дамблдор явно заметил непривычно взведённое состояние своего бывшего ученика. Он отложил бумаги в сторону и плавным движением стянул очки с переносицы, показывая, что ставит визит гостя выше работы. Жестом пригласив Скамандера располагаться в кресле, профессор приготовился слушать. Им обоим пришлось довольно нелегко. Подбирать слова в столь деликатной области всегда непросто. Ньют объяснил причину своей глубокой тревоги и пересказал вкратце ход расследования. При упоминании о возгоревшемся письме Дамблдор отвёл расфокусированный взгляд в сторону, и на его лице проступило то самое выражение горечи и печали, которое магозоолог уже видел месяц тому назад. Оставалось самое сложное. Спросить прямо. – Альбус, – Скамандер пересел на край кресла, придвигаясь ближе к собеседнику и осторожно ища его внимания. Профессор был глубоко погружён в себя, но на зов отреагировал и слабо улыбнулся своему визави. – Прости меня, Ньют. Некоторые вещи... я не в силах с ними справиться. – Я понимаю. Вы с Геллертом были как братья. Дамблдор горько усмехнулся и откинулся на спинку кресла, из-под опущенных ресниц глядя на магозоолога. – Мы были куда ближе, чем братья. Ньют непонимающе моргнул пару раз, после чего до него начал доходить смысл сказанного. Его и без того бледное лицо, кажется, стало совсем серым. Альбус не нарушал воцарившуюся тишину, давая молодому человеку переварить информацию. Он лишь постукивал ногтём по столу, задумчиво глядя на старый портрет в противоположном углу кабинета. – Так это письмо... Его действительно написал ты? – Нет, – профессор покачал головой, возвращая прямой и твёрдый взгляд к Ньюту. –Парадоксально, но нет. Я понимаю, как это выглядит. Однако перед тобой я бы не стал оправдываться и лукавить. Прошлое остаётся в прошлом, Ньютон, и я никогда не поддерживал идеи Геллерта о превосходстве чистокровных волшебников. Даже когда мы были близки. Скамандер растерянно теребил край своего пиджака, усиленно пытаясь осмыслить всю представшую перед ним картину. Альбус и Гриндевальд... Конечно, ни о каких предрассудках на тему самого факта подобного рода взаимоотношений речи не шло. Однако столь близкая связь с самым опасным и могущественным волшебником своего времени... мягко говоря, вызывала вопросы. Если информация об этом попадёт не в те руки, Дамблдор точно не избежит ареста и многочисленных допросов с пристрастием. И утаить подобные пикантные подробности от газет точно будет невозможно. Такая перспектива вводила Ньюта в отчаяние и глубокое отрицание. – Нужно что-то делать, Альбус! Тебе нельзя уезжать из Англии, нельзя покидать Хогвартс! Если письмо написал кто-то из преподавателей, то мы все в опасности. Дети в опасности. Предатель где-то здесь, у нас под носом, а тебя собираются увезти... Профессор мягко улыбнулся, наклоняясь через стол и накрывая кисть Ньюта своей рукой. – Я понимаю степень твоей тревоги, друг мой. И мне отрадно слышать, как сильно ты прикипел к этому месту за столь короткое время. Хогвартс всегда был и останется твоим домом, несмотря ни на какие трудности и призраки прошлого. Но я не могу просто сбежать или спрятаться от следствия, ведь разве это не станет прямым подтверждением моей причастности к происходящему? Ободряюще сжав чужую холодную ладонь, Дамблдор тяжело вздохнул и пальцами свободной руки устало потёр переносицу. – Ты прав в том, что касается предательства. Никому не доверяй и будь начеку. Накладывай больше чар на свои двери не только ночью, но и днём – я беспокоюсь о твоём чемодане. Что бы ни случилось со мной или в школе, помни: ты достаточно силён, чтобы устранить любую угрозу. Мне хотелось бы верить, что гости из МАКУСА всецело на нашей стороне и помогут тебе в критический момент, но я не могу этого гарантировать. Рассчитывай только на себя, Ньют. Я знаю, что ты справишься. Наши дети в надёжных руках. – Но... – Мы ничего не можем сделать. Препятствование работе наших американских коллег будет только на руку соратникам Гриндевальда. Будем надеяться на их благоразумие и совершенность системы правосудия. Главное – мы оставим этот разговор между нами. Без прямых доказательств моей связи с Геллертом ничего серьёзного мне пока не грозит.

***

Ньют ощущал себя пешкой посреди огромного шахматного поля. Он не сомневался в своём мастерстве владения палочкой, ведь ему уже не раз приходилось обороняться от разного рода смертельных угроз. Однако бессилие перед лицом опасности – вот что в действительности разъедало его изнутри. Тупик, невозможность помочь другу. Покинув кабинет Альбуса, магозоолог двигался по коридору, не чувствуя под собой земли. Сердце глухо колотилось в висках. Он вспомнил, как всего сутки назад перед сном перебирал в уме преподавательский состав Хогвартса. Тогда это казалось какой-то неудачной шуткой. Что делать? Заявиться к мистеру Грейвсу на порог и прямым текстом запретить ему увозить Дамблдора на допрос? Абсурд. Попытаться действовать через Тину? Её вряд ли станут слушать. По крайней мере, пока не появились прямые улики, указывающие на настоящего предателя. Ньют не был осведомлён о текущих нюансах положении мисс Голдштейн, но смутно догадывался, что между ней и Персивалем установились не самые доверительные отношения. Голова гудела от потока мыслей, а на душе повис тяжёлый камень. Предвкушение беды ощущалось в воздухе гнетущей духотой, будто вот-вот должна была начаться буря. Когда навстречу ему вылетела разъярённой пантерой Агнес, он даже не успел переключиться с внутреннего монолога на внешнюю угрозу. Девушка практически сбила его с ног, рыча проклятия и хватаясь за плечи магозоолога цепко и даже слегка больно. – Кто-то был в моей спальне, – её красивое лицо было искажено яростью, хищно сузившиеся глаза искрились жаждой мести. Ньют содрогнулся от мгновенно ударившего по вискам адреналина. – Кто? Когда? – Меня не было несколько часов. Кто-то пробрался внутрь. Там всё перевёрнуто вверх дном. Скамандер крепко схватил предплечья девушки, ловя мечущийся взгляд и пытаясь заставить её сфокусироваться на себе, а не на переполняющих её эмоциях. – Агнес. Агнес! Посмотри на меня. Смотри мне в глаза! Ты не ранена? Зачем кому-то могло понадобиться врываться в твою спальню? – Откуда мне знать! – мисс Бальзамо вырвалась с рычанием, отталкивая от себя магозоолога и тяжело дыша. – Какой-то ублюдок порвал мои документы, выпотрошил сумки и постель! Что, ты хочешь, чтобы я успокоилась? Это покушение, Ньют! Я убью этого мерзавца голыми руками, когда найду его! Скамандер медленно опустил руки, позволяя девушке немного отдышаться и действительно прийти в себя. Между ними ещё летали искры, но спустя несколько мгновений Агнес всё же одёрнула свой костюм, с большим трудом пытаясь вернуть себе крупицы равновесия. Ньют быстро прикинул свои шансы и принял единственное верное решение, которое могло прийти ему в голову. Адреналин помог на время выключить все эмоции, оставив лишь холодную уверенность. – Идём. – Куда? – Бальзамо сверлила пустым взглядом ближайшую стену, с трудом подавляя всё ещё бурлящую вспышку гнева в груди. – Я не собираюсь... – К Грейвсу. Мы идём к Грейвсу. Прямо сейчас. И это не обсуждается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.