Глава 15. Обратный отсчет. Часть 3.
27 декабря 2020 г., 15:33
Чэнг, услышавший за спиной движение, пытается увернуться, но Ланг это не волнует — она превращается, успевает его схватить и отшвыривает на несколько метров, не заботясь о том, что, если б он не был столь расторопным и знающим о том, как правильно падать, — мог бы запросто не пережить данного «полета» и сломать себе шею. Но, прежде чем броситься на него, испугавшегося и поползшего прочь, Ланг успевает перевести взгляд на Мулан, которая тоже, судя по всему, не была готова к её появлению — в глазах она видит тревогу, больше напоминающую страх. Проскользнувшая мысль о том, что сейчас стоит всё обдумать и даже попробовать вести диалог с этим кретином, моментально отметается, хоть Ланг и понимает — убивать его в присутствии Мулан будет сложнее. Но в отличие от того странного состояния, которое накрыло её в момент драки с кочевниками в теле мужчины, сейчас она всё равно ощущает себя увереннее и сильнее — чувствовать беспомощность мужчины, видящего её женщиной, куда острее и блаженнее. Она оказывается рядом в мгновение ока, толкает, затем наступает на него, опять дернувшегося и попытавшегося заорать, придавливая к земле и заставляя сморщиться от боли.
— М-мулан… — Чэнг косится на стоящую в явном ступоре девчонку. — Сделай что-нибудь…
Ланг наклоняется, вцепляясь в воротник его рубахи и выпускает когти. Слышится треск порванной ткани. Он дергается сильнее, зажмуривается, и уже орет, тогда снова приходится зажать ему рот, на этот раз сильнее, чем тогда, во дворе. Вторую руку Ланг медленно поворачивает ладонью вперед, подносит к его лицу, и вот в ней появляется её маленький клинок — с острым, как бритва, когтем. Она приставляет оружие к его сжимающемуся в попытках что-то крикнуть горлу сбоку. Всего одно неосторожное движение, и артерия окажется проткнутой — по правде говоря, более легкого способа убить такого слабака, как он, и представить сложно.
— Ланг! Нет! — и тут отмирает Мулан. Она бросается к ней, и падает на колени рядом с тушей Чэнга, чтобы иметь возможность смотреть ей в глаза. — Нет, не делай этого, слышишь?
Сиань Ланг сильнее сжимает пальцы на гладкой металлической рукоятке клинка. Она до последнего надеялась, что не придется объяснять Мулан элементарных вещей: да, вероятно, убийство — не самый гуманный способ избавляться от проблемных людей, но зато — самый верный.
— Ланг… не надо… он не… — голос Мулан становится дрожащим и теперь в нем явно чувствуется страх.
— …его пора прикончить… — хриплым голосом говорит она, чуть отведя глаза от Чэнга, — и к твоему сведению — я давно хотела это сделать…
— Ланг, ты…
— …да, я всё слышала, — она решает, что пора сообщить и об этом — Мулан тут же меняется в лице, — каждое слово…
— …но это не повод, чтобы его убивать… — отвечает Мулан, смотря теперь на Чэнга, приоткрывшего один глаз, почувствовав, что она чуть отпустила его, и Ланг сжимает губы, — он того не стоит, слышишь?
— Мулан, не вмешивайся, я прошу тебя…
— …кому станет легче, если ты его убьешь? — заглядывая ей в лицо, спрашивает Мулан. — Он же просто дурак, который повелся на…
Чэнг мычит и пытается вырваться, но Ланг сильнее прижимает его коленом.
— …мне станет легче, — она ловит на себе неодобрительный взгляд Мулан. — Да, я собираюсь покончить с ним раз и навсегда…
— …но я не хочу, чтобы ты… была такой, какой тебя считают… — опять произносит Мулан, а она отводит глаза, не выдерживая. — Ты не…
— …ты не понимаешь, что он больше не станет молчать?! Он сдаст меня при первой возможности! — перебивая, повышает голос Ланг, перевернув в пальцах клинок и собираясь его вонзить в глотку, отчаянно мотающего башкой Чэнга.
— …мы что-нибудь придумаем! Как-нибудь разберёмся… — Мулан хватает её за предплечье. — Но не становись той, которую все боятся…
— …не мешай — и я разберусь с этим сама… — цедит Ланг, сбрасывая руку и готовясь нанести удар.
Тогда Чэнг кусает её за ладонь, а она, не ожидая этого, разжимает ему рот, — он принимается орать, сыпля ругательствами, — а после, опомнившись, отвешивает удар по лицу, зацепив когтями.
— Ланг, не надо!
Стоит ей отвлечься на секунду — просто замешкаться, отвести от него глаза, — он успевает этим воспользоваться.
— …тварь! Убери от меня свои поганые руки! — Чэнг, решив, что может рассчитывать на поддержку в лице Мулан, довольно бесстрашно брыкается до тех пор, пока она не ослабляет хватку, приподнимаясь. — Мулан, видишь?! Я говорил тебе, что это — мразь, которая мечтает…
Ланг осознает, что надо было кончать его, как только придавила к земле — просто резать и не думать. Она смотрит на свой клинок, опуская руку. Чэнг тут же отталкивает её от себя и отползает назад. А дальше вытирает кровь, потекшую по подбородку со щеки, расцарапанной будто крайне агрессивным котом.
— …мечтает о том, как поубивает всех, кто считает её ведьмой! — продолжает Чэнг, яростно зыркая на неё. — Но она и есть ведьма! А от ведьм ничего хорошего ждать не приходится! Мулан, ты же это и сама понимаешь!
— Сегодня. Сейчас. Ты. Собираешь. Шмотки. И. Валишь. Отсюда. — Ланг слышит Мулан, поднявшуюся с земли и отряхивающую коленки. — Понял?
Чэнг на мгновение перестает тереть свою рожу, и растерянно моргает.
— …ты едешь прямиком в столицу и говоришь императору, что не станешь участвовать в его кознях, и что Ланг не опасна, — продолжает Мулан, а Ланг, признаться, не может поверить в то, что слышит — решиться на сделку с таким мерзавцем — риск, слишком большой, чтобы вообще рассматривать его как способ воздействия, — и если он не оставит её в покое — будет…
— …что будет?! — Чэнг вскакивает и сжимает кулаки. — Что — ты на него войной пойдешь? Предашь своих?!
Ланг поднимает глаза, отмечая твердую решимость в позе Мулан.
— …свои не крысятничают, как это делаешь ты!
— …да, конечно, — они покрывают преступниц, как ты! — отбривает Чэнг, усмехаясь, но тут же спохватываясь — разодранное лицо по-прежнему кровоточит — он морщится. — Да? Это не предательство, по-твоему, м?
Мулан поворачивает голову и смотрит на неё, а потом вдруг выдает мысль, достойную мудреца, много повидавшего в жизни, а не девчонки, только недавно начавшей понимать саму себя:
— …речь не идет о предательстве… речь идет о том, что одни знают правду, а другие — нет… и всегда сперва нужно убедиться в чем-то своими глазами, но и иметь другую точку зрения вовсе не преступление…
— …о, как ты заговорила! — оскаливается Чэнг. — Это тебя ведьма научила философствовать на пустом месте? Мулан, что с тобой стало — посмотри на себя! Она действует на тебя… ты сама этого не чувствуешь?!
— …нет — я чувствую, что у меня скоро от этих заповедей невестам скоро крыша поедет! — и Мулан тут же становится снова той самой девчонкой. — Я до чего их доучила, что уже ненавижу того, кто их накалякал… а вообще — сейчас не об этом — я поставила тебе условие…
— …значит, ставишь мне условия, но… не думаешь, что я тоже могу поставить их… — говорит Чэнг, и в его словах проскакивает насмешка.
— …ты не в том положении, чтобы ставить мне условия!
— …да неужели? — Чэнг делает шаг к Мулан, и Ланг опять вцепляется в клинок что есть силы. — Хочешь померяться ультиматумами, а? Давай… только потом не обижайся, если мой больше окажется…
— …если ты хочешь жить, то сделаешь всё, о чем я сказала… — Мулан отворачивается, давая понять, что разговор на этом закончен, — а теперь — проваливай…
— …я уйду, но запомни: скоро ты будешь делать всё, что скажут, если хочешь, чтобы твоя ведьма…
А Ланг понимает, что не может позволить ему уйти — она резко вскидывает руку, швыряя клинок. Тот попадает в Чэнга, который сгибается пополам, что-то выскуливая. И, сделав всего один шаг, больше похожий на прыжок, она оказывается возле него, намереваясь теперь уже точно прибить. Но под руку попадается Мулан, кинувшаяся защищать его жалкую шкуру, — Ланг просто выставляет локоть, надеясь задержать ту, и затем разгибает руку до конца, но её магическая сила, видимо, решает иначе — девчонку откидывает назад так, будто она ударила её наотмашь.
— …помогите! — орёт Чэнг, явно уловив, что поблизости обязательно кто-то да есть.
Ланг почти не слышит его крика, — её грохочущее сердце перебивает все другие звуки, — только начиная осознавать, что именно произошло. Она смотрит на Мулан, которая приподнимается на локтях и тоже смотрит на неё огромными, полными страха глазами, пытаясь не заплакать.
— Мулан! — Ланг поворачивает голову только тогда, когда подбегает Кьюба, растерянно смотря на неё и на Чэнга. — Что тут такое?!
— …на нас напала ведьма! — Чэнг косится на неё, и Ланг сжимает челюсти до боли.
Кьюба застывает с открытым ртом, а потом бросается к Мулан, помогая встать.
— Мулан… ты как? — Ланг видит, как та лишь кивает и отказывается от помощи.
— …эй, вытащи это дерьмо из меня, и имей в виду — недолго тебе… — Чэнг пихает её в плечо, — а-а-ау-ч!
Ланг, не дав закончить, забирает клинок, и собирается его спрятать, но Хунхуэй хватает её за руку и опять орет:
— …она оставила следы! Так что теперь — её быстро на костер оправят! Вот!
— …но ты сдохнешь быстрее, чем меня на костер отправят, даже не сомневайся… — Ланг кривит губы, проговаривая это, когда выдергивает руку из его мокрых пальцев и отходит на несколько шагов, пытаясь успокоиться.
— …ведьма? — Кьюба опять оказывается возле них. — Да как такое быть может?! У нас разве есть ведьмы?!
— …есть, пацан! — Чэнг зажимает пораненное плечо. — Или думаешь мы сами себя покромсали? Видишь?
Дальше он отдает Кьюбе клинок, а тот рассматривает его, вдруг бросая на землю и дергаясь:
— …птичьи когти! Он в форме птичьей лапы! Ужас какой!
— …дай сюда! — Мулан, стараясь не смотреть на неё, подходит к Кьюбе.
— …надо его дяде Чжоу показать!
— …я сама разберусь, кому его показывать! — Мулан нагибается и подбирает клинок. — Ясно?!
— …а она не вернется за ним? — Кьюба боязливо оглядывается по сторонам. — Эта в-ведьма, а?
— …ты вообще чего здесь делаешь?! — нахмуривается Мулан. — Мне провожатый, в отличие от тебя, не нужен!
— …так я… — и тут Кьюба обращает взгляд на неё, и напрягается — Ланг ощущает, как по лицу течет холодный пот. Руки она держит сжатыми в кулаки и чувствует, как когти против её воли лезут наружу, и впиваются в ладони.
— …ты можешь внятно? Кьюба! — Мулан заставляет его перевести глаза на себя.
— …я тебя пришел позвать — тебя потеряли между прочим, Мулан… — говорит тогда парнишка, — пойдем домой?
— …ты иди, а я скоро подойду… — Мулан, сглотнув, пару секунд смотрит на неё. — Да и… про ведьму не надо на всю деревню трубить, понял?
— …как это — не надо?! — Кьюба распахивает глаза. — Мулан…
— …вот так — не надо и всё, и забери-ка вот его с собой — пусть ему царапины обработают… — Мулан кивает на Чэнга, брезгливо кривясь, — а потом — пусть собирается в дорогу…
— …что — уезжаешь? — Кьюба не даёт Чэнгу ответить, и они, пару раз оглянувшись, удаляются по тропинке к воротам деревни.
А Ланг, так желавшая, чтобы они поскорее испарились, вдруг понимает, что теперь стало ещё хуже — остаться наедине с Мулан прямо сейчас она не рассчитывала. Понимая, что объяснять всё, что произошло, придется, Ланг собирает мысли, раскрошившиеся, будто что-то хрупкое, под натиском паники, в кучку.
— …зачем ты это сделала? — Мулан опять ловит её взгляд, и Ланг снова отводит глаза. — Да, я понимаю, что он — та ещё сволочь, но… зачем ты напала на него?
— …а мне надо было смотреть на него и дальше? Интересно, до чего бы вы договорились в итоге? — съязвить — не самый удачный вариант, и Ланг отлично понимает это, но язык будто не слушается её и мелет всё, что держится в голове.
— Ланг, ты сейчас издеваешься?
— …я издеваюсь?!
— …да! — восклицает Мулан, смотря на неё исподлобья.
И Ланг внезапно чувствует себя провинившимся ребенком, которого отчитывает взрослый.
— Ланг, если ты всё слышала, то… знаешь, что я доказывала ему, что ты — не такая, какой тебя считают… — а затем Мулан смотрит на клинок в своих руках. — Я готова была доказывать это кому угодно, но…
— …но — что? — на выдохе спрашивает Ланг.
— …ты едва не перечеркнула все мои слова и убеждения! — Мулан принимается ходить туда-обратно. — Ты первая кинулась на него, безоружного, замечу, и это уже ничем не изменить! И ты же ничего этим не изменила — только усугубила… теперь он точно будет считать тебя монстром!
— …мне плевать, кем он будет меня считать, — Ланг качает головой, — меня волнует, считаешь ли ты меня… монстром?
— …помнишь наш разговор, когда ты сказала, что… если вдруг захочешь броситься на кого-то, то я тебе помехой не стану, — Мулан снова поднимает взгляд, — ты именно об этом…
— …я совсем не хотела тебя ударить… — Ланг чувствует, как в горле разбухает ком, — тебе не надо было…
— …мне не надо было тебя останавливать, да?
— …да, Мулан…
— …и кто бы стал следующим? — неожиданно резко перебивает девчонка.
— …ты о чем? — не понимает Ланг.
— …сначала бы ты убила его, потом — кого?
— …ты думаешь, что я убиваю ради удовольствия? — едва выговаривает шокированная такой логикой Ланг.
— …ну, если ты считаешь, что только убийством можно добиться от человека молчания и покорности… — Мулан поджимает губы.
— …а ты всерьёз считаешь, что те люди, которые думают лишь о себе, способны принять точку зрения, отличающуюся от их? Что они станут слушать? Или что они способны сопереживать кому-то другому?
— …если не пытаться, то никогда не узнаешь…
— …ты можешь пытаться хоть всю жизнь, но локоть, который, кажется, вот он — близко, — ты всё равно никогда не укусишь, — Ланг прикрывает глаза. — Мулан, ты же не можешь изменить того, что я — ведьма… и, значит, отношения ко мне большинства людей ты тоже не изменишь…
— …если ты сама этого не захочешь — тогда не…
— …от моего желания, знаешь, мало что изменится… — горько усмехается Ланг, — я проходила это едва ли не сто раз, Мулан — всегда всё заканчивалось одинаково… и история твоей… бабушки — не лучший ли тому пример?
— …пример чего? — морщась, спрашивает Мулан.
— …а того, что для всех ты одинаково удобным и хорошим никогда не будешь… и всегда найдутся те, кто будет пытаться тебя подчинить, и они сделают всё возможное, чтобы «заразить» этой мыслью окружающих…
— …история моей бабушки… — Мулан подходит к ней, — заставила меня задуматься над тем, как можно это изменить… и помочь… тебе…
И тут Ланг думает о том, что данная ей миссия «удержать равновесие» — да какое там! — она и себя-то вон в руках удержать не всегда может, — просто невыполнима.
— …нет, не надо… — Ланг мотает головой, когда Мулан протягивает ей клинок, — оставь, если тебе спокойнее будет…
— …угу, спокойнее — у тебя же ещё есть, правильно? — усмехается Мулан.
— …скажи, ты действительно считаешь, что император откажется от своей идеи убить меня, только потому, что ты так этого хочешь? — вместо ответа Ланг задает вопрос и наклоняет голову, изучая выражение на лице Мулан.
— …я не знаю, но…
— …а этот дебил, ты считаешь, станет говорить ему что-то? Да, он, может, и свалит отсюда, но… жажда денег у него от этого не пропадет…
— Ланг, дело не в нем, и ты это знаешь… будь на его месте любой другой человек — ты бы поступила также, верно? Но я не хочу, чтобы ты убивала людей, — повторяет Мулан, и у неё сжимается сердце. — Я не хочу, чтобы от тебя шарахались и пытались избавиться только потому, что ты внушаешь страх!
— …и всё-таки, в чем-то он был прав — ведьмам нет места среди людей…
— …есть, — Мулан подходит к ней, смотря в глаза, — и я тебе это докажу…
— …извини, что ударила… — Ланг протягивает руку, но одергивает её, не коснувшись Мулан, — я не смогла это контролировать, я…
— …ничего, хорошо, что ты в меня клинком снова не зарядила… — уголок губ Мулан приподнимается, — а то брони на мне нет, он бы точно воткнулся…
Ланг морщится, закрывая глаза — ей не хочется даже представлять, что было бы, если б вдруг она снова бросила клинок.
— Мулан! — и Ланг выглядывает из-за её плеча, и видит, хромающего по высокой траве Чжоу. — Ох, напросишь ты у меня ремня! Сколько тебя ждать можно?!
Мулан едва успевает припрятать клинок и обернуться.
— Пап… ты чего…
— …это ты чего! — строго смотрит на неё Чжоу. — Я тебе что велел?! Сидеть и готовиться к завтрашним смотринам! Ты сказала — на десять минут выйдешь подышать, а сама — ушляндала на час! И ещё… с ведьмой связалась!
Ланг закашливается — язык Чэнга, похоже, слишком развязался, раз отец Мулан делает такие заявления.
— Пап… ты… — Мулан тут же оглядывается на неё.
— Чэнг с Кьюбой мне понарассказывали! — и Ланг задерживает дыхание, чтобы снова не закашлять. — Ты не ранена хоть?
— …нет, папа, ты не так…
— …так, а вещь, которую я тебе отдал на хранение… цела?!
— …да, он… — Мулан дотрагивается рукой до веревки, на которой висит амулет, — в порядке, пап…
— …смотри мне! — грозит ей Чжоу. — Ну и откуда в наших краях… ведьмы-то взялись?! Вот — лиха беда начало! Как я чувствовал, что…
И тут он смотрит на неё — Ланг выпрямляется.
— …уже вернулись?
Ланг мельком кидает взгляд на Мулан, а та косится на отца.
— Мулан сказала, что вы были у своих знакомых — нет, только не поймите неправильно, — я знаю, что такое остаться без дома, но… — Чжоу заминается, — вы нашли место, где сможете пожить?
Ланг теряется с ответом — признаться, такого она не ожидала.
— …папа! — а Мулан возмущенно надувает щеки. — Ты же обещал, что Ланг останется настолько, насколько захочет!
— …ну, извините — у нас тут не постоялый двор! — и Чжоу, снова быстро посмотрев на неё, указывает дочери на тропинку тростью. — Домой! Живо!
Ланг, медленно идя следом, пытается уложить информацию в голову: во-первых, ей только что намекнули, что пора бы и честь знать, но искать место, где можно перекантоваться, времени нет да и небезопасно это — Коготь может нагрянуть в любой момент; во-вторых, смотрины Мулан — то есть, какого-то кандидата всё же нашли — признаться, она не рассчитывала, что это произойдет так быстро; ну и в-третьих, весть о том, что поблизости «объявилась ведьма», совсем даже некстати — теперь ей втройне нужно быть начеку — Чэнг, Кьюба и Чжоу — три человека, которые могут устроить ей нехилые проблемы, а уж если им вдруг в голову придет объединиться — что и делать — ложиться и помирать, разве что.
— …этого не может быть!!! — Ланг поднимает глаза — в самых воротах топчутся мужики и, когда замечают Чжоу, кидаются к нему. — Ты видел?! Чего творится-то!
— …чего опять? — он идет за ними, а Мулан тормозит и ждёт её.
— …это все новости на сегодня? Или ещё сюрпризы будут? — Ланг приподнимает брови. — Ты зачем сказала отцу, что я…
— …прости! — Мулан кусает губы. — Ланг, я не знаю, как это вышло — он просто начал говорить про ремонт в доме… и потом… спросил вдруг про тебя, и я без задней мысли сказала, что ты… решила пообщаться со знакомыми…
Ланг кивает, пытаясь не сорваться и не выругаться.
— …я ничего такого не имела в виду — папа сам сделал выводы!
— …ну, в принципе — всё логично, нельзя было рассчитывать на то, что я смогу вечно жить у тебя… — Ланг, качнув головой, выдавливает кислую улыбку.
— …нет, ты не волнуйся — папа не выгонит тебя, или я тоже уйду…
— …уйдешь-уйдешь… — Ланг смотрит на неё. — Замуж выдадут — вот и тебе и…
— Ланг, — Мулан берет её за руку, — мне и так…
— …что Ланг?! — она раздраженно шипит и затем выдергивает руку. — Меня не было всего полтора дня… улетала от одного, а вернулась — к другому…
Тут их окликает Хуа Чжоу, и, проходя мимо жителей, Ланг вдруг слышит, как они обсуждают стертую черту. Черту, которая призвана защитить деревню от вмешательства ведьм и прочих злых сил. А затем она слышит, что один из них — самый активный, — предлагает снова пригласить из соседней деревни старуху-целительницу и попросить провести новую, — а Чжоу тут же соглашается с ним, говоря, что медлить не стоит.
Вечером Чэнга за столом нет, и это, пожалуй, единственное, что хоть немного радует. Однако новость о том, что он ещё не уехал, перебивает эту радость. А ещё приходится выслушивать наставления Хуа Ли — женщина буквально набрасывается на Мулан и не дает той ни поесть, ни попить, рассказывая о том, как правильно вести себя при знакомстве с женихом и его мамашей. При каждом слове «жених» у неё возникает желание кого-нибудь отдубасить и срабатывает едва ли не рвотный рефлекс. А Мулан изо всех сил старается не вникать в это — Ланг лишь видит, как она сосредоточенно разрезает пирог на разного размера куски, перемешивая их, и затем собирая его в единое целое, будто мозаику.
— …иди спать, Мулан, — говорит, наконец, уставший на всё это смотреть Чжоу, — завтра рано вставать…
— …теперь будешь одна в комнате… как королева… — вздыхает тут Ли. — Сью тоже сперва радовалась, когда мы её отселили, а потом — бегала ко мне под бок…
— …мам, а почему я должна в той комнате спать? — Мулан поднимает глаза. — Там же больной… этот Сунь валялся… а если там микробы какие-то остались?!
— …чего — какие микробы! — машет рукой Ли. — Я ж белье сменила ещё вчера, когда Сью уезжали — пол и даже подоконник помыла! Никаких микробов! Давай-ка!
— …а можно я… — и Мулан поворачивает голову к ней, — в сенях с Ланг посплю, а?
— …ага — в сенях — простудиться хочешь?! Смотрины сорвать?!
— …ну, мама! — Мулан пытается не давать волю эмоциям, но выходит плохо, и Ланг приходится положить ладонь на её ногу и слегка погладить, успокаивая. — И так за меня всё решили, так можно я хоть последние дни поживу так, как мне хочется! А?!
— …ты как скажешь — последние! — Чжоу хмурится. — Тоже мне — замужем жизнь не заканчивается, между прочим!
— …правда что ли, мам? — издеваясь, спрашивает Мулан. — Не заканчивается?
— …всё, Мулан, забирайся на боковую! — Ли убирает у неё тарелку и провожает в комнату. — И выспись, бога ради, — а то ты как сонная муха последнее время…
— …я стояла в дозоре часто… — буркает Мулан, оглянувшись на неё, и Ланг едва заметно кивает, — вот и приучилась не спать по двое суток…
— …вы видели её? — Ланг непонимающе моргает, когда переводит глаза на задавшего вопрос Чжоу.
— …кого, простите?
— …ведьму, — он не сводит с неё внимательных карих глаз.
Ланг звякает ложкой по глиняному блюдцу.
— …знаете, у страха глаза велики… всё, что вам рассказали… Кьюба и… — она с усилием произносит имя Чэнга, — это стоит поделить на два, и только потом верить…
— …вы ещё не поговорили с Мулан о том, что…
— …я поговорю… — Ланг опережает его, поражаясь своей наглости, — обязательно поговорю… если вы мне позволите — прямо сейчас…
Чжоу в задумчивости смотрит в дверной проем, куда недавно ушли Мулан и Ли.
— …думаете, что перед завтрашним днем такой разговор… пойдет ей на пользу?
— …честно — я думаю, что ей сейчас как никогда нужно… дружеское плечо, — заверяет его Ланг, услышав, что Ли возвращается, пожелав дочери спокойной ночи, — а уж о чем поговорить мы найдём…
Ланг тяжело вздыхает, останавливаясь перед дверьми спальни — возможно, она не должна была так поступать, но зато это лучше, чем среди ночи пробираться сюда из сеней, или — дергать Мулан. Пожалуй, так у них гораздо меньше шансов попасться: Чжоу точно не придет без стука, а Ли сперва орет «подъем», и лишь потом — входит.
— …мама, оставь меня в покое, пожалуйста… — трясущимся голосом просит Мулан, когда она оказывается внутри — девочка лежит спиной к дверям, натянув на себя одеяло. — Я не хочу ничего обсуждать…
Ланг обходит кровать и приседает, берясь за одеяло и стягивая его, чтобы увидеть лицо Мулан. Та сперва упирается, но потом, когда всё же открывает зажмуренные глаза, отпускает толстую ткань. И резко садится, смотря на двери и потом — на маленькое окно.
— …как ты… сюда попала? — шепчет Мулан взволновано. — Мама ведь ещё не легла!
— …твой отец разрешил мне побыть с тобой… — также шепотом отвечает Ланг. — Если ты, конечно, не против…
— …разрешил? — моргает Мулан. — Что — правда?
Ланг кивает, всё время боясь того, что сейчас Мулан укажет ей на дверь. Но та утыкается в её плечо, всхлипывая.
— Мулан, т-ш-ш… нет-нет, не плачь, посмотри на меня, — и Ланг, получив таким образом разрешение остаться, целует её в макушку, поднимается с корточек и садится рядом. — Не плачь — всё обойдется… мы же вместе, а значит, что-нибудь придумаем, слышишь?
— …п-придумаем? — Мулан смотрит на неё, пока она стирает дорожки слез, катящихся по щекам. — Например, что?
— …вариантов может быть много — я уверена… — Ланг кивает, улыбаясь и стараясь успокоить Мулан. — Надо только решить, какой будет наименее хлопотным…
— …наименее хлопотным? — Мулан, шмыгнув носом, задумывается. -Сбежать?
— …да, я тоже об этом подумала… — Ланг перестает улыбаться и, запустив пальцы в свои волосы, зажмуривается и валится на кровать. — Но будет ли этот способ самым эффективным? Сомневаюсь…
— Ланг, что-то ещё случилось?
— …что? — она открывает глаза, глядя на лицо Мулан, склонившейся на ней. — Случилось?
— …да, — кивает Мулан смотря с обеспокоенностью.
— …н-нет… обо всем, что случилось, ты, вроде, знаешь…
— …ты уверена, что обо всем? — и Мулан перестает плакать, переключаясь на неё. — Так, Ланг, рассказывай…
— …Мулан, я… — слова застревают в горле как кости. — Не знаю…
— …ты не нашла феникса?
— …нет — нашла…
— …и что? — Мулан тут же впивается в неё взглядом, желающим всё знать. — Это правда?
— …что именно?
— …что она — в смысле — птица… это… моя бабушка?
— …это правда, — говорит Ланг, — но является ли правдой то, что я узнала от неё — вопрос…
Мулан выжидающе замирает, затем пристраиваясь рядом и подкладывая под свою щёку и заодно под её голову подушку.
— …оказывается, что я не стала ведьмой, — Ланг поворачивается к Мулан, ещё больше удивившейся, — я ею родилась…
— …что — родилась?
— …моя мать была ведьмой…
Мулан открывает рот, но Ланг опережает её:
— …похоже, что меня и правда ввели в заблуждение — намеренно или случайно… но ведьмы могут иметь детей… твой отец рожден ведьмой… я — тоже… и я была беременной… так что — и такое бывает…
— …погоди, твоя мать — это та, которая променяла тебя на… — Мулан замолкает и потом, глянув на неё, договаривает: — мужика?
— …нет — свою настоящую мать я не видала никогда — меня воспитывала чужая женщина…
— …а откуда моя… бабушка знает это всё?
Ланг опять закрывает глаза.
— …ну, фениксы, вроде как, символизируют ещё и мудрость вдобавок к женскому началу…
— …а она тоже может превращаться? — Мулан приподнимает голову.
— …я думаю, что нет — она показалась мне в облике человека… только потому что иначе бы мы не смогли пообщаться… — сглатывает Ланг. — Она сказала, что я — последняя из живых ведьм, чьи предки создали символ…
— …символ?
Ланг поворачивается на бок и открывает глаза, смотря на амулет, который висит на шее Мулан.
— …символ из легенды, которую рассказал твой отец… символ, расколовшийся на три части…
— …то есть, ты… имеешь к нему отношение? — перебивает Мулан.
— …я тебе больше скажу — твоя бабка тоже имеет… я поняла, что она — праправнучка ведьмы, средней из трех сестер…
— …стой-стой… а ты тогда…
— …ну, видимо, младшей — той, которая сумела сохранить в себе два начала и удержать равновесие…
— …той, которая создала этот амулет?
— …да, выходит… — выдавливает Ланг.
— …то есть такие ведьмы всё же существуют? — с надеждой спрашивает Мулан. — Ну, которые…
— …я не знаю, правда — вообще-то… моя мать, судя по всему, была чёрной ведьмой… — отвечает Ланг, вспомнив слова ведьмы-феникса.
— …в смысле — черной?
— …хотя это весьма странно — если взять за основу всё, что мне известно о черных ведьмах, то… им несвойственны никакие человеческие проявления в плане эмоциональной привязанности и прочего — их цель убивать, захватывать и пожирать души людей…
— …как Уше? — вспоминает Мулан.
— …да, — говорит Ланг, — наверное…
— …но если твоя мать была… черной ведьмой, то почему ты… такой не стала?
— …мда уж — не стала, — Ланг усмехается, — знаешь, сегодняшняя ситуация доказывает обратное — я в шаге от того, чтобы стать такой…
— Ланг, нет, — и Мулан дотрагивается до её руки, — я знаю, какая ты, и ты нисколько не похожа на таких, как эта…
— …я не просто так с раннего детства понимаю животных… моя мать была оборотнем… — Ланг вздыхает и опять ложится на спину, принимаясь гипнотизировать потолок.
— …оборотнем? — на лице Мулан, нависшей над ней, видно искреннее недоумение.
— …её духом была лиса… и, наверное, она умела превращаться…
— …лиса — символ соблазна?
— …да, и, выходит, что мужчин я покоряю одним взглядом не просто так… — Ланг усмехается, — наследственное, черт бы его…
— …погоди-погоди, — Мулан трет лоб, морща его. — Тогда, может… все это — ерунда?
— …что — всё?
— …ну, про белых и чёрных и про… серых ведьм? — Мулан, хохотнув, снова становится серьёзной. — Может, каждый сам должен решить… может, вы все рождаетесь, то есть — приходите в мир одинаковыми и дальше… выбираете путь?
— …я не знаю — судя по словам твоей бабки — моя мать, будучи чёрной ведьмой, каким-то образом начала испытывать чувства к человеку… и даже не забрала его душу ради того, чтобы откупиться самой, зная, что так не принято…
— …ну и, наверное, это как раз доказывает то, что она не была черной ведьмой… черная бы так не поступила — им этого не дано — ты сама говорила…
Ланг задумывается — может ли быть сказанное Мулан правдой.
— …знаешь, я не выслушала рассказ до конца… меня просто… из колеи вышибло подобное… — признается она, — но одно я знаю точно — таких совпадений не бывает — скорее всего, что это может быть правдой… и ещё — мы… с тобой… получается, очень дальние родственники…
Мулан долго смотрит на неё, очевидно, не зная, как реагировать.
— …я должна… была встретиться с тобой, а ты — со мной…
— …угу, мы к этому выводу уже приходили…
— …а ещё, — и тут Ланг вдруг вспоминает про фрагмент из будущего, где была девочка, которую она вдруг, именно сейчас, думая об этом, внезапно стала ассоциировать с дочерью Мулан, — могу тебя обрадовать — тебе не придется всю жизнь трястись из-за амулета… тебе нужно просто… похранить его до определенного момента…
— …до какого такого момента?
— …я не уверена, что должна тебе сейчас всё рассказывать…
— …ну, Ланг! — обиженно произносит Мулан. — Так нечестно — ты что-то знаешь, а я…
— …поверь — чем больше знаешь, тем больше народу хотят тебе рот зашить… — усмехается Ланг, — и я знаю не больше тебя…
— …получается, моя бабушка… спасла тебе жизнь…
— …да, для того, чтобы я… помогла тебе с этим… — Ланг опять кивает на амулет, решив, что говорить о том, в чем она сама до конца не уверена, не стоит, — им слишком многие интересуется…
— …а ты думаешь, что Чэнг врал?
— …про что?
— …про императора и про то, что… амулет принадлежит династии…
— …ведьма, которая… приходила к твоей бабушке перед тем, как её… сожгли… я так думаю, что именно она передала ей амулет…
— …и эта же ведьма до этого приходила к императору? — Мулан моргает. — Та, про которую упоминал Чэнг… мол, она сказала, что амулет должен находиться в надежных руках… и с тех пор…
— …да, возможно… — соглашается Ланг. — Прежний император — отец нашего нынешнего… лошадка тёмная… ещё какая… логично, что сынок продолжает дело папаши… и потому охотится за мной…
— …а откуда он может знать, что…
— …этот урод упомянул, что он знает твою семью… и я так думаю, что это тоже далеко не случайность…
— …откуда он знает мою семью? — теперь Мулан задает именно тот вопрос, который сидит в голове Ланг именно с того момента, как Чэнг сказал об этом.
— …очевидно, император в курсе, чей сын твой отец… и не случайно он был послан в самое пекло… где, ты говоришь, он ноги почти лишился?
— …на войне, в битве с…
— …кочевниками… — договаривает Ланг, — а что насчет того человека, который хотел прибрать амулет себе?
— …себе?
— …ну твой отец упоминал о каком-то человеке… — проговаривает Ланг, глядя на задумавшуюся и испугавшуюся вдруг Мулан, — мог ли это быть… человек от императора?
— …ты хочешь сказать, что император подослал убийцу, чтобы… забрать амулет у моего отца?!
— …так, а поговори-ка с отцом об этом… как-нибудь при случае… — озвучивает Ланг, ещё больше задумавшись, — только осторожно — чтобы не нервировать его…
— Ланг… — зовет Мулан спустя пару минут, — мне не по себе стало от такого…
— …о-о-о, — тянет Ланг, — то ли ещё будет…
Мулан пихает её в бок.
— …а как здесь всё прошло? — спрашивает Ланг. — Сунь выкарабкался, раз они ухать успели?
— …не знаю — лекарь с папой очень долго о чем-то говорил… кажется, они начали подозревать, что яд тот… в общем — папа напрягся… опять мне допрос устроил про то, не знаю ли я, куда ушла Уше… и, кажется, он отправил мужичков-лесников прочесывать округу… лекарь велел Суня срочно везти в столицу, лечить… Сью хотели оставить — папа с мамой настаивали, но его папаша заканючил, что… жена должна следовать за мужем…
— …так-так-так… — Ланг такие новости совсем даже не радуют, — получается, они начали Уше искать? В ближайших окрестностях?
— ...ну, да… — кивает Мулан, мрачнея, — они не найдут её ведь?
— …нет, если не полезут на ваш задний двор и…
— …а если… полезут? — глаза Мулан становятся похожими на два блюдца.
— …ох, знаешь, давай решать проблемы по мере их поступления, ладно?
Примечания:
Так-с, ребята! Я слегка не успела (но две главы в неделю у нас теперь снова будут) - так что - выкладываю пока без флешбеков, они будут в следующей части (да, придется чуть расширить эту главу) - просто оч много всего в голове, надо фильтровать, дописывать-выписывать и так далее. Надеюсь, что ещё в этом году увидимся) А если уж нет - Всех с НАСТУПАЮЩИМ)