Кровные узы IV. Бумажные сердечки

Перевод
R
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
114 страниц, 35 643 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 46 Отзывы 25 В сборник

Глава14

Настройки
Глава 14 Местонахождение неизвестно Суббота ??:?? Поначалу он ощущал только боль. Она поглотила все пять чувств, так что Малдер не только чувствовал ее, но и видел, слышал, обонял, пробовал на вкус. Он не мог вспомнить, кто он такой или почему у него все болит, его мозг был сбит с толку путаницей звуков и образов, которые не позволяли собраться с мыслями. Постепенно он начал осознавать, что лежит, свернувшись на боку, на гладкой и твердой поверхности. Боль усиливал какой-то раздражающий звук – тихое, непрекращающееся хныканье, давящее на обнаженные нервы так, что хотелось закричать. Он попытался поднять руку, чтобы проверить голову, которая, казалось, и была источником боли, но что-то холодное и металлическое удерживало одну его руку на полу, рядом со щекой, а другая рука была придавлена его телом. Он попытался облизнуть пересохшие губы, застонав, когда даже это простое действие отозвалось болью в голове. Тихие всхлипывания стали слышнее. Почему Скалли не может остановить это? Как по волшебству, это мысль расставила все по своим местам. Его зовут Фокс Малдер. Его поймал серийный убийца, похищающий маленьких девочек… Малдер распахнул глаза и попытался сесть, сразу же почувствовав, что его прежняя боль была лишь верхушкой айсберга. Яркая вспышка в голове заставила его хрипло закричать, и прежде чем боль получила шанс немного утихнуть, его накрыла такая сильная волна тошноты, что Малдер почувствовал себя абсолютно разбитым. Хныканье на несколько минут сменилось громкими рыданиями, затем стихло. Радуясь, что пропустил ланч, Малдер отполз в сторону, с трудом разглядев затуманенным зрением, что прикован наручниками к шесту. Он прислонился лбом к его холодной металлической поверхности, стараясь вспомнить, как его угораздило попасть в эту переделку. Его память напоминала швейцарский сыр - провалы в ней были словно дырки. Он воскресил в памяти поездку к дому Стива Коула, но не мог вспомнить, почему Скалли и Грея не было с ним. Он знал, что обошел дом вокруг, осторожно вглядываясь в окна, и когда понял, что хозяина внутри нет, направился к гаражу. Но при этом Малдер не мог припомнить, почему гараж казался ему таким важным, и что он хотел там найти. Слегка накрапывал дождь, поэтому он был благодарен за выступ крыши, служащий ему укрытием. Толстый слой грязи покрывал окно гаража, делая его непрозрачным. В памяти всплыла картина того, как он протер грязь ладонью и вытер ее о пальто. Стекло было прохладным под его щекой, когда Малдер решил посмотреть поближе, стараясь остаться незамеченным. Затем… Ничего. Кажется, его охватило смутное чувство торжества, а потом возникла сильная боль. Судя по его нынешнему положению, он нашел то, что искал, и Коулу это явно не понравилось. Когда боль слегка утихла, Малдер снова услышал тихое всхлипывание. Он медленно подтянулся, прислоняясь спиной к шесту, изо всех сил сдерживая повторные рвотные позывы. Только сейчас он понял, что сидит на полу в автобусе. Кто-то удалил большинство передних сидений, создавая большое открытое пространство вокруг шеста, к которому он был пристегнут. У Малдера в глазах двоилось, когда он осматривался, ища источник криков. Маленькая девочка с волнистыми темными волосами и наполненными слезами голубыми глазами забилась в угол между одним из оставшихся сидений и стеной автобуса, смотря на Малдера с еле сдерживаемым ужасом. Еще один кусочек паззла встал на свое место. - Кэлли? Ты Кэлли Уэстин? - спросил Малдер, вздрагивая от того, что каждый слог врезался в его мозг словно нож. Ответом ему был слабый кивок. Стараясь выдавить из себя самую убедительную улыбку, Малдер мужественно подавил боль. - Кэлли, я агент ФБР и я здесь, чтобы помочь тебе. Меня зовут Фокс, - успокаивающе произнес он. Произнося эти слова, Малдер осознал, как, должно быть, смехотворно они прозвучали. Откуда-то из глубин памяти всплыла похожая сценка из «Звездных войн»– Люк и Хан пробрались в тюремный блок, чтобы спасти Лею и сами оказались в ловушке. «И это спасение! Когда ты направлялся сюда, ты подумал о том, как будешь выбираться?» Он подавил готовый вырваться истеричный смех и снова вернул внимание к маленькой девочке. Рыдания Кэлли перешли в хлюпанье, но она не попыталась приблизиться к нему. Малдер расстроился, хотя и осознавал, какую устрашающую картину он, вероятно, из себя представлял. Из-за головной боли он постоянно морщился, чувствуя липкую засохшую кровь на шее и на воротнике, и его рвало, как пьяницу после крупной попойки. Видок еще тот. - Кэлли, я разговаривал с Джейсоном прошлой ночью и пообещал, что сделаю все возможное, чтобы найти тебя и вернуть домой. Губы Кэлли задрожали, и слезы вновь покатились по ее бледным щекам. - Я хо…хо…хочу до..до…домой! - жалобно сказала она. Малдер молча протянул свободную от наручников руку и в тот же момент почувствовал под ладонью мягкую, шелковистую копну волос и крепко ее сжал. На какое-то мгновение ребенок у него на коленях заставил его забыть о собственных боли и страхе, и Малдер улыбнулся. - Шшш, - прошептал он. - Все в порядке, малышка. Он тебя обижал? Кэлли покачала головой, освобождая его шею от своего крепкого захвата, и серьезно на него посмотрела. - Но мне не нравится, как он на меня смотрит. И он разговаривает так… так, как будто он – это два разных человека. - Что ты имеешь в виду? - спросил Малдер. Кэлли пожала плечами и вытерла слезы своим маленьким кулачком. - Иногда он милый. Он говорил, чтобы я называла его Стив, и обещал, что не причинит мне зла и скоро отвезет меня домой. Но потом он меняется. Его голос звучит как-то по-другому – пугающе. Он называет меня Алиса, хотя я постоянно твердила ему, что меня зовут Кэлли. И еще он говорит, что собирается забрать меня отсюда в лучшее место. - Уголки ее рта опустились, и она выпятила губу. - Я не хочу идти в лучшее место, Фокс. Я хочу домой. Пожалуйста, забери меня домой! Малдер осмотрел себя, вызвав тем самым очередной приступ боли. Коул забрал его куртку и оба пистолета, не оставляя шанса связаться со Скалли и не давая возможности защищаться. Он потянул закованную в наручники руку, но в результате только лишь натер запястье - металлический шест, прикрепленный с обеих сторон к полу и потолку, даже не дрогнул. Что же касается его физического состояния – он получил за свою жизнь достаточно ударов по голове, чтобы распознать сотрясение. Тошнота, головокружение, проблемы со зрением и концентрация внимания, как у двухлетнего – все это указывало на серьезную травму и сильно уменьшало его шансы спастись, не говоря уже о спасении этой маленькой беспомощной девочки. Осознав, что отвлекся, Малдер снова посмотрел на Кэлли. - Слушай, малышка, ты ведь не связана, не так ли? Ты не пыталась выбраться отсюда? - Пыталась, - ответила Кэли, всхлипнув, а затем снова успокаиваясь. - Он здесь все запер, даже окна не открываются. Он застал меня, когда принес вас, за попыткой разбить окно, и страшно разозлился. Сказал, что если я еще раз попробую это сделать, то очень, очень сильно пожалею. Сказал, что причинит вред Джейсону. Малдер стиснул зубы от гнева после ее слов. - Ладно, Кэлли, я хочу, чтобы ты внимательно выслушала меня, так как у нас мало времени – Стив может прийти в любую минуту. Я постараюсь как-нибудь его отвлечь – схвачу или поставлю подножку – сделаю что-нибудь, чтобы дать тебе шанс выбраться отсюда. Я хочу, чтобы ты была готова бежать, когда это произойдет. Не беспокойся обо мне и не останавливайся, не важно, что произойдет или что Стив может сказать. Ты побежишь не останавливаясь. Ты поняла? Кэли кивнула, но ее глаза серьезно рассматривали его, напомнив Малдеру оценивающий взгляд Джейсона. - А как насчет тебя, Фокс? Как ты выберешься? Как объяснить ребенку, что план по спасению ее жизни, скорее всего, будет стоить жизни ему? Что этот план - их последняя попытка с весьма призрачным шансом на успех? Он не мог. Малдер улыбнулся. - Ты сбежишь и найдешь помощь, - уверенно ответил он. - Затем ты вернешься и спасешь меня. Его ответ достиг нужного эффекта - Кэлли улыбнулась, довольная возможностью спасти не только себя, но и своего нового друга. - Что нам теперь делать, Фокс? Малдер прислонил свою болезненно пульсирующую голову к шесту и закрыл глаза. - Мы немного отдохнем и подождем, - ответил он, смутно беспокоясь от того, что слова прозвучали заторможенно, но не стал разбираться в причинах. Он боролся с сонливостью, из-за которой его конечности словно налились свинцом, а мысли расплывались. Голос Скалли, пронизанный тревогой, эхом отзывался в его голове. «Малдер, у тебя сотрясение. Ты должен оставаться в сознании». - Не могу, детка, - пробормотал он, чувствуя надвигающуюся тьму, уносящую его прочь от боли, и охотно позволил ей увлечь себя. Бостонский полевой офис Суббота 17:35 - Прекрати. Скалли подняла голову от стола и посмотрела в нахмуренное лицо Грея. - Прекратить что? Я ничего не делаю! - Ты сдаешься, - ответил Грей. - Смиряешься с тем, что мы не сможем найти его вовремя. - Это не так! - выкрикнула Скалли, перегибаясь через стол и сердито глядя на него. - Я никогда не сдамся. Никогда. - Отлично. Потому что мы найдем его, Дана. Мы вычислим его местонахождение и спасем его задницу, как всегда. Скалли вздернула бровь в ответ на его горячность. - Кого ты пытаешься убедить? Меня убеждать не нужно. Грей вздохнул и, опустив голову, спрятал лицо в ладонях. - Не могу поверить, что это происходит. - Он внезапно хлопнул ладонями по столу, заставив Скалли вздрогнуть. - Как он мог так поступить – пошел туда один? Он выжил из ума? Почему он не думал ни о ком, кроме себя? Скалли молча выслушала его недовольные тирады, разрываясь между желанием расплакаться и рассмеяться. - Грей, мы оба знаем ответы на эти вопросы. Ты сам напомнил мне, насколько личным стало это расследование для Малдера. Проблема не в том, что он не думает о других. Это дело – вот все, о чем он может думать. - Ненавижу находиться в подобном состоянии! Он бог знает где, в руках убийцы, а я сержусь на него. Ты можешь в это поверить? - Грей провел руками по волосам и опустил их. - Что тебя беспокоит, Дана? Помимо очевидных вещей, я имею в виду. Скалли уставилась на дубовую поверхность стола. - Когда я признала, что люблю Малдера, я должна была также принять тот факт, что могу потерять его. Я была дурой, что не подготовила себя к этой возможности, особенно учитывая характер нашей работы. Чего я не могу принять… - Ее голос сорвался, и Скалли глубоко вдохнула. - Чего я не могу принять, - тихо продолжила она. - Так это того, что, возможно, Малдер умрет, а последние слова, сказанные нами друг другу, были произнесены в гневе. Грей пристально изучал ее лицо. - Ты поссорилась с ним? Скалли поджала губы и покачала головой. - Вообще-то, скорее, он со мной – я просто слушала. Но я полагаю, это только часть проблемы. Он вел себя, как параноидальный ублюдок, а я была слишком уставшей и злой, чтобы снова разубеждать его. Так что я хуже, чем ты, Грей. Ты не знал, как ему помочь, а я знала, но отвернулась от него. Грей перегнулся через стол и взял ее за руку. - Не будь так строга к себе, Дана. Я люблю Фокса, но для общения с ним требуются стальные нервы. Скалли попыталась улыбнуться, но в ее глазах стояли слезы. - Малдер называл это сильной потребностью в поддержке. Он сказал, что не осудит меня, если я захочу быть с кем-то, кого не нужно так опекать. - Например? В этот момент в конференц-зал вошел Скиннер, держа в руку папку с документами. Скалли слегка сжала руку Грея и отпустила. - Ты бы не поверил в это, - прошептала она. - Вы получили результаты анализа образца крови, сэр? Скиннер бросил ей папку. - Как мы и думали, Скалли. Кровь принадлежит Малдеру, и было найдено несколько его отпечатков на окне. - Машина также была арендована на имя Фокса, - подтвердил Грей, подвигая свою папку к Скиннеру. - Он использовал свой значок, чтобы ее подогнали к отелю как можно скорее. - Я запросил полное досье на Коула в надежде найти в нем необходимую информацию о том, где он может быть, - сказал Скиннер, садясь в углу стола. - Боюсь, однако, что это ничего не дало. Родители Коула погибли в автомобильной катастрофе два года назад, их дом был продан вскоре после этого. У него не было братьев и сестер, и, судя по тому, что сказал его босс, он мало с кем дружил. Он назвал Коула одиночкой, державшимся особняком. - Я предлагаю следующее, - хмуро сказал Грей. - Думаю, нам следует поехать в Делавер, где он жил со своей семьей. Скалли отвела взгляд от неумолимо тикающих часов, опуская голову и массируя затекшие мускулы шеи. - У нас мало информации на Коула, - разочарованно заметила она. - Малдер бы сказал… - Она застыла, выпрямившись на стуле. - Что бы сказал Малдер? - подтолкнул ее Скиннер. - Мы выбрали неправильное направление, - медленно сказала Скалли. - Прошлой ночью, когда мы обсуждали дело, он выдал довольно нестандартную теорию… - Ну, это неудивительно, - пробормотал Грей. Скалли бросила на него суровый взгляд и продолжила: - Он предположил, что убийца, возможно, установил связь с душой Джона Ли Роуча, отсюда и его знание деталей, которые были известны только Роучу. - Связь? - скептически переспросил Скиннер. - Скалли, вы же не предполагаете… - Нет, сэр, но это неважно. Согласны ли вы с теорией Малдера или нет, вы должны признать, что Коул в какой-то степени верит в это. Он, как и Роуч, сумел надавить на больные места Малдера. - Кажется, я понял, куда ты клонишь, - сказал Грей, заражаясь ее энтузиазмом. - Нам не нужно думать о том, куда бы направился Коул. Мы должны вычислить, куда бы направился Роуч. - Если мы будем исходить из того, что Коул ведет себя, как Роуч, нам нужно учесть элемент мести, - задумчиво произнес Скиннер. - Ведь Малдер дважды остановил Роуча. Отсюда следует, что он рассчитывает отомстить Малдеру. - Точно! - Скалли вскочила и быстро направилась к карте окрестностей Бостона, висевшей на дальней стене. - Он направился туда, где все закончилось, где Малдер застрелил Роуча. - Она поспешно просмотрела карту, затем дрожащим пальцем указала место на ней. - Вот здесь. Место, где Роуч держал Кейтлин Холмс. Место, где он заставил Малдера выбрать между Самантой и невинным ребенком. Ривер. Быстро подойдя к двери, Грей открыл ее, нетерпеливо постукивая ногой. - Чего мы ждем? Едем.
53 Нравится 46 Отзывы 25 В сборник