***
Джеймс приходит примерно в двадцать минут шестого. Стив не сомневается, что он оттягивал момент возвращения: Джеймсу уже довелось иметь дело с Наташей, и он явно не горит желанием это повторить. Он не стучит, потому что не должен, но когда входит, то немедленно бросает взгляд на Наташу, которая сидит на диване. — Привет, милый, — Стив надеется, что его голос не выдаёт всю глубину его усталости. — Привет, — говорит Джеймс, а потом добавляет, — мэм, — наверное, самым холодным тоном, что Стив когда-либо от него слышал. — Джеймс, — говорит Стив, — это... Наташа Романофф, Чёрная Вдова. Наташа грациозно встаёт и поворачивается лицом к Джеймсу, а Стив пытается сделать так, чтобы ему были хорошо видны они оба одновременно. Ему это не особо удаётся, учитывая, что он сидит на втором диване, но у него реально нет сил, чтобы встать и удерживать их на расстоянии друг от друга. — Джеймс, — начинает она, — Стив говорил со мной насчёт того, как я с тобой разговаривала несколько недель тому назад. — Ага, — настороженно отвечает Джеймс, — он говорил об этом и со мной. Сказал, что мне следует попытаться с вами поладить, потому что мы оба для него важны. Она осторожно кивает. — Я приношу свои извинения за то, как я с тобой говорила. — Вы имеете в виду, за то, как вы говорили мимо меня, — замечает Джеймс. — Но я принимаю извинения, хотя это и было гадко. Извините, что я так перепугался из-за Стива, просто в следующий раз говорите по-английски. Стив видит, как меняется её мнение, видит почти незаметный поворот её головы, и как совсем иначе горят её глаза, когда она бросает взгляд на него. — Или на мандаринском? — говорит она, и на этот раз Джеймс фыркает на неё, — Стив не уверен, что когда-либо видел, чтобы кто-то фыркал на Чёрную Вдову. — Ну, сейчас я же говорю по-английски, так ведь? Значит вы явно слышали, как я только что сказал «просто говорите по-английски»? — Джейми, — произносит Стив. — Джейми? — повторяет Джеймс с широко распахнутыми глазами, глядя на Стива, и, ладно, Стив никогда не называл его так раньше и, скорее всего, никогда больше это не повторит. Вдобавок прошло немало времени с тех пор, как он слышал это имя. — Мне надо было как-то привлечь твоё внимание, солнышко, — объясняет он. — Ладно тебе. Давайте жить дружно. Джеймс обдумывает это — заметно крутит эту мысль в голове. Потом делает два шага вперёд и протягивает руку. — Джеймс Барнс, — говорит он. — Я, кажется, уже предоставлял вам информацию о себе. Наташа жмёт его руку спустя долгий миг. — Наталья Романова, — говорит она. — Для друзей Наташа. Джеймс кивает. — Наталья, — говорит он. — Джеймс, — предостерегающе говорит Стив. — О, он мне нравится, — говорит она. — Наташа, — таким же тоном произносит Стив. — Господи, вы двое просто как дети, чёрт побери, и всё из-за плохого первого впечатления в тяжёлых обстоятельствах. Вы оба на самом деле взрослее и лучше. Ну так это мой дом, так что ведите себя здесь культурно. Нат, по-моему, мой партнёр тебя уже дважды попросил говорить по-английски, — говорит он. — Джеймс, она сообщила мне, что ты ей нравишься, не будь намеренно холоден к моей подруге. А сейчас мы поговорим о том, что вы... идиоты, хотите на ужин, или начнём все разговаривать на разных языках, пока не найдём тот, что устроит всех? Джеймс бросает на Наташу ещё один взгляд. — Не искушай меня, — говорит он, всё ещё не улыбаясь, и она ухмыляется. Ничего более близкого к смеху вслух от неё невозможно дождаться.***
Стив нечасто добавляет варенье в чай: оно даёт более лёгкую, резкую сладость, и он предпочитает мягкость чайной ложки меда, если вообще захочет подсластить свой чай, — но сегодня он решает сделать это. Конечно, помимо этого он добавляет и молоко, что на её вкус омерзительно, он в этом уверен, но в данный момент ему совершенно всё равно. Она даёт ему чайную ложечку, но он всё равно не перемешивает чай тщательно — он сладкоежка, ему нравится, как варенье наполняет рот напоследок, и ему всё равно, кто что про это думает. Судя по выражению её лица, она «знает» об этом, но ведь это всегда было частью хитрой тактики, которую она использует, чтобы добывать информацию, — если притвориться, что ты уже достаточно знаешь, люди верят, что так и есть, а потом подтверждают то, о чём ты всего лишь подозреваешь, не осознавая, что им всего лишь вручили верёвку, а вешаются они самостоятельно. Стив хмурится, смотрит на неё вопросительно, стараясь максимально это подчеркнуть, а потом говорит вслух: — Что? — и она таинственно улыбается, потому что он пока что ничего не подтвердил, так что она сама в точности не знает. Иногда? Она так утомляет. — Я хочу заказать шашлычки сатей из курицы, — говорит Джеймс, когда она вручает ему его кофе. — Тайская кухня вас устроит? — Возможно, я предпочла бы борщ, — говорит она, и Джеймс закатывает глаза. Стив едва удерживается, чтобы не последовать его примеру. — Ф таком шлучае, товарисч, — говорит он, с самым ужасным русским акцентом, на который он только способен, — налифай вотка, а я зделаю адын званок. Красный Суп улетает в полночь, никому не говори. Она смотрит на него не двигаясь примерно секунды три. — Тайская сойдёт, — говорит она. — Я буду гэн дэн и као пад, а ещё сом там и бутылку чего у них там есть со вкусом алоэ вера. На секунду Стиву кажется, что она опять пытается обставить Джеймса. — Отлично, — говорит Джеймс. — Слышал, Джей? — Да, разумеется, сэр, — отвечает Джарвис, и Стив старается сохранить невозмутимое выражение лица и тоже делает заказ. — Мне, пожалуйста, двойную порцию сатея из курицы с арахисовым соусом, соуса тоже двойную порцию, лапшу с арахисом и порцию клейкого риса в листьях? А ещё жареную брокколи, если у них есть, и... Джеймс, у нас же есть сливки и кунжутное масло, да? — Ага. — Тогда ещё дал, бутылку чего у них там есть со вкусом алоэ вера и кокосовое мороженое. — Разумеется, Коммандер, — говорит Джарвис. — Спасибо, — откликается Стив. — Мне только сатей из курицы с арахисовым соусом, пожалуйста, — говорит Джеймс. — И немного риса. Стив, можно я попробую один из твоих... — Да, — отвечает Стив. — Что захочешь, ага, конечно, что угодно, солнышко, а когда еду доставят, Джарвис?***
Стив заказывает себе еду с оговоркой, что зальёт хотя бы одну свою порцию сатея из курицы с лапшой жирными сливками, а в дал добавит кунжутного масла, чтобы увеличить количество калорий и помочь своей пищеварительной системе. Он также заказывает пончики. — Ты уверен, что тебе всё это можно? — спрашивает Джеймс, и Стив со стоном поднимается на ноги, вытаскивает из заднего кармана телефон. — Получил сообщение, когда ты был на работе, солнышко, — он широко ухмыляется, просто не может сдержаться. Он показывает ему переписку с Гари, где они обсуждали, как у Стива всё прошло с митболлами и как он чувствовал себя с утра, и после сообщения Стива «СПАСИБО :)» в конце ленты отображается заключение: «Поскольку у вас не было негативных последствий от вчерашнего ужина, вы можете снова питаться, как обычно, при условии, что на протяжении следующей недели в рационе будут дополнительно присутствовать жирные блюда и много жидкости, а также с расчётом на то, что вы будете принимать до конца свой курс питательных веществ». Джеймс сам прочитывает короткое сообщение. — Отлично, — говорит он. Джеймс всё же настаивает, чтобы он добавил сок в список онлайн заказов, чтобы как следует залить пончики. Стив соглашается, но только не на сливовый. — Я возьму яблочный, — говорит он. — Его можно подогреть, добавить корицу, гвоздику и мускатный орех... но... — да, он всё ещё не может дышать полной грудью, выздоравливать не особо приятно, — ...я сделаю гренку по-французски из одного из этих чёртовых пончиков, когда их привезут. — Господи, — Джеймс хихикает. — Ох, и мне тоже, ах ты сукин сын, — говорит Наташа. — И молись, чтобы я потом влезла в свой облегающий костюм. — Сделай ещё пару подобных заявлений о моей матери, — отвечает Стив, — и я съем твою порцию прямо у тебя на глазах. Она снова улыбается ему своей особенной улыбкой.***
Пончики доставляют раньше всего, и Стив немедленно делает из одного гренку по-французски. Он взбивает яйцо — его заметно бесит необходимость просить Наташу ему помочь с этим — потом обмакивает туда пончик и добавляет сверху грёбаную кучу корицы. Это напоминает пончик со вкусом яблочного пирога в Krispy Kreme, о господи, да, Джеймс потом тоже съест как минимум одну такую чудовищную хрень. Когда Стив обжаривает пончик на грёбаном сливочном масле — и Джеймс замечает, как он умудряется тайком съесть ложку масла, пока пончик жарится, боже, — он посыпает его сахарной пудрой и заливает... — Это что, карамельный сироп для кофе? — в ужасе спрашивает Джеймс, но Стив только пожимает плечами. — Это сироп. Я наливаю его на это, а значит, в данный момент, это сироп для гренок-и-пончиков, — говорит он. — Ещё кто-нибудь будет? — Господи, нет, — бормочет Наташа. — Меня уже мутит. — Если тебе плохо, я забиваю твой карри, — он с аппетитом вгрызается в еду, — аа, о, че-ууу, — ну да, яблочная начинка горячая, умник, ты же только что обжарил это в масле. И Джеймс не может понять, что именно он чувствует. Ему кажется, что нечто между ужасом и искренней, глубокой, безумной любовью к чуваку, который способен всасывать фастфуд, как воздух. — Я, — говорит он. — Честно, это... Я так сильно тебя люблю. Стив смотрит на него, ухмыляется, а потом резко поворачивает голову, когда в дверь звонят. Джеймс идёт открывать и обнаруживает одну из работниц службы безопасности Башни, Дейну, у которой в руках три литра яблочного сока. И один — сливового. — Предатель, — говорит Стив, когда замечает это, но у него полный рот, и он не выглядит очень сердитым. Эдди стоит прямо за Дейной с их тайской едой, и Наташа подходит помочь всё забрать. — Пончики! — с набитым ртом выдаёт Стив, и Джеймс кивает и идёт взять их со стола. Эдди и Дейна берут по одному пончику, улыбаясь, и уходят. Когда Джеймс оборачивается, Стив уже запихал остатки пончика в рот и начинает доставать из небольшой упаковки дал, чтобы тот мог последовать по стопам своего жареного предшественника. — Не торопись так, швы полопаются, — говорит Джеймс. — Нету у меня никаких швов, — отвечает Стив, даже не поднимая глаз, а после этого довольно долгое время больше вообще ничего не говорит.***
Как и было обещано, когда они съедают достаточно (он сам и Наташа) или каким-то образом приканчивают весь этот пир (Стив), Наташа взбивает ещё яиц, а Джеймс накладывает мороженое, пока Стив обжаривает им избранные пончики: для него и Джеймса это снова пончики со вкусом яблочного пирога, а для Наташи — клубники со «сливками». Он посыпает её пончик порошком какао вместо корицы, и все они пьют горячий яблочный сок со специями, потому что а почему бы и нет, чёрт возьми? — У меня такое ощущение, что теперь мне нужен постельный режим, — после всего этого говорит Джеймс. Стив посмеивается, негромко и мягко, и Джеймс смотрит, как он вытянулся, откинув спинку, на губах полуулыбка, раненая рука опирается на стул, здоровая лежит поперёк живота. Джеймс не видит никакой выпуклости под пушком волос, но Стив выглядит как человек, который отлично покушал и наслаждался каждым куском. — Мне сегодня, наверное, не понадобятся эти питалки, а? — Не уверена, что у тебя осталось место, чтобы впихнуть хоть одну, — замечает Наташа, и он выдыхает через нос со смешком. — Не уверен, что я... вообще доберусь до кровати, — отвечает он. А потом, словно она и не съела только что полноценный ужин, жареный пончик и мороженое с яблочным соком со специями, всё это — после пары чашек русского чая, Наташа встаёт, грациозная, как кошка, и подходит к Стиву. Она наклоняется и легонько целует его в щёку. При этом наклоняется так, что её грудь оказывается прямо перед его лицом. Стив закрывает глаза, как только она начинает наклоняться вперёд, а потом, когда она уже идёт к двери, приподнимает одну бровь и смотрит на Джеймса, словно говоря: Вот жучка, нет, ну ты видел? — Ты проводишь меня, дитя? — говорит она, переходя на русский в конце. Джеймс смотрит на неё. — Конечно, — он следует за ней. — Не называйте меня так. Она смотрит на него, явно удивлённая. — А, так ты всё же говоришь по-русски? — Я не говорю по-русски, — отвечает Джеймс. — Но спасибо, что подтвердили мою догадку. Охренеть, неужели он только что одурачил Чёрную Вдову? — Что, у нас проблема? — спрашивает Стив, и у него уже заплетается язык, — да, он точно уснёт в любой момент. Наташа Романофф открывает дверь и ухмыляется Джеймсу так, чтобы показать: ей понятно, о чём думает Джеймс. Однако, вероятно, это не так, иначе она бы не ухмылялась. — До новых встреч, с вами обоими, без сомнения, — и она идёт к лифту. Джеймс очень старательно выжидает, пока за ней не закроются двери лифта, только потом закрывает входную дверь, хотя ему очень хотелось запереть её, как только лифт приехал. Он может быть вежливым, даже когда ему не хочется этого. Он поворачивается к Стиву и замечает, что тот пристально на него смотрит. — Не буду притворяться, что всё прошло настолько хорошо, что лучше некуда, — говорит Стив, — но я согласен и на не-так-плохо-как-могло-бы-быть, к тому же она становится всё приятнее, чем дольше она тебя знает. Ты отлично справился, малыш, иди сюда. Стив сдвигает спинку обратно, чтобы сесть ровно. Он встаёт и, хотя Джеймс стоит наготове, на всякий случай, отлично справляется с этим сам. Он реально отлично выглядит в расстёгнутой рубашке. Хотя и в застёгнутой он тоже выглядит хорошо, и без рубашки вообще тоже, так что ничего удивительного. Он манит Джеймса поближе. Ещё не поздно, но сегодня был непростой день для Джеймса, и, наверное, выматывающий день для Стива, так что он точно лучше ляжет в постель со Стивом, чем станет притворяться, что они собираются делать сегодня что-то ещё. Джеймс становится под руку Стиву, обнимает его за талию одной рукой, другой придерживает Стива за грудь — он стоит слева от Стива, а значит достаточно далеко от его раны на груди, — и они отправляются в спальню. Стив безуспешно пытается подавить зевок, прикрывая рот тыльной стороной кисти, и от этого Джеймс тоже зевает. — Ха, прости, малыш, больше не буду, — говорит Стив, но Джеймс только закатывает глаза. — Нет, будешь, — говорит он, но всё в порядке. Он всё равно готов ложиться спать.