Кровные узы IV. Бумажные сердечки

Перевод
R
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
114 страниц, 35 643 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 46 Отзывы 25 В сборник

Глава3

Настройки
Глава 3 Игл Рок Среда 6:05 Грею понадобилось несколько минут, чтобы понять, что разбудил его звук закрывающейся входной двери. Посмотрев на светящиеся цифры часов, он тихо простонал и зарылся лицом в подушку. Сегодня был выходной, но даже на работу он не вставал так рано. Грей уже было снова задремал, однако стоило ему представить бледное, изможденное лицо брата, как его мысли мгновенно прояснились, и сон как рукой сняло. Тихо выругавшись на страдающих бессонницей, он натянул старые шорты и поношенную футболку и спустился вниз по лестнице, заметив по дороге, что дверь спальни для гостей плотно закрыта. Как он и подозревал, Фокс нашелся на кухне - прислонившись к столешнице, он потягивал минералку прямо из бутылки после утренней пробежки и уже не казался таким изможденным, как прошлым вечером. - Доброе утро. - Ты же знаешь, Фокс, ты здесь на отдыхе. Ты не обязан вставать с восходом солнца,- проворчал Грей, включая кофеварку и заполняя ее водой. Однако он пожалел о своих словах, заметив, что лицо его брата приобрело совершенно непроницаемое выражение – этакий защитный механизм. - Мне не спалось. Извини, что разбудил, - эти слова прозвучали ровно и безлико. «Черт», - подумал Грей, раздраженный и на себя, и на Фокса. «Почему с тобой так сложно?» - Ничего страшного, - вслух сказал он. - Ты, наверное, заметил, что я встаю не с той ноги. Малдер ответил веселой усмешкой, и возникшее было напряжение исчезло. - Наверное, генетическая черта. Хотя Скалли не лучше. Надо приготовить кофе, пока она не проснулась. Грей сложил руки на груди и приподнял бровь: - У вас все только начинается. Как у вас дела? Взгляд его брата, обычно прохладный и слегка настороженный, наполнился светом, глаза заблестели. - Невероятно. Я не знаю, что это дает Скалли, но, пока у меня есть такая возможность, я дорожу каждым драгоценным мгновением, проведенным с ней. Что-то в этом заявлении насторожило Грея, и он внимательнее пригляделся к брату: - Ты говоришь так, будто это временно. Ничего не выражающий взгляд вернулся, и Фокс неопределенно пожал плечами, вдруг переключив внимание на закипающий кофе. - Не мели ерунды, Фокс! С чего бы это может быть временным? Думаешь, тебе надоест? Это было равносильно тыканью гремучей змеи палкой, однако принесло свои плоды: его брат взорвался и практически прорычал в ответ: - Ты с ума сошел? Что за чушь ты несешь? Ты смотрел на нее в последнее время, или, еще лучше, слушал ее? Как может с ней, при ее уме и красоте, стать скучно? - Тогда в чем проблема? Что останавливает тебя от того, чтобы остаться вместе с ней навсегда, состариться вместе? Фокс улыбнулся, как ребенок, прижавший нос к окну кондитерской без гроша в кармане. - Проблема во мне. - Он взглянул на брата и продолжил: - Я люблю ее, Грей, - беззаветно и безрассудно. Но на мне висит тяжелый груз, и в один прекрасный момент Скалли устанет меня терпеть. Это всего лишь вопрос времени. От услышанного Грей буквально дара речи лишился. Гнев, жалость, грусть – даже какая-то странная форма веселого удивления – боролись в нем за первенство. Но на лице Фокса не отражалось эгоистичное желание потакать своей слабости, лишь унылая покорность судьбе. В очередной раз поразившись тому, что ему приходится играть роль свахи и ясно представляя себе, как Кейт, должно быть, где-то на небесах сейчас до колик смеется над ним, он стал тщательно подбирать следующие слова: - Так вот в чем дело, да? Дана не способна любить безоговорочно. Или ты настолько непривлекательный, что от нее этого и ожидать не приходится? Фокс, заметался, как рыба на суше: - Я не... это... Но Грей не дал ему договорить, нанеся следующий удар. - Это все ерунда. Дана любит тебя, несмотря ни на что, как и я. Так что тебе надо взять себя в руки, покончить наконец с этой жалостью к себе и сделать так, чтобы она была счастлива. Выразить свои чувства оказалось трудной задачей, ведь, в конце концов, он был парнем, но выражение лица Фокса, прежде чем тот отвернулся, быстро заморгав, подсказал ему, что цель достигнута. - Между прочим, тебе бы надо собраться, - сухо сказал он. Удивленный сменой темы разговора, Фокс подозрительно прищурился: - Зачем? - Мама пригласила нас на ужин к себе домой. Ты познакомишься с семьей МакКензи. Ну, в общем, считай, что это такая выездная вечеринка. Отразившаяся на лице Фокса паника была притворной лишь наполовину: - Ты шутишь, да? Отыгрываешься за все эти годы, когда у тебя не было младшего брата, чтобы мучить его? - Малдер, у тебя паранойя, - сказала Скалли, входя в кухню и подходя к нему с улыбкой на губах. - Я объяснила Грею, что я – единственная, кому позволено тебя мучить. Она явно только что вышла из душа: от ее кожи и слегка влажных волос исходил слабый аромат мыла и шампуня. Грей увидел, как по лицу Малдера медленно расплылась улыбка – улыбка, которую не мог вызвать никто, кроме Даны Скалли. Он вежливо отвернулся, когда Фокс прошептал «доброе утро» и наклонился для поцелуя, чувствуя, как сердце болезненно сжалось от острого ощущения потери. «Скучаю по тебе, Кейт. Каждый день». Но, заставив себя проглотить печаль, как горькую пилюлю, он выдавил улыбку. - Кофе готов. Кто будет пить? Игл Рок Среда 2:47 пополудни Малдер безуспешно попытался вытереть рукой стекающий со лба пот: - Не могу поверить, что позволил себя уговорить. - Он прислонился спиной к стволу дуба и сполз вниз: - Я умираю. - Не будь таким нытиком. Как далеко ты пробежал этим утром? - спросил Грей и, опустив молоток, положил руки на бедра. - Слишком далеко. Может, сделаем перерыв? Я хочу пить. - Ладно, ладно. Оставайся здесь, я принесу содовую, - согласился Грей, снисходительно усмехнувшись. - Скажи Скалли, я надеялся, что она присоединится к нам. Я не шовинист, - сказал его брат, растягиваясь на спине. Скалли удобно расположилась на лежаке под зонтиком от солнца, читая медицинский журнал и потягивая холодный чай. -Такое ощущение, что вы двое делаете успехи, - заметила она, когда Грей приблизился. - Фокс надеялся, ты протянешь нам руку помощи, - шутливо ответил он. - Я думаю, это что-то противоположное дискриминации. - Пусть Малдер спускается с небес на землю, - охладила его пыл Скалли. – По мне так все дело в том, что страдальцы не хотят, чтобы им одним было плохо. Как у него дела? - Согласись, что придуманный мною метод лечения весьма эффективен. Я гарантирую, сегодня он будет спать, как младенец. Она устало усмехнулась: - Нам бы обоим это пошло на пользу. Когда Грей вернулся с содовой, глаза Фокса были закрыты, но он немедленно распахнул их и сел, протянув руку за напитком. В следующие несколько секунд можно было слышать только шипение открывающейся бутылки и вздох удовольствия. - Что ж, если сегодня придется вступить на опасную территорию, я должен быть вооружен. С кем конкретно ты меня познакомишь? - Хорошо, давай посмотрим: с мамой и папой, само собой. Мама, скорее всего, станет трястись над тобой, она очень хотела увидеть тебя с тех пор, как узнала, что ты меня нашел. Еще Шеннон – она всего на десять месяцев младше меня. Мама зареклась иметь детей после... Короче, Шеннон вышла замуж за Роба, у них двое детей: Патрик - ему двенадцать и Аманда - ей десять. Роб – бухгалтер, и, кажется, я уже упоминал, что Шеннон работает в фармацевтической компании. Все запомнил? - Угу. Твою младшую сестру зовут Кира, да? - Да. - Лицо Грея потемнело. - Она пережила тяжелый развод. Парень избивал ее, но она терпела, пока он не стал груб с их дочерью, Клэр. Они развелись три года назад и больше не виделись. Он исчез – видимо, чтобы не платить алименты. Клэр сейчас семь. Он поднял взгляд и увидел, что Фокс где-то витает. - Вот поэтому мама и развелась с отцом, - пробормотал он. - Она терпела выпивку и оскорбления, но потом он начал цепляться ко мне, и она бросила его. Грей боялся надавить на него. Фокс так редко говорил о своем детстве и никогда открыто не признавал издевательства со стороны отца. Грей спрашивал себя, а не вызвана ли эта внезапная откровенность тем, что Дана теперь стала еще большей частью жизни его брата, чем прежде. - Ей понадобилось мужество, - в конце концов сказал он, действуя наугад, словно человек, идущий на ощупь по темной комнате. - Я знаю, для Киры это было непросто. - Она никогда не говорила ничего подобного вслух, но я не мог отделаться от чувства, что она обвиняет меня в чем-то. Как будто если бы я стал лучшим сыном, отец бы не... Я не знаю. Скалли говорит, у меня чрезмерное чувство вины за все и вся. - Он слегка улыбнулся собственным словам. - Просто не позволяй нашему семейству сесть тебе на шею, - предупредил Грей. - Мы все очень открытые, общительные люди. Смотри, чтобы это не выбило тебя из колеи. Фокс закатил глаза. - Да без проблем. Семья Скалли точно такая же – по крайней мере, миссис Скалли. А вот общительность Билла, наверное, проявилась бы в том, чтобы взять меня за глотку и задушить. О, да, со старшим братом Скалли всегда были трения – Грей припоминал весьма нелестную характеристику Фокса, данную Биллом. Он встал и, протянув брату руку, помог ему подняться. - Ладно, хватит прохлаждаться. Мы можем поработать еще пару часов и потом начать готовиться к семейному ужину. - Ну ты и тиран! Как ты раньше-то обходился без меня, ведь тебе некому было раздавать приказы? – страдальчески воскликнул Фокс, однако не смог скрыть озорную усмешку. - А для чего, по-твоему, я пошел работать в полицию? - парировал Грей. - А теперь бери молоток и возвращайся к работе!
53 Нравится 46 Отзывы 25 В сборник