Кровные узы IV. Бумажные сердечки

Перевод
R
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
114 страниц, 35 643 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 46 Отзывы 25 В сборник

Глава6

Настройки
Глава 6 Игл Рок Четверг 5:48 Всерьез подумывая о нанесении тяжких телесных повреждений, Грей свесил ноги с кровати и потер руками лицо. Он бесшумно прошел мимо комнаты для гостей и спустился вниз, почти не удивляясь тому, что застал своего брата в такую рань, потягивающим воду перед телевизором. Разумеется, настроенным на CNN. - Ты что, никогда не спишь?- прорычал он, приступая к приготовлению кофе. - И как часто ты бегаешь, кстати? - И тебе доброе утро, - сказал Фокс, не отрывая глаз от экрана. - Я серьезно, Фокс, ты сейчас не в той форме, чтобы бегать так много. Ты уже и так сильно потерял в весе. Дана будет недовольна. Малдер что-то пробормотал, что прозвучало подозрительно похоже на «тоже мне новости». Грей уселся в кресло, замечая, что на диване было расстелено покрывало, как будто на нем спали. О, о. - Вы ведь разобрались между собой вчера ночью, не так ли? - требовательно спросил он, хмурясь. - Отстань, Грей. Это не твое дело,- предупредил его брат, отводя взгляд. - Ты дурак, Фокс. Разве ты не видишь… - Просто заткнись! - выкрикнул Малдер, вскакивая на ноги и делая два шага вперед. Грей даже отпрянул, почти уверенный в том, что разгневанный брат может ударить его. Но Малдер просто выключил телевизор и обернулся к Грею, сердито смотря на него. - То, что происходит между мной и Скалли, касается только нас. Не вмешивайся. Грей услышал шорох шагов по кафелю, и Дана прошла в кухню. Ее волосы были взъерошены, и надетый на ней белый купальный халат скрывал ее маленькую фигурку. Темные круги под глазами говорили о беспокойно проведенной ночи. Грей заметил, как она посмотрела на Малдера и быстро отвела взгляд, ее лицо омрачилось смесью гнева и боли. Его брат напрягся, стиснув челюсти. - Доброе утро, Дана, - непринужденно поприветствовал ее Грей. - Кофе почти готов. - Спасибо, Грей. Грей поднялся и неторопливо прошел на кухню, чувствуя, что Фокс идет за ним по пятам. Скалли достала две чашки из серванта и наполнила их кофе, молча передавав одну Малдеру. Он взял предложенное, заметно смягчаясь и слегка улыбаясь ей. Забирая у Скалли кружку, Фокс удержал ее пальцы и переплел их со своими. - Ты выглядишь усталой, - мягко произнес он. Скалли подошла ближе и прижалась к Малдеру, заглядывая ему в глаза. - Я плохо спала ночью. Мне было холодно. Будучи достаточно сообразительным и понимая, что Дана не имела ввиду потребность в одеяле, Грей открыл холодильник и занялся поиском английских кексов и джема. Краем глаза он увидел, как Фокс взял ее лицо в ладони, шепча, как надеялся Грей, слова извинения. Следующие несколько минут прошли в спокойной, комфортной тишине, нарушаемой только звуками работающего тостера и открывающегося и закрывающегося холодильника. Когда они уселись за стол, Малдер сосредоточенно посмотрел на Скалли. - Я смотрел CNN. Саманту Томас все еще не нашли. Грей напрягся, приготовившись к вспышке гнева, которой однако не последовало. - Я не удивлена. Прошлой ночью я говорила со Скиннером. Он был настроен пессимистично, - тихо произнесла Скалли. - Малдер, я знаю, что ты думаешь… Малдер так вцепился в чашку, что костяшки пальцев побелели. - Ты имеешь в виду, что имя этой девочки – Саманта – не просто совпадение? Или что она уже мертва и выброшена где-нибудь в ожидании того, что мы…- Его голос сорвался, и он несколько раз судорожно вдохнул, прежде чем продолжить: - В ожидании кого-то, кто обнаружит ее? Выброшена, как вещь… как инструмент, служащий только для продолжения дела этого больного эгоистичного ублюдка, пока я сижу тут без дела, кусая ногти и изображая из себя Боба Виллу [прим. пер. - Боб Вилла – ведущий передачи об интерьере домов на американском телевидении]? Если, по-твоему, я думаю об этом, то ты абсолютно права. - Я знаю, что ты в отчаянии, Малдер, - ответила Скалли, в ее голосе послышалось раздражение. - Но, доводя себя до полного физического и эмоционального изнеможения, ты не поможешь этим девочкам. - А что поможет? Извини меня, Скалли, но я не могу просто смириться с этим! - Малдер оттолкнул тарелку с недоеденным кексом и резко поднялся, его стул протестующее заскрипел по полу. - Малдер, пожалуйста! По крайней мере, сядь и доешь завтрак, - нахмурившись, сказала Скалли, пряча беспокойство под маской раздражения. - Мне нужно в душ. Кира заедет за мной в 07:30. Скалли нахмурилась еще больше. - Значит, ты действительно собираешься это сделать? С каких пор ты стал так жаждать общения со школьниками? Грей увидел, как его брат, несший тарелку к мойке, развернулся с раздосадованным выражением лица. - Что ты от меня хочешь, Скалли? Ты делаешь все, чтобы я не вмешивался в это расследование, но когда я пытаюсь делать хоть что-нибудь, чтобы отвлечься, ты недовольна! Определись, наконец! Как только Малдер покинул кухню, Грей развернулся к Скалли, ожидая вспышки ее гнева, но то, что он увидел, поразило его и заставило почувствовать себя неловко. На мгновение на ее лице отразилась нескрываемая боль, пока она не почувствовала его взгляд и снова не натянула маску невозмутимости. - В последнее время ты слишком часто наблюдал подобные сцены, Грей, - срывающимся голосом произнесла она. - Извини нас за это. По-прежнему чувствуя себя, как если бы он был близоруким и без очков, Грей ободряюще улыбнулся Скалли. - Меня это не слишком удивляет, Дана. Мы с Кейт тоже частенько ссорились, поверь мне. Не беспокойся за Фокса. Кира позаботится о нем, и с этими детьми у него не будет времени задумываться о проблемах. И, кстати, я уверен, она не будет возражать, если ты тоже присоединишься. Дана усмехнулась, но ее голос прозвучал отнюдь не весело. - Уверена, она отлично справится и без меня. К тому же, у меня есть бумажная работа, которую нужно доделать. - Она отнесла посуду в мойку и вышла из кухни гораздо менее театрально, чем Малдер. Грей остался сидеть в одиночестве со своим остывшим кофе, пытаясь понять, что здесь только что произошло. Дана явно напряглась, когда он упомянул Киру. И хотя напряжение возникло еще до этого, реакция Даны на то, что Фокс собирался общаться с учениками Киры, казалась неадекватной, почти… Грей покачал головой, когда это слово возникло в его мозгу. Ревность? Дана Скалли была очень уверенной в себе женщиной, почти невозможно представить ее в роли ревнивой собственницы. Если она так реагирует на Киру, то, должно быть, она заметила то, что он упустил. Грей проигрывал в уме события последних 12-ти часов, когда прозвонил дверной колокольчик, и вошла Кира, открыв дверь своим ключом. - Привет! Я знаю, еще рано, но Клэр жаждала поскорее отправиться к няне, и я подумала, что мы с Фоксом могли бы… - Она умолкла, озадаченная его внимательным взглядом. - Что? Вздохнув, Грей откинулся назад. - Ничего. Можешь пока выпить чашку кофе, если хочешь. Они скоро будут готовы. Яркая улыбка Киры погасла, отчего он почувствовал одновременно и разочарование и жалость к ней. - Они? Но я думала, что только Фокс… - она внезапно замолчала, увидев выражение его лица. - Кира. Что, по-твоему, ты делаешь? - произнес Грей, в его голосе слышался мягкий упрек. - Что ты имеешь в виду? Я приехала за Фоксом! Я просто не ожидала, что Дана присоединится к нам. - Она и не присоединится. Я сказал это, чтобы посмотреть на твою реакцию, и теперь я знаю все, что хотел узнать, Кира. Кира вздернула подбородок и сверкнула глазами. - Я не понимаю, о чем ты говоришь! Я просто попросила Фокса помочь мне, потому что думала, что детям… - она внезапно остановилась, растеряв весь свой пыл, и поникла под его пристальным взглядом. Грей поднялся и обнял ее. - Я знаю, тебе одиноко, Кира. Ты думаешь, я не понимаю этого? Но это не выход, и ты это знаешь. Она вцепилась в его футболку и спрятала лицо у него на груди. - Он мне действительно нравится, Грей. Он милый, и, кажется, у нас с ним много общего. И он был так добр с Клэр. Ты хоть знаешь, что как только мужчины узнают, что у меня есть ребенок, они тут же сбегают от меня? Грей погладил ее по волосам, борясь с комом в горле. - Я понимаю, мышонок. Он хороший человек, и, видит Бог, ты достойна его, но поверь, я никогда не видел двух людей, которые бы подходили друг другу больше, чем Фокс и Дана. Ты только причинишь боль им и себе, если не признаешь этого. Кира высвободилась из объятий, смахивая слезы. - Я говорила себе, что между ними нет ничего серьезного, - хрипло произнесла она. - Я хотела в это верить. Грей грустно улыбнулся, вспоминая признание Малдера под действием наркотиков. «Она все для меня». - Отдаю тебе должное, мышонок – если уж ты неправа, так неправа. Кира попыталась улыбнуться, но улыбка получилась жалкой и бледной. - Извини, Грей. Я просто не хотела больше быть одна. Я действительно неправа? Комок в горле превратился в кулак, отчего его голос стал не громче шепота. - Если это так, значит, я тоже неправ. - Как ты думаешь, есть шанс, что возможно и для нас где-то найдутся те самые люди? Грей подумал о Кейт – смеющейся, плачущей, любящей. Невероятно, что он уже получил свою долю счастья – счастья, которое Кире еще предстояло испытать. - Боже, надеюсь, что так, Кира. Я рассчитываю на это. Игл Рок Четверг 11:52 Кира вырулила на подъездную дорожку и припарковала машину, по-прежнему посмеиваясь. - Не говори, что Грей не пытался тебя предупредить, - сказала она. Малдер фыркнул, проведя рукой по волосам. - Да. Он сказал, что вопросы могут быть «немного жесткими». Явное преуменьшение. Она усмехнулась. - Бросьте, агент Малдер. Они не были так уж плохи. И я думаю, ты справился очень хорошо. - Конечно, особенно с тем парнем, Майком Первертом [прим. пер. - pervert(англ.) - извращенец] Кира хихикнула. – Первисом. - Да, что-то в этом роде. Что, по-твоему, я должен был отвечать, когда четырнадцатилетний парень спросил, использую ли я наручники дома? - Голос Малдера был наполнен праведным возмущением. - У тебя извращенный ум. Возможно, он не имел ввиду ничего такого, - строго сказала Кира, но не смогла сдержать очередной приступ смеха. - Лучше возвращайся назад, пока время твоего обеденного перерыва не истекло, - сказал Малдер, когда они наконец успокоились. Он уже собирался открыть дверь, но был остановлен Кирой. - Фокс, подожди минутку. Я должна тебе кое-что сказать. Озадаченный, он отпустил ручку двери и выжидающе посмотрел на нее. Кира глубоко вдохнула, затем выдохнула, собирая все свое мужество. - Фокс, я… я думаю, возможно, из-за меня у тебя с Даной возникли проблемы. Он нахмурился и покачал головой, жестом удерживая ее от продолжения. - Кира, пожалуйста, не беспокойся из-за этого. Скалли вбила себе в голову довольно странную мысль, но у нее это пройдет. - Она права, Фокс. У нее есть причины ревновать. У Малдера отвисла челюсть. - Что? Что ты говоришь? Кира опустила голову, сильно покраснев. - Я говорю, что мои мотивы, когда я просила тебя поговорить с детьми сегодня, были не вполне бескорыстными. Ты мне нравишься, Фокс и я надеялась… - Она подняла на него глаза, все еще смущенная, но ее лицо было спокойным и решительным. - Как бы там ни было, я не осознавала всю глубину ваших с Даной чувств – или не хотела осознать. Мне очень жаль. Я надеюсь, ты поймешь и простишь меня. И я очень надеюсь, что Дана тоже сможет меня простить.. Все еще ошеломленный, Малдер постарался взять себя в руки, чтобы ответить ей. - Кира, я… я не знаю, что сказать. Я польщен, но надеюсь, что не сделал ничего, чтобы заставить тебя подумать… Кира импульсивно сжала его руку и покачала головой. - Ты ничего не сделал. С тобой было так весело, и ты был так мил с Клэр. Я видела только то, что хотела видеть. Малдер внезапно вспомнил предупреждение Скалли и свою ответную реакцию. Он содрогнулся и посмотрел на Киру. - Спасибо, что рассказала мне, Кира. Я знаю, это было нелегко для тебя. Губы Киры слегка задрожали, но она пожала плечами. - Думаю, я в огромном долгу перед вами обоими. А сейчас мне лучше вернуться в школу. - Она чуть помедлила. - Я надеюсь, мы все еще можем быть друзьями, Фокс. Малдер улыбнулся. - Мне бы очень этого хотелось, Кира. Он еще долго стоял на подъездной дорожке, после того как она скрылась из виду, все еще потрясенный услышанным. В конце концов, Малдер обошел вокруг дома и направился к заднему двору, полагая, что Грей работает над навесом. Его брата в поле зрения не оказалось, зато Скалли лежала под шезлонгом, наслаждаясь поздним сентябрьским солнцем, и заполняла отчет о расходах. Она невыразительно посмотрела на него и снова уткнулась в бумаги. - Хорошо провел время? Ее голос был невозмутим, лицо ничего не выражало – она воздвигла вокруг себя надежные стены. Желудок Малдера сжался. «Вот идиот, теперь придется как следует постараться, чтобы вымолить у нее прощение». Он подошел и уселся на край кресла, не обращая внимания на ее недовольство. - Подвинься. - Подвинься? На случай, если это ускользнуло от твоего острого, аналитического ума, Малдер, это кресло сделано для одного человека – ааа! Скалли завизжала от удивления, когда он прочно втиснулся в кресло и откинулся назад, перекатывая ее так, что она растянулась рядом с ним. Скалли, злая от того, что с ней обращаются, как с куклой, попыталась сесть, но он спокойно притянул ее обратно, пока ее голова не прислонилась к его груди и не оказалась под его подбородком. - Малдер, не знаю, что, по-твоему, ты делаешь, но… - Пытаюсь предложить подходящие извинения за то, что был таким ублюдком. Мне нелегко признать это, даже если я знаю, что это правда. Скалли прекратила извиваться и затихла. Она слышала, как быстро бьется его сердце, чувствовала его напряженность. Это было непохоже на его обычные просьбы о прощении. - Продолжай. - Кира просила передать, что она сожалеет о проблемах, которые у нас возникли из-за нее. Она призналась мне, что она… ммм… Скалли сжалилась над ним. - Я поняла, Малдер. Подробности можешь опустить. - Я не знаю, что сказать, Скалли, кроме того, что ты была права. Я только надеюсь, ты поверишь, что я не делал ничего, что бы заставило Киру испытывать ко мне подобные чувства. Скалли не смогла сдержать маленькую улыбку, услышав нотку смущения в его голосе. - Я это знаю, Малдер. Так же, как я знаю - весьма маловероятно, что кто-то считает тебя горячим. Он мягко рассмеялся в ответ на ее шутку, и Скалли почувствовала, как беспокойство покидает его. Его пальцы начали нежно расчесывать ее волосы, и она вздохнула, чувствуя, что тугой узел в ее собственной груди ослаб. - Я тоже сожалею, Малдер. Рука в ее волосах замерла, и он поднял ее голову, чтобы заглянуть ей в глаза. - Ты? А тебе-то за что извиняться, Скалли? Она снова опустила голову, но обернула руку вокруг его груди. - Мне нужно было лучше вести себя в этой ситуации. Я, возможно, была права на счет Киры, но в тоже время мной руководила ревность. Я все еще пытаюсь привыкнуть к нашим новым отношениям и иногда чувствую некоторую неуверенность относительно своего места в твоей жизни. Малдер снова поднял ее подбородок, и Скалли была ошеломлена выражением безграничной любви на его лице. - Ты занимаешь то же самое место, которое ты занимала все эти 6 лет, Скалли. В самом центре моего сердца, в каждой частице меня. И это никогда не изменится. - Он озорно усмехнулся. - Я докажу тебе это прямо сейчас. Малдер притянул ее еще ближе и накрыл ее рот своим, сначала мягко и нежно, затем со все возрастающей страстью, и когда ее рот открылся, он углубил поцелуй. Шаловливо улыбаясь, Скалли внезапно толкнула его назад, так что он оказался под ней. Она положила руки ему на грудь и начала исследование каждого дюйма его рта, на мгновение переплетя свой язык с его, а затем покусывая его нижнюю губу. Малдер тихо застонал и погрузил руки в ее волосы, безуспешно пытаясь удерживать ее на достаточном расстоянии, чтобы вернуть себе контроль. - Рад видеть, что вы двое уладили свои разногласия, - протянул Грей, напугав их обоих так, что Скалли чуть не свалилась с шезлонга. Они оба улыбнулись, до сих пор тяжело дыша, прежде чем Скалли осторожно отодвинулась, чтобы Малдер смог встать. Глупо усмехаясь, Малдер извлек ее измятый отчет, оказавшийся под его правым бедром. - Ты уже второй раз так делаешь, - сказал он брату, недовольно покосившись на него. - А тебе не приходило в голову просто развернуться и прийти чуть позже? - И что в этом забавного? - невинно поинтересовался Грей. - К тому же, я получил почту, и там было письмо для тебя. Должно быть, с работы, на почтовом штемпеле стоит округ Колумбия. К удивлению Грея, Фокс смертельно побледнел, и его рука, потянувшаяся за письмом, дрожала. Скалли вскочила на ноги и быстро подошла к нему. Пальцы Малдера так тряслись, что потребовались две попытки, прежде чем он вскрыл конверт. Но прежде, чем он заглянул внутрь, Скалли протянула руку, чтобы остановить его. - Малдер, подожди! Она порылась в своем портфеле и достала пару латексных перчаток. Грей наконец все понял и тяжело сглотнул. Надев перчатки, Малдер достал из конверта белый лист бумаги и очень осторожно развернул его. Из него выпало «сердечко» из мягкой хлопчатобумажной ткани, украшенной маленькими рисунками Винни Пуха, Пятачка и ослика Иа. Малдер благоговейно погладил ткань, а затем перевернул бумагу так, чтобы остальные могли увидеть то, что было написано на обороте. Там было только одно предложение, составленное из букв, вырезанных из газет или журналов и склеенных в слова. Сообщение было коротким, но пугающим. «На твоем месте я бы вернулся»
53 Нравится 46 Отзывы 25 В сборник