Не в первый раз

Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 22 724 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник

Глава 8

Настройки
      Мэй посмотрела на лодку, которая приближалась к острову, и подсознательно пожелала, чтобы эта лодка каким-то образом принесла ей хорошие новости. Девушка, конечно, знала, что этого не произойдет, но при нынешних обстоятельствах она не могла думать ни о чем другом. Метательница ножей услышала громкую музыку, доносившуюся из дома, и подавила желание заткнуть уши, чтобы заглушить шум.       Как только вечеринка началась, Мэй каким-то образом подошла к веранде и уставилась на море. Солнце уже село несколько часов назад, и пляж был в основном безлюдным, за исключением нескольких пар, гулявших по пляжу ночью. Девушка видела, как некоторые из них смотрели на шумный пляжный домик позади нее, но, поняв, что это был за дом, просто проходили мимо и продолжали путь туда, куда они планировали (или не планировали).       Когда вечерний ветер развевал волосы Мэй в беспорядочном направлении, она сразу же пожалела, что не связала волосы в свои обычные пучки. Сегодня ее волосы были завязаны на верхний узел, а остальные плавно спускались по спине. Метательница ножей не сделала бы этого, если бы не просьба Тай Ли распустить волосы хотя бы на ночь.       Девушка подняла руку, чтобы подправить упрямую прядь волос, которая решила постоянно раздражать ее за ухом. Как только Мэй это сделала, браслет, который она носила, соскользнул по ее руке, и глаза метательницы ножей проследили за ним. Она отодвинула браслет подальше от запястья и более пристально посмотрела на сотканный вручную и единственный аксессуар, который брюнетка когда-либо позволяла себе носить.       - Вот, я сделал это для тебя, - Сокка потянул Мэй за руки и начал завязывать свою поделку на ее левой руке. - Я уже давно это делаю. Предполагалось, что это будет ожерелье, но, поскольку мне нужно уезжать сегодня, я подумал, что лучше просто сделать браслет.       Мэй посмотрела на браслет и провела пальцем, чтобы коснуться его. Она не видела Сокку с тех пор, как он подарил ей браслет, и с тех пор девушка не забывала его носить. По какой-то странной причине, которой она была благодарна и которой было любопытно, Зуко не спросил Мэй, где она взяла браслет и почему она вообще носит его. Однако всякий раз, когда метательница ножей видела, что Зуко смотрит на него, глаза Хозяина Огня выглядели опечалеными, и позже он позаботится о том, чтобы проводить с ней больше времени, чем обычно. Девушка знала, что в том, как он себя ведет, определенно что-то не так, но необходимость проводить с ним больше времени заставляла ее закрывать на это глаза и игнорировать свою ноющую совесть, призывающую Мэй очиститься. Вместо этого она решила просто прятать браслет всякий раз, когда она рядом с Зуко.       С того месяца, как девушка в последний раз видела Сокку, он присылал ей письма о своем местонахождении и о том, чем занимался. Однако она не смогла ответить на его сообщения. Не то чтобы Мэй не хотела, а может быть, отчасти из-за этого, просто она не знала, куда отправить письмо. Метательница ножей была слишком осторожна, чтобы послать Сокке письмо на Южный полюс, зная, что его могут получить другие, а не воин племени Воды. Даже если бы она и написала ему письмо, Мэй не знала, что ему написать. Написав ему, что она вернулась к Зуко и согласилась жить в одной из комнат во дворце, метательница ножей определенно ослабит их отношения.       Отношения. Она даже не думала, что у них были отношения.       Вздохнув про себя, Мэй решила, что слишком много размышлений о том, о чем она даже не подозревала, будет иметь будущее, ей это не поможет.       Размышлений.       При этой мысли Мэй тихонько усмехнулась.       "Интересно, что делает Зуко прямо сейчас".       - Я не знал, что теперь у тебя есть хобби - посмеяться с собой.       Быстрее, чем достать кинжалы, Мэй обернулась и увидела одинокую фигуру, стоящую между ней и толпой ликующих подростков, танцующих и скачущих внутри пляжного домика Чана. Свет внутри дома омрачал лицо человека и отбрасывал тени на его лицо, но она знала, кто он такой, и чувствовала направленную на нее улыбку.       - Я знаю, что прямо сейчас ты спросишь, что я здесь делаю? - спросил он, жестом указывая на себя. Каким-то образом девушка могла сказать, что парень приподнял бровь, и она удержалась от того же действия. Вместо этого Мэй продолжала смотреть на него. - Ну, конечно, я здесь ради бесплатной еды! - объяснил он, полуобернувшись к открытой двери, закончив тем, что поднял руку и указал на стол внутри, заваленный тоннами еды для вечеринки.       Мгновенный свет, озаривший лицо парня, заставил Мэй понять, как сильно он изменился за последний месяц. Его лицо, хотя и осталось таким, каким она его помнила в последний раз, стало немного тоньше. Девушка увидела, как его глаза лукаво повернулись к ней, и почувствовала, как ее лицо вспыхнуло.       - Что? "Нет, я скучаю по тебе, Сокка!" или "где ты был, я без тебя чувствовала себя потерянной"? - сказал он, медленно начав робко сокращать расстояние между ними.       Мэй стояла неподвижно, хотя, если она просто ждала, когда воин племени Воды подойдет ближе, или из-за того, что не верила себе, что не убежит от того места, где стояла, девушка действительно не знала. Это был просто Сокка. Мужчина, о котором она думала несколько минут назад. Да, нет никаких причин волноваться из-за этого. Во всяком случае, Мэй знала, как подавить любую реакцию, которую он мог выжать из нее. Но прямо сейчас она начинала сомневаться в том, что у нее все еще есть способность сделать это самой.       - Знаешь, - сказал он, останавливаясь на своем пути и глядя в сторону, - я бы хотел, чтобы ты что-нибудь сказала.       Когда Мэй ничего не сказала, Сокка уныло вздохнул и, оглянувшись на нее, улыбнулся. Улыбка не достигла его глаз, и Мэй пришлось отчитать себя за то, что она ничего не сделала.       - Ну, думаю, тогда мне лучше оставить тебя смеяться с собой. Извини, что прерываю. - Сказал парень окончательно.       - Ты похудел. - Удалось выпалить Мэй, когда воин племени Воды повернулся к двери. - Уже не хватает еды Страны Огня?       И так же внезапно, как и ее комментарий, Сокка сократил расстояние между ними, заключив брюнетку в свои объятия. У Мэй была всего секунда, чтобы собраться с силами, чтобы не удариться об перила спиной, и ей пришлось мысленно проклясть Сокку.       - Ты тоже отлично выглядишь. Думаю, мне твои волосы так больше нравятся. - Яркой озорной улыбки, которую изобразил Сокка, когда нерешительно отделился от нее, было достаточно для Мэй, чтобы показать ему одну из своих собственных улыбок в ответ.       - Ты хуже, чем Тай Ли.       И почему-то вечеринка стала казаться не такой скучной, как несколько минут назад.

***

      Прошло 4 дня с тех пор, как Мэй прибыла на остров Эмбер. Было жарко и влажно, и обычно она уже жаловалась на скуку из-за того, что не может делать ничего, кроме купания на пляже, и девушке это не очень нравилось. Вечеринка, которую Чан приготовил для Тай Ли пару дней назад, на мгновение оказалась интересной. Сама вечеринка была в действительности скучной, но то, как она закончилась, Мэй нашла самым забавным.       Каким-то образом во время вечеринки Чан совершил глупую ошибку, попытавшись приударить за другой девушкой, в то время как Тай Ли была занята разговором с Руон Цзяном. Парню пришлось провести ночь - до утра, как позже выяснила Мэй, - распластавшись и не в силах двигаться по песчаному пляжу острова, надеясь, что прилив не достигнет его головы. В конце следующего дня Тай Ли, в конце концов, стала встречаться с Руон Цзяном, к большому огорчению Чана. Несмотря на разрыв Тай Ли и Чана и ее свидание с Руон Цзяном, Чан все же позволил им остаться в пляжном домике на оставшуюся часть отпуска на острове Эмбер.       Тот факт, что Мэй снова воссоединилась с Соккой, мог быть первым в ее списке причин не презирать остров Эмбер так сильно.       Очевидно, Сокка также был частью большого собрания, которое проводилось в Царстве Земли, как он позже сказал ей. Но после внесения своего вклада и идей на поле боя парень решил, что его отец и Катара будут вести спор с другими странами. Зная, что Мэй будет присутствовать на праздновании дня рождения Тай Ли, воин племени Воды подумал, что все еще сможет наверстать упущенное, таким образом увидев девушку снова.       Сокка не раскрывался в отношении причин, по которым он не возвращался в Страну Огня, и объяснил, что ему придется вернуться на Южный полюс после того, как закончится недельное празднование. Поскольку брюнетка знала, что ее время с ним ограничено, она не стала дальше выяснять правду.       "Это будет в другой раз", - сказала она себе.

***

      Мэй крутила основание одного из своих кинжалов указательным пальцем правой руки, ожидая Сокку. Она должна была встретить его на восходе солнца перед пляжным домиком Чана, и хотя еще было немного рано и звезды все еще ярко сияли на темном небе, Мэй не терпелось начать свой последний день на острове.       Сокка пообещал, что сегодня они проведут спарринг. После долгого перерыва в схватках с ним, девушка хотела знать, насколько воин племени Воды стал лучше. Она хотела начать после завтрака, но парень настоял на том, чтобы они сделали это после обеда. Он упомянул кое-что о плане, который у него есть для них, и что он не сработает, если не произойдет до полудня.       - Надеюсь, это означает, что ты была слишком взволнована, чтобы снова увидеть меня, и я не очень поздно. - Сокка небрежно подошел к скале, где Мэй сидела спиной к нему.       С его ограниченным обзором парень увидел отблеск света на ее кинжале и то, как Мэй с легкостью руки вернула его на место в рукаве.       - Если это наш завтрак, то я надеюсь, что ты все еще сидишь на диете, потому что не думаю, что этого будет достаточно для нас обоих. - заметила Мэй, осторожно глядя на корзину, которую держал Сокка.       - О, это? Это только часть нашего завтрака. Остальное... ну, вот увидишь. - дерзко заявил Сокка.       Он протянул свою правую руку Мэй, но она просто посмотрела на нее, затем перескочила через другой камень и прошла мимо воина племени Воды.       - Могу только предположить, что ты имеешь в виду, что все еще собираешься готовить завтрак, и поэтому у нас нет времени бездельничать. - Таков был ее единственный холодный ответ.       Однако, вместо того, чтобы обидеться, Сокка просто воспринял это как вызов и с отработанной ловкостью, но мягкими движениями, положил на девушку руку и схватил ее, прежде чем увести.       Как и ожидала Мэй, Сокке все еще нужно было готовить завтрак. В корзине были только буханка хлеба, несколько конфет и два набора палочек для еды. Место, куда их привел Сокка, произвело лучшее впечатление. Девушка не знала, как он нашел это место, но ей пришлось отдать должное парню за усилия.       Это была уединенная река с водопадом в конце. Прямо под водопадом, в нескольких метрах от него, был полог лесных деревьев с несколькими разобщенными цветами на берегу реки. На первый взгляд, это напомнило Мэй их сад, но с более естественным ощущением. В свете восходящего солнца водопад образовал маленькую радугу, и брюнетка не знала, следует ли ей трепетать перед красотой или ее стошнит от обилия окружающих цветовых красок.       - Он не такой яркий, как твой сад, но он больше, и я лично считаю, что он лучше, - заявил Сокка. - И он особенно красив в период сразу после восхода солнца. В полдень становится немного мрачно, потому что эти деревья закрывают солнце, в отличие от того, когда солнечные лучи падают под таким углом, как сейчас.       Мэй посмотрела на него и, вместо того, чтобы произнести слово похвалы за подбор места для завтрака, произнесла:       - Разве мы здесь не на завтрак?       Взволнованный заявлением Мэй, Сокка начал готовить завтрак. Парню пришлось в буквальном смысле ловить рыбу для их пропитания, и когда ему удалось поймать только две рыбы, несмотря на его заявление о том, что воин племени Воды был лучшим охотником в своем племени, девушке пришлось подойти и помочь поймать или приколоть рыбу. Сокка пробормотал что-то о мужчинах, которые должны быть теми, кто должен обеспечивать женщин едой, но Мэй решила, что проигнорировать это легче, чем терпеть голод.       К тому времени, когда они приготовили рыбу и завтрак в целом, Мэй была так голодна, что готова была сделать из Сокки подушку для булавок. Тем не менее, они позавтракали в тишине, наблюдая издалека водопад и слушая щебетание птиц вокруг них. Оба сидели на циновке, уложенной под деревом, которое прикрывало их от солнца.       Мэй, возможно, ранее уже жаловалась на такое обращение и убила бы любого, кто заставил бы ее пройти через такие испытания, но, глядя назад, она не чувствовала себя настолько стесненной, чтобы выразить такое недовольство. Большую часть своей жизни у нее были люди, которые обслуживали Мэй вещами, в которых она нуждалась, и впервые девушка испытала стремление к тому, о чем никогда не думала, что сделает такое. Хотя она отказывалась входить в воду или достать рыбу из реки, Мэй спустилась и поймала рыбу, которую теперь ела. Она ела рыбу, приготовленную на костре, который только что развел Сокка, вместо роскошных кухонь их поместья или дворца Страны Огня.       Это было по-женски, не для высшего сословия, не для будущей Леди Огня и не для таких дворянок, как она. Но в том месте, где она была в данный момент, где были только Мэй и Сокка, ей было все равно.       Имело значение только то, что они были здесь, чтобы вместе провести время и позавтракать.

***

      Мэй уже ждала в своих покоях, когда Зуко вернулся со своей встречи в Царстве Земли. Она рассеянно играла с браслетом, когда вошел Зуко, и на мгновение удивилась, увидев парня. Одна ее часть хотела вскочить и подойти к нему, а другая часть хотела, чтобы девушка осталась сидеть. Вторая часть выиграла.       - Зуко, нам нужно поговорить.
10 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник