ID работы: 9940421

Лишь вор желает Вам благополучия

Слэш
NC-17
Завершён
58
автор
Размер:
130 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 28 Отзывы 34 В сборник Скачать

Угроза

Настройки текста
Всё должно быть в порядке. Нет ни одной причины для беспокойства. Тони повторял это про себя, лишь изредка шевеля губами в немой мантре, убеждающей улечься его взбушевавшиеся нервы. Вряд ли что-то могло пойти путём критической катастрофы на обычной конференции, и то, что здесь собрались буквально все, кто мог подозреваться в инциденте с АРК Реактором на презентации, разумеется, не могло иметь негативных последствий. Во всяком случае, за Тони попятам, но неприметно, в молчании и слаженной стройности следовали Клинт и Лэнг. Пускай в последнее время они казались напряжёнными, то и дело перекидываясь странными взглядами, их буйство по отношению к отлёживающемуся в башне Роджерсу, вместе с тем, ощутимо улеглось. Так что в определённой манере их странный разлад даже радовал. Вместо обычной формы, свою охрану Старк заставил облачиться в чёрные костюмы, только Клинт наотрез отказывался надевать галстук, пока Скотт не подошёл и под немой шок Старка не завязал его на Бартоне сам. Тот не двигался, словно его вмиг парализовало, но и после галстук снимать не стал, только что-то проворчав. И даже так на фоне Энтони охранники казались лишь изящным фарсом, нужным только для того, чтобы напустить в глаза побольше пыли. Ходили они клином, в трёх шагах позади Старка, ровно и отлаженно. Холодный взгляд Клинта то и дело перетекал от точки к точке, захватывая и оценивая всех людей в радиусе сорока футов. Скотт же, любопытствующе хлопая глазами, по-птичьи вертел головой, то склоняя её от плеча к плечу, то медленно поворачиваясь за чем-то, способным привлечь периферическое внимание. На подобных мероприятиях всегда было неприемлемо шумно, хотя и не суетно. Собравшиеся слушатели — профессиональные инженеры, начинающие электрики, разработчики и программисты — лишь изредка обращали внимание на неторопливо шастающих в толпе учредителей конференции. Сложно было не заметить, как все, кто имел здесь стенды, друг друга ненавидели. Разумеется, их лицемерные улыбки и приветственные рукопожатия выглядели более чем дружественно, но искры агрессии, возникающие при этом, заставляли всех окружающих едва ли не обмирать от нервного напряжения. «Система без опасности», как свою охрану в последние дни шутливо нарёк Старк, вероятно, за неоценимые провалы в работе, стоически выносила каждое столкновение Тони с любым интересующимся его личностью человеком. Стива, на удивление, ощутимо не хватало — по крайней мере Старку. Клинт неустанно следил за руками любого, кто так или иначе приближался к Энтони. Скотт был единственным, кто улыбался — ему не составляло особого труда игнорировать тот факт, что в разделе о проектах интеллектуальных электронных алгоритмов стенда Stark Industries не было и намёка на его имя. Если бы кто-то назвал это заниженной самооценкой, вместо отсутствия тщеславия, он был бы без сомнения прав. Только спустя час Тони соблаговолил вернуться к своему стенду, где его уже ждало человек десять из основных инженерных и проектных отделов. Быстро переговорив с ними, Старк собирался уже скрыться, чтобы подготовиться к предстоящим презентациям, но, едва стоило ему обернуться, как его взгляд встретил твёрдое, бледное лицо Даррена Кросса. Надменный, неприятный, излишне лощёный, с зачёсанными назад смоляно-чёрными волосами, лишь слегка высветленными сединой, он выглядел слишком сухо и жёстко, чтобы оказаться откровенным негодяем. И всё же… — Мистер Старк. Даррен холодно кивнул и, когда Тони, просияв изящнейшей улыбкой, протянул ему руку для пожатия, сам убрал обе руки в карманы брюк. Старк опешил бы, но его разум вдруг безотчётно занялся разбором столь грубого жеста, с которым Энтони, увы, не приходилось сталкиваться ранее. Клинт в пару шагов замер за плечами Тони, глядя на слишком уж подозрительного типа с некоторой угрозой. Скотт, оставшийся чуть позади, пожалуй, был единственным, кто действительно обратил внимание на спутников старшего Кросса — за его плечами замерли Августин и… Лэнг разом ощутил страх, трепет и небывалый восторг. Несколько небрежный, в светло-серых брюках, рубашке и алом галстуке, отвлекаясь на каждую мелочь со всех сторон, у стенда Старка стоял Раз Мальотра — один из немногих, кого Скотт прежде осмеливался звать другом. Всё было бы хорошо, Лэнг попросил бы разрешения подойти и обнять старого товарища, но то, что Раз сопровождал Кроссов, было обстоятельством практически невыносимым, и уж точно предельно неожиданным. — Собственной персоной, — протянул Тони всё также доброжелательно, но уже с некоторой настороженностью. Настала его очередь унижать собеседника, так что Старк сделал максимально сложное лицо и с апломбом поинтересовался: — А Вы, стало быть? — Даррен Кросс, — было видно, что выпад Старка его задел. — Даррен Кросс… Мистер Кросс? Ну конечно, Вы… Как же это? Акционер, или вроде того? Вот, почему я Вас не узнал. Не обессудьте. — Тони с невиннейшим видом пожал плечами. — Пришли сюда что-то купить? Тогда советую заглянуть к Хаммеру, может, удастся вложиться в какой-нибудь «Умный Дом». А я вряд ли смогу Вам чем-то помочь. Видите ли, прогресс нематериален, он не продаётся. — Напротив, я пришёл не вкладываться, а предложить Вам вложиться. — Ваши финансы не соответствуют амбициям? Так Вы, выходит, банкрот? — Осторожнее, мистер Старк, — глаза Даррена сузились, разом потемнев, и по спине Тони пробежал тревожный холодок. — Папа, не думаю, что твой подход выбран верно, — неловко усмехнувшись, заметил Августин, и, шагнув вперёд, за плечо направил отца прочь. — Иди к нашему отделу. Я расскажу мистеру Старку всё, что его заинтересует. — Тогда Вы можете тоже уходить, — ехидно ощерился Тони. — О, я так не думаю, — без тени высокомерия отозвался Августин, проводив отца несколько виноватым взглядом. — Ваш новый проект… Для начала, поздравляю. Сфера искусственного интеллекта крайне сложна и рискованна. Наше сообщество уже прогорало на ней однажды. Наставник джентльмена, который ныне стоит в паре футов за Вашей спиной, к примеру, так едва не попал в тюрьму, вместо универсального помощника создав универсальную машину геноцида. Кстати, здравствуй, Скотт. — Добрый день, сэр, — Лэнг махнул рукой из-за внушительной спины коллеги, и только теперь Раз, услышав знакомое имя в знакомом контексте, сумел его заметить. — И вот доктор Хэнк Пим совершенно пропал с горизонта, а всем нам знакомый его протеже теперь хоронит свои знания и навыки в Вашей охране. Его нельзя за это осуждать. Хотя, погодите… — Августин окинул стенд Старка оценивающим взглядом, лишь ненадолго задержавшись на вводном плакате о системе «Джарвис». — Хоронит ли? Я вот думал, знакомый способ алгоритмической прописи. Только не мог точно понять, это я с Вашими работами столь тесно ознакомился, или Вы, мистер Старк, забыли указать имя того, кто задал Вашему проекту счётный потенциал? Вообще-то я не инженер, но кое-чего успел наслушаться. — Мистер Кросс, — прошептал Скотт, разом помрачнев. — Вообще-то это мои коды. Скотт электрик, а не программист. — Э… — Лэнг вовремя закрыл рот. — Это не в Ваш огород камень, сэр. Я просто хотел сказать, что именно Скотт был человеком, который научил меня читать то, что он сам же и создавал. Кстати, он был отличным работником, пока не оказалось, что его знания слишком неуравновешены, чтобы быть безопасными. Так что у меня есть два предложения для Вас. Выбирайте. — Я слушаю. — Первым рекомендую, как коллеге по сфере: перепишите те части программы, которые доверили Скотту — без обид. Или второй вариант! Мы можем составить отличный тандем. Вот рядом со мной стоит человек, который всю свою жизнь после выхода из института посвятил созданию искусственных интеллектов. Раз Мальотра, прошу, познакомьтесь, — Кросс сделал приглашающий жест рукой. Когда Раз поравнялся с ним, напряжение, возникшее между всеми говорящими, достигло какой-то небывалой точки неловкого непонимания. Скотт сложил руки вместе, стараясь держаться прямо. Откровенно говоря, он был единственным человеком здесь, который даже приблизительно не мог оценить свой статус. Мальотра же просто не знал, стоит ему сперва поздороваться со Старком, которому его представили, или со Скоттом, к которому тянуло гораздо сильнее. Они не виделись уже несколько лет. Когда-то работали вместе, амбициозно и слаженно, но потом Лэнг просто пропал. Впервые после этого, Раз увидел его на телеэкране, бездвижного, непривычно серьёзного, стоящего на фоне Старка со светловолосым мужчиной угрожающей наружности. Он, кстати, тоже был здесь, но выглядел уже не столь пугающе, как в репортажах. — О, я знаю, кто это, — улыбнулся Тони, и сам кивнул Мальотре в сторону Скотта. Лэнг знал, что они с Разом обнимутся. Тот был человеком умным и мягким, немного самокритичным, но при том столь спокойным, что некоторые могли предположить, будто он принимает нечто не совсем законное. Зная его куда глубже, чем могло показаться, Скотт понимал: скорее всего, по поводу их встречи Раз испытывает не только радость. Так и было. Он злился, что сообразительный хитрец-Лэнг не сумел найти способа, как связаться с ним. Стыдился, что сам не смог сделать этого прежде. Боялся, что Скотт обижен его мнимым безразличием к судьбе старого друга. Сам же Скотт не чувствовал ничего, кроме счастья и облегчения. Он не хотел опускать руки, уже пару мгновений назад мягко овившиеся вокруг шеи Раза. И всё же, ему пришлось. — Я думал, тебя не стало, — совершенно серьёзным тоном заметил Мальотра, и его брови вскинулись в скорбном изломе. — Мечтать не вредно, — усмехнулся Лэнг. — Так о чём мы? — Тони попытался вернуть разговор в прежнее русло до того, как выяснится, что все и обо всём вокруг осведомлены лучше него. — Я пытаюсь доказать Вам, мистер Старк, что любая программа, созданная человеком, имеет человеческий предел. — Кросс горделиво выпрямился, кивнув в сторону описания Джарвиса. — В данном случае, Вы ограничиваете своё детище не только собой, но и, как Вы выразились, «электриком». Мистер Мальотра помогает нам создавать то, что своими силами выйдет за грань наших возможностей. Безупречный интеллект, руководствующийся постоянно обновляющимся алгоритмом. Растущий. Совершенствующийся. — Красивая сказка, но я и сам так смогу. — Не сказать, чтобы Тони выглядел впечатлённым. — Боюсь, что так, как делаем мы, Вы не сможете. У Вас, образно выражаясь, менталитет не тот. — Менталитет у меня тот, что надо. А если ты, мальчик, считаешь иначе, так иди отсюда. И претенциозность свою забери. — О да, да, у стенда Старка только он имеет право выпендриваться, — хихикнул Клинт, тут же получив в ответ леденящий взгляд от Тони и, что было куда менее ожидаемо, сдержанный тычок от Лэнга. — Как знаете, сэр. Но я хотел бы настоять, — Кросс ослепительно улыбнулся и, достав из внутреннего кармана пиджака визитку, протянул её Тони. — Это моя личная, не отца. И номер там мой. Никаких секретарей и предварительных записей. Звоните, если передумаете. Ну и электрика своего обязательно привлеките. Таких электриков, — Августин взмахнул руками, на миг воздев голову и подняв глаза к потолку, — ещё поискать. Когда Кросс развернулся и железным жестом поманил Раза за собой, Скотт заметно помрачнел. Он потянулся вперёд, словно стараясь удержать друга за руку, но тот, видимо, не был настроен на беседы. Так что Лэнг зримо поник и прижал кисти к груди. Действительно, руки стоило держать при себе. Кто знал, в конце концов, что означала едва произошедшая сцена? За время, которое Скотт и Мальотра не общались, они оба имели возможность стать совершенно иными, не знакомыми между собой людьми. Скотт уж точно стал. Тень тревоги в его сердце пустым отзвуком напомнила о причинах обрывания всех привычных контактов. Будучи тем, кто сумел растравить самую опасную секретную службу США, Лэнг здраво опасался повлечь за собой очередной шлейф смертей. — Откуда он тебя знает, м? — Тони приблизился к Лэнгу и небрежно потрепал его за локоть. — Ты правда работал на этого выскочку? — Работал, сэр, но не в общепринятом роде. И не столько на Августина, сколько на Даррена Кросса. У нас был, как бы… Межличностный контракт, а не узаконенный. Я делал то, что мне говорили. Взамен получал определённые привилегии. — За которые потом попал в розыск, ясненько. — Старк неприязненно фыркнул. — Не связывайся больше с этими парнями. — Я и не планировал. Всё, чего я хочу, это держаться от них подальше. Хотя мистер Августин Кросс, в сущности, совершенно не плохой человек. — Но он — сын своего отца. — Как и Вы, сэр, сын своего — милитариста Говарда Старка. — Остро, — заметил Тони, развернувшись и щёлкнув пальцами у Лэнга перед носом. — Хорошо, убедил. Но звонить я ему не буду. — Пристрелите меня, если я когда-нибудь попрошу о подобном, — фыркнул Скотт. Перспективой совместной работы Тони и Кроссов он абсолютно не прельщался. Через четверть часа Старка пригласили на сцену. Блистательный, самоуверенный, со своим собственным портативным микрофоном, перед залом, вмещающим несколько сотен человек, Тони смотрелся именно так, как надо. Затаив дыхание, инвесторы и инженеры, студенты, профессиональные механики, электрики и журналисты, казалось, готовы были с радостью проглотить каждое слово, которое Старк мог произнести. Интерактивная презентация за его спиной периодически начинала разговаривать со зрителями, что окончательно довершило образ интеллектуального героя США. Скотт прекрасно понимал, почему именно таким, как Тони, суждено сиять мнимым совершенством на глазах у огромной толпы. Разумеется, он и сам восхищался своим боссом — а кто нет? — но не ловил любую его мысль с распахнутым от восторга ртом. Лэнг не любил создавать себе идолов, и всё же… Всё же взгляд его синих глаз, единственный из всех, собравшихся в просторном зале, был прикован не к Старку. К Клинту. Даже на сцене Бартон умудрился слиться с интерьером, бездвижно стоя у Тони за спиной, достаточно близко, чтобы успеть среагировать, но достаточно далеко, чтобы не попадаться в поле зрения даже Старку. Лэнга оставили у стенда, и он неотрывно наблюдал за тем, как луч прожектора то и дело случайно проскальзывает по правому плечу Клинта, едва ли задевая хоть малую часть его лица. Эффектная вспышка света. Рисунок за спиной Старка резко сменился, на миг лишив зал света и тут же озарив пуще прежнего. Тони даже не дёрнулся, но Клинт на миг сощурился сколь забавно, столь и трогательно. Скотт облизнул пересохшие губы. Если бы не странное, пустое желание Лэнга следить исключительно за тем, как остро Клинт реагирует на проходящую в паре футов от него презентацию, Скотт бы, пожалуй, упустил нечто действительно важное. В какой-то момент глаза Бартона шокировано расширились, а правая рука дернулась чуть вверх, но Клинт смог удержаться. В этот же миг Скотт напрягся, по его рукам, от кончиков пальцев прошла короткая волна дрожи, предвещающая опасность. Бартон умел держать лицо, поэтому он только зажал кнопку передачи на гарнитуре. В ухе Скотта раздался сигнал приёма. Губы Клинта зашевелились бесшумно для всего зала, его слова тонули за голосом Старка, усиленным микрофоном, но Лэнг слышал речь напарника, слившуюся в ровный поток с едва различимой артикуляцией. — Лэнг, подбери слюни. Угроза. Не дёргайся, не привлекай внимания, не отвечай мне. Если слышишь, что я говорю, развернись боком к сцене. Склонив голову, Скотт сделал один неторопливый шаг назад и, развернувшись к сцене левым боком, бедром опёрся на край столика с брошюрами и листовками о перспективах. Он скрестил руки на груди, исподлобья принявшись медленно осматривать зал. Не то, чтобы сигнал Клинта его не тревожил. Напротив. Бартону было несвойственно поднимать переполох по пустякам, а, стало быть, со сцены он заметил что-то действительно серьёзное. Взгляд Скотта напоролся на фигуру в «никелевом» костюме и светло-сером мотошлеме. Лэнг мотнул головой и моргнул, чтобы не замереть ровно в момент, когда ему на глаза попался тот самый вор, несколько дней назад столь неуверенно попытавшийся стянуть АРК Реактор прямо с презентации. Перед глазами зашлись невольные вспышки и Скотт ощутил лёгкое головокружение: человек в светлом костюме, жёлтые соты, поглощающая тьма защитного стекла — в ней тонет полупустая комната, Клинт холоден, в нос бьёт едкий запах изофлурана, Клинт повышает голос. На нём сейчас больше шрамов. — Заметил, да? — тон Клинта был снисходителен, и Скотт встрепенулся, отгоняя внезапное наваждение. — Задай этому выродку. Лэнгу показалось, что ему отдали команду. Одну простую команду — «фас». Похоже, он перестал дышать на какое-то время, терпеливо дожидаясь, пока человек в шлеме отвернётся, чтобы последовать за ним. Когда Скотт оторвался от края стола, ему почудилось, в самом деле, что он оторвался и от пола тоже. В ушах забил ровный темп глухого пульса, перебивающий голос Тони и стрёкот фотовспышек. Лэнг двинулся вперёд, даже не заметив того, что в голове у него пусто. Никакого плана действий. Но что-то руководило им, задавало направление каждому шагу, когда Скотт скрылся в плотной толпе. На сцене Клинт, подняв голову, создавал иллюзию, что смотрит вперёд, хотя взор его следовал за маневрирующим среди людей напарником. Прошло меньше минуты, прежде чем он пропал из поля зрения Бартона. Присутствие Старка в поле всеобщего внимания заметно облегчило преследование. Никто даже не думал заподозрить неладное в том, что прямо во время выступления самого почётного участника конференции, его же охранник хвостом мотается по залу за человеком в мотошлеме. Только один мужчина возмущённо фыркнул, когда Лэнг ненароком задел его плечом. Извинившись вполголоса, Скотт даже смотреть не стал на того, с кем случайно столкнулся. Он продолжил путь, двигаясь к отсекам выгрузки стендов. Человек в мотошлеме надавил на ручку под надписью «СЛУЖЕБНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ. ЗАПАСНОЙ ВЫХОД» и скрылся за правой створкой тяжёлой двери. Не став дожидаться, когда дверь закроется, Скотт бесшумно скользнул за ним следом. С глухим щелчком створка захлопнулась за его спиной через один вздох после того, как Лэнг тенью метнулся влево, вдоль стены. В зале было светло, но неудобно. Огромное помещение фут через фут наполнялось билбордами, компактными столами и различными коробками. Кажется, этот неуравновешенный мотоциклист любил склады. Между ножек стульев и стендов в стиле «попробуй собрать; психани, когда не получится», было хорошо видно тень вора. Лэнг последовал в ряду справа от него, внимательно следя за тем, куда движется тёмное пятно на полу. Самого Скотта видно не было, пока он тих, пока не оступился, пока контролировал дыхание — всё было в порядке. Тень столкнулась с ещё тремя силуэтами, залёгшими на гладкий прохладный пол. Скотт остановился, прижавшись к сложенным друг на друга коробкам. Судя по движению силуэта, отброшенного светом на гладкое полотно информационного стенда, вор скрестил руки. Перед ним стояли ещё трое… Нет, четверо людей — за крупным абрисом какого-то мужчины шевельнулась изящная тень. Из своего укрытия чужих туфель Скотт, к вящему сожалению, разглядеть не мог. — Ты успел заметить хоть что-нибудь важное? — Лэнг не мог ошибиться, не мог не узнать голос Даррена Кросса. А спрятавшийся в чужих тенях человек, видимо, Августин. Но вот ещё пара очертаний и вор в мотошлеме казались незнакомыми. — Момент, мистер Кросс, — тон был пониженным и приглушённым за выходным динамиком шлема. — А Вы сами-то ничего не заметили? — Следи за языком, — огрызнулся Даррен. — Я слежу, но считаю нужным предупредить: Старк слишком умён, чтобы не понять истинный курс Вашей работы. Это с самого начала было риском. Но раз в его проект действительно вмешан Лэнг, да ещё и настолько глубоко, провал неизбежен. Лэнг точно заметит. И сдаст. И Вас посадят. И меня тоже. Он не представлял бы опасности, если бы не был связан с Вами ранее. — Скотт Эдвард Харрис Лэнг… Хм, — холодный голос разом заставил всех присутствующих затихнуть. — Он и сейчас не опаснее ребёнка с ножом для масла. Справиться с ним не составит труда. — Как же? — Также, как и в прошлый раз, стало быть. Манипуляцией. — Было бы, чем манипулировать, — фыркнул Даррен. — Семьи у него уже нет. — Есть кое-что другое, — вновь протянул холодный голос. — В этом я не помощник! Я брался за проектную часть, основную! — вспыхнул вор в мотошлеме, достав что-то из кармана и помотав этим в воздухе. — Раньше было терпимо, но… Но от такого, будьте добры, увольте. — Уволить можно только работника! Даррен зарычал, вздёрнув вора за шиворот, и, от испуга, из его руки выпал предмет, прежде выхваченный из кармана. Баллончик с жёлто-чёрными сотами, который прежде лишь единожды мелькнул у Скотта перед носом, пока не стало головокружительно темно. Лэнг плотнее прижался к коробкам. За секундным замешательством последовал звонкий шум. Приземлившись на крышку, баллончик отскочил от пола и боком покатился под стенд. Когда Кросс выпустил из хватки чужой ворот, Скотт сжал зубы, стараясь сдержать резко накатившие на него нервы. Баллончик, застопорившись о мыски форменных берцев, откатился на пару дюймов назад и остановился. Тень человека в мотошлеме дёрнулась. Он вздохнул и, развернувшись, направился за стенд. В голове Скотта прежде мерный пульс забил тревожным набатом. Что делать? Поднять баллончик и попытаться лишить вора сознания? Но сквозь защитное стекло не пробьётся и капли! Обороняться — шумно. Прятаться — поздно. Лэнг сглотнул. Будь что будет. Поведя плечами, он бесшумно отодвинулся от коробок и, перешагнув лежащий на полу баллончик, развернулся к узкому проходу между стендом и коробками. Когда вор появится перед ним, будет пара секунд на то, чтобы обезвредить его, а затем сразу броситься к выходу со склада, просигналить Клинту, предупредить Старка. Если Скотт зашумит раньше, его зажмут в проходе и не выпустят. Если опоздает, воришка в шлеме триумфально вытащит его на обозрение своим боссам. Широкую линию косого света заслонил силуэт. Лэнг встал в боевую стойку, глаза его блестели азартной паникой. Ситуация казалась безвыходной, но будоражила кровь, как бег по крышам и разъярённый оперативный агент за спиной. На одно мгновение вор в шлеме замер. Увидев Скотта, он не поспешил напасть или позвать подмогу, а только склонил голову к плечу. Подобное поведение не казалось стандартным, как если бы вор уже знал, что Скотт следит за ним, или, возможно, даже просто желал этого. Мало сказать, Лэнга это обескуражило, но рваться на рожон он не стал. Подождал, пока вор сделает несколько шагов вперёд и нагнётся, чтобы поднять баллончик. Когда вор выпрямился, тёмная пустота тонированного стекла вновь на мгновение обратилась к лицу Скотта. Лэнг увидел в нём своё отражение, загнанное, но отчаянно собранное, недвижимое, словно застывшее в безвременном ожидании худшего. Вор молча развернулся и вышел из-за стенда, оставив Скотта в его укрытии. — Ещё дольше поднимать не мог? — пятый голос прозвучал впервые. Низкий, нескладный, но в чём-то неуловимо мягкий. — Там темно, Винчестер, я не сразу заметил, где баллончик, — от ответа вора Скотт несказанно опешил, теперь совершенно неспособный понять, что вообще к чёртовой матери происходит. — И не стоит трясти меня, как снежный шар, если не хотите, чтобы я ронял вещи. — Запомни уже своё место, паршивец, — вновь выплюнул Даррен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.