Кровные узы IV. Бумажные сердечки

Перевод
R
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
114 страниц, 35 643 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 46 Отзывы 25 В сборник

Глава15

Настройки
Глава 15 Ривер, Массачусетс Суббота 17:15 «Фокс, помоги мне!» Раскаленный луч яркого белого света окутал хрупкое тело его сестры и поднял ее в воздух. На мгновение он застыл, одновременно испуганно и зачарованно наблюдая за происходящим, а затем попытался подползти к комоду, где, как он знал, отец хранил оружие. Внезапно он осознал, что его запястье приковано наручниками к высокому металлическому шесту, торчащему из пола подобно какому-то причудливому побегу. Он яростно дернул руку, только теперь замечая, что он не маленький мальчик, а взрослый мужчина. «Саманта!», кричал он, сильнее дергая руку, не замечая того, как металл впивается в кожу, и она окрашивается кровью. «Саманта!» «Вы сказали, что спасете ее! Почему вы не спасли ее!» Он обернулся и посмотрел прямо в холодные, наполненные гневом глаза Джейсона Уэстина, который обвиняющее указывал на быстро исчезающее тело девочки. «Сделайте что-нибудь! Вы не спасли свою сестру - мне следовало понять, что вы не сможете спасти и мою!» Смущенный этими словами, он снова обернулся к маленькой девочке и ошарашенно уставился на нее, с трудом ловя воздух. Длинные темные локоны превратились в короткие кудряшки, испуганные карие глаза стали голубого цвета. «Фокс, я хочу домой! Помоги мне!» Мрачная фигура в высокой шляпе и старомодном жилете, похожая на Безумного Шляпника, вышла из света и взяла девочку на руки, легко преодолевая ее сопротивление. Незнакомец повернулся, и Малдер заглянул прямо в самодовольно улыбающееся лицо Джона Ли Роуча. «Я забираю ее отсюда в счастливое место», провозгласил он, отступая обратно в свет. - Фокс! Фокс, проснись! Он идет! - кричала Кэлли. - Неееет! - Ты слышал ее, просыпайся! Что-то тяжелое соприкоснулось с его боком, посылая разряд боли от ребер к голове и лишая легкие воздуха. Малдер открыл глаза, задыхаясь и чувствуя очередной приступ тошноты. Яркие искры вспыхивали у него перед глазами, на несколько минут лишая его возможности ясно видеть, а внезапный звон в ушах – способности слышать. Он очень медленно лег, тяжело дыша от боли и последствий сна. - …вы вовремя проснулись и присоединились к нашей вечеринке, агент Малдер, - весело сказал Коул. - Нам есть, что обсудить. К тому же, маленькая Кэлли беспокоилась о вас. Малдер осторожно выпрямился, вздрогнув, когда голова и ребра воспротивились этому движению. Кэлли сжалась в углу, смотря на них огромными испуганными глазами. Он подмигнул ей, и девочка понимающе кивнула в ответ. - У нас с тобой явно совершенно разные представления о том, как должна выглядеть хорошая вечеринка, - сказал он Коулу, желая, чтобы голос звучал более уверенно. - Никакой музыки, никакого пива… - Очень смешно, - ответил Коул, размахивая пистолетом Малдера. - Ты можешь шутить, сколько тебе угодно, но я очень долго с нетерпением ожидал этого момента. Коул сказал это таким вкрадчивым голосом и с таким мягким выражением лица, что Малдер оказался совершенно не готов к последовавшему удару ботинком по его ребрам. Он пронзительно закричал. - Это тебе за то, что ты проделал своим перочинным ножом с обивкой в моей машине, - спокойно пояснил Коул. - Прекрати! Не трогай Фокса! Кэлли загородила собой Малдера, положив руки на бедра и гневно смотря на Коула, хотя в ее глазах все еще стояли слезы. Коул рассмеялся, но это был холодный, лишенный юмора звук. - Заполучил маленькую подружку, да? Она бы не стала так о тебе беспокоиться, если бы понимала, что ты не можешь ей помочь. Фокс. - Коул сурово посмотрел на нее. - Иди сядь на место, малявка. Кэлли колебалась, неуверенно смотря на Малдера. Он вымученно улыбнулся ей и кивнул, поэтому она медленно отошла. Малдер глубоко вдохнул, тут же пожалев об этом, так как его ребра выразили яростный протест. Стараясь удержать ускользающее внимание, Малдер покосился на Коула. - Что ты имел в виду, когда сказал, что ждал этого? Коул улыбнулся, прислоняясь к стене автобуса и постукивая пистолетом по подбородку. - Я все знаю о вас, агент Малдер. После того, как вы посетили меня, чтобы обыскать мою машину, я действительно заинтересовался – не только предыдущим владельцем, но и тем, кто его выследил. Я начал свое собственное маленькое расследование – по кусочкам собрал всю информацию, какую только смог найти, о Джоне Ли Роуче и о вас. И когда я прочел о вас, о том, как вы поймали Роуча и других убийц, одна вещь стала мне понятной. - Какая именно? Его улыбка превратилась в хищную гримасу. - То, что я мог бы сделать это лучше. То, что я мог бы сделать все то, что сделали эти преступники и даже больше, и меня бы никогда не поймали. Чем больше я думал об этом, чем больше читал, тем больше у меня появлялось идей о том, как это осуществить. Пропс, Боггс, Мостов, Роуч – я изучил их всех. Но все-таки остановился на Роуче, так как ему долго удавалось ускользать, прежде чем вы, в конечном счете, поймали его. - Значит, ты решил копировать преступления Роуча, - саркастично заметил Малдер. - Такие убийцы называются подражателями, Коул. В этом нет ничего особенного. Мы ловим их постоянно. Коул вспыхнул. - Это вы так говорите. Но где я, и где вы. Кто кого перехитрил? Как бы там ни было, все гораздо сложнее, чем вы думаете. Вы удивлялись, как я это делал, агент Малдер? Откуда я узнал о вас и о Роучу все то, чего не мог знать? Малдер беспокойно зашевелился, но промолчал, надеясь, что Коул подойдет ближе и окажется в пределах досягаемости. Он украдкой посмотрел на Кэлли, с облегчением замечая, что она внимательно наблюдала за ними. - Два года назад мы с моими родителями попали в автомобильную катастрофу. Нас сбил пьяный водитель, - продолжал Коул, отойдя от стены и расхаживая по всей ширине автобуса. - Мы были мертвы. Врачи не смогли оживить моих родителей, но меня практически вернули с того света. Только я вернулся не один. Малдер облизнул губы, его сердце яростно билось в груди. - О чем это ты? Коул перевел взгляд на Малдера, его глаза внезапно утратили фокус и закатились, так что стали видны только белки. Он конвульсивно дернулся и затих. Его плечи расправились, спина выпрямилась, а подбородок опустился вниз. Коул медленно моргнул, затем снова уставился на Малдера, и кончики его губ тронула насмешливая улыбка. - Малдер. Давно не виделись. Волна ужаса окатила Малдера с головы до ног, так что тело покрылось мурашками, а волосы на затылке встали дыбом. Этот голос – Коула, и в то же время уже не его - интонации были совершенно другими. Малдеру приходилось иметь дело с мутантами, поедающими человеческую печень, и человеком-червем, уродцами из цирка и морскими чудовищами, но ничто не пугало его так, как звук этого голоса. Вместо Коула на него с улыбкой смотрел Роуч. - В чем дело, Малдер? Ты не рад меня видеть? - Нет, - сказал Малдер, качая головой, не обращая внимания на вызванное этим движением головокружение. - Нет, это невозможно. Роуч улыбнулся еще шире. Улыбка Роуча. - Почему тебе так трудно в это поверить, Малдер? Ты ведь преследуешь пришельцев из космоса, не так ли? Разве не может быть пришельцев из загробного мира? - Как..? - Ты не помнишь, что ты мне сказал? Ты говорил, что между нами образовалась связь, когда ты профилировал меня. А мой приятель Стив составил свой собственный профиль. Полагаю, поэтому я смог войти с ним в контакт, когда он почти умер. Как удачно для меня, верно? Я обещал показать, что нужно делать, и ему понравилась эта идея. Малдер сглотнул, сжимая дрожащие пальцы в кулаки. - Почему? Что ты от меня хочешь, Роуч, если это действительно ты? Чего ты хотел добиться всем этим? Ты мертв. Усмешка Роуча увяла, а взгляд стал жестким. - Я хочу того, чего заслуживаю, Малдер. То, что ты отнял у меня здесь, в этом автобусе. Это мой второй шанс. - Он удерживал взгляд Малдера, поворачивая голову в сторону Кэлли. - И на этот раз, ты не сможешь меня остановить. - Ты сукин сын! Ярость красным туманом заволокла Малдеру глаза и отодвинула боль на задний план, пока он, ругаясь, ожесточенно дергал закованной в наручники рукой. Роуч просто наблюдал за ним, снова самодовольно ухмыляясь. В конце концов боль оказалась сильнее гнева, и Малдер, тяжело дыша, осел на пол. - Тебе следует успокоиться, Малдер, - мягко произнес Роуч. - Тебе досталось место в первом ряду на нашем шоу, и было бы очень обидно, если бы ты пропустил представление, отключившись. В конце концов, я же для тебя стараюсь. - Ты хочешь мести? Ты хочешь отплатить мне за то, чего я, по-твоему, тебя лишил? Тогда просто приставь пушку к моей голове, - прошипел Малдер. - Не трогай девочку. Роуч покачал головой, вычищая грязь из-под ногтя. - Малдер, Малдер. Это ведь испортит все веселье. Кроме того, я тебя знаю. Если я просто убью тебя, это избавит тебя от страданий, которые ты испытаешь, когда я заставлю тебя смотреть. Возможно, я и вовсе не стану тебя убивать. Только представь, какие воспоминания у тебя останутся на ближайшие тридцать-сорок лет. Малдер боролся с очередной волной тошноты и отвращением, отчаянно отыскивая способ заставить Роуча приблизиться. - Ты всегда был трусом, Роуч. Строил из себя крутого парня перед маленькими девочками, но пасовал, когда приходилось иметь дело с равными по силе. Я слышал, в тюрьме ты пользовался популярностью. Роуч прищурился и сделал шаг вперед. - Пытаешься разозлить меня, Малдер? «Ну еще немного ближе», думал Малдер. - По словам охранников, ты не возражал... - Ты имеешь в виду охранника, который сделал вид, что не видел, как ты меня ударил? - уже не таким веселым тоном спросил Роуч. Он пожал плечами, сделал еще один шаг и наклонился. - Ну… Малдер бросился вперед, вложив всю свою сдерживаемую ярость в удар головой в живот Роуча, свободной рукой обхватывая его за талию и ставя подножку. От удара у Малдера из глаз посыпались искры, но он смог удержаться на Роуча, пока тот извивался под ним. - Беги! - закричал Малдер, краем глаза заметив расплывчатую фигуру, промелькнувшую мимо. Убийца извивался, пытаясь достать пистолет, оказавшийся на полу рядом с левой рукой Малдера. Фокс вытянулся, стараясь сохранить свой захват, в результате чего вывихнул правую руку. Он сдвинулся влево и в этот момент произошли сразу две вещи – Роуч освободил руку и приставил пистолет к голове Малдера, в то время как агент увидел, что его колено находится как раз между ног маньяка. Не задумываясь, Малдер со всей силы ударил. Роуч закричал, его рука дернулась вверх, рефлекторно нажимая на спусковой крючок. Прозвучало два выстрела, прежде чем пистолет выпал из его руки. Он свернулся клубком и стонал, не оказывая сопротивления, когда Малдер поднял оружие и отполз обратно к шесту, чтобы облегчить напряжение плеч и запястья. Какое-то время никто из них не двигался – Роуч стонал, обхватив руками пах, а Малдер старался удержать ускользающее сознание. Убийца первым пришел в себя и медленно сел. Рука Малдера с зажатым в ней пистолетом сильно дрожала, когда он поднял ее. - Не двигайся. - Ты ведь не собираешься воспользоваться им, Малдер, - снисходительно заметил Роуч. - Ты ведь правша, не так ли? В любом случае, ты его с трудом держишь. - Заткнись и давай сюда ключ от наручников, - прорычал Малдер, моргая из-за пота, заливающего ему глаза. - Ха-ха. Я так не думаю. Это ключик – единственная защита, которая у меня осталась. - Роуч осторожно поднялся на ноги. - Давай назовем это сделкой, Малдер. Ты испортил мою вечеринку, так что я просто уйду. Уверен, тебя скоро найдут. - Стоять! - рявкнул Малдер, удивленный тем, что это прозвучало скорее как шепот, чем как крик. - Предупреждаю, Роуч. Не заставляй меня снова это сделать. А теперь сядь и кинь мне ключ. Роуч застыл, но не торопился исполнить приказ. - А ты не хочешь узнать, Малдер? Малдер стиснул зубы, пистолет следовал за Роучем всякий раз, как он пытался уклониться в сторону. - Узнать что? - Твоя сестра. Ты не хочешь узнать, там ли она? Малдер слегка надавил на курок. - Заткнись! - Я могу рассказать тебе. Ты раз и навсегда узнаешь, жива ли она до сих пор. Но если ты застрелишь меня, ты так и останешься в неведении, - медовым голосом увещевал Роуч, подходя ближе к Малдеру. Малдер смущенно моргнул, незаметно для себя опуская пистолет, пытаясь преодолеть боль и непрекращающийся звон в ушах. - Нет. Нет, я… Настал момент для Роуча атаковать. Ривер, Массачусетс Суббота 18:37 - Это то место, сюда! - воскликнула Скалли. Она выскочила из машины, как только Скиннер подъехал к обочине, с нетерпением ожидая, когда мужчины присоединяться к ней. Друг за другом они перелезли через заграждение и увидели огромное количество автобусов, распластавшихся по земле подобно гигантским жукам. Некоторые из них были еще вполне работоспособными, другие ветхими и покрытыми ржавчиной от долгого неупотребления. - Откуда начнем? - спросил Грей. -Мы никогда… - Тихо! Слушайте, - перебила Скалли, призывая его к молчанию. Сквозь шум уличного движения доносился слабый плач и звук, как если бы кто-то ударял кулаком по дереву. Плач перерос в душераздирающие рыдания. - Сюда, - сказал Скиннер, заворачивая за угол. При виде маленькой фигурки, вжавшейся в заграждение, все трое бросились к ней. Ребенок, маленькая девочка с кудрявыми темными волосами и большими голубыми глазами, прижималась к доскам, тяжело дыша. По молчаливому согласию, Скиннер и Грей отошли в сторону, предоставив Скалли позаботиться о малышке. - Кэлли? - мягко спросила она. - Ты Кэлли? - Когда девочка кивнула в ответ, Скалли тепло ей улыбнулась. - Все в порядке, ты теперь в безопасности. Меня зовут Дана, а это Уолтер и Грей. Мы агенты ФБР и мы искали тебя, солнышко. К изумлению Скалли при слове ФБР Кэлли вскочила на ноги и начала истерично бормотать, схватив ее за руку и куда-то потянув. - Быстрее! Быстрее! Вы должны помочь Фоксу! Я обещала, что приведу помощь! Сердце Скалли забилось быстрее, когда она поняла, что не все еще потеряно, но заставила себя оставаться спокойной. - Ты видела Фокса? Где он, Кэлли, он в порядке? - Стив бил его! Боюсь, он сделает с ним что-нибудь, когда увидит, что я убежала. Скорее! Два громких выстрела, эхом отразившиеся от заграждения и соседних автобусов, не дали Скалли возможности ответить. - Показывай, - резко бросила Скалли, больше не сопротивляясь яростным попыткам Кэлли тянуть ее за собой. Девочка решительно повела их за собой мимо трех рядов автобусов, а затем вдоль четвертого, к тому месту, где были припаркованы старые, выведенные из эксплуатации транспортные средства. Когда она указала на автобус 176, Скалли остановилась и, опустившись на колени, заглянула девочке в глаза. - Кэлли, ты должна отойти как можно дальше. Я хочу, чтобы ты подождала нас за этим автобусом. Уолтер, Грей и я позаботимся о Фоксе. Когда девочка отошла на безопасное расстояние, Скалли повернулась к Скиннеру, который как раз в этот момент вызывал подкрепление. - Полагаю, нам нужно разделиться, сэр. Скиннер кивнул. -Согласен. - Я возьму заднюю дверь, - вызвался Грей. - Вы двое зайдете через переднюю. Он знает Скалли, но не ожидает меня. Они разделились и осторожно заняли позиции. Грей простонал про себя при виде цепи с огромным замком, перекрывающей заднюю дверь. Он подал сигнал Скиннеру и Скалли двигаться вперед и спешно извлек отмычку из кармана. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, он приступил к делу. Скиннер вздохнул с облегчением, увидев, что дверь открыта, слегка вздрагивая, когда она издала легкий скрип. Он сделал два шага вверх, Скалли шла за ним по пятам. Они наклонились и спрятались за панелью, отделяющей водителя от пассажиров. Скиннер заглянул поверх перегородки и увидел Малдера, привалившегося к металлическому шесту, его правая рука была пристегнута наручником, а левой он направлял пистолет на Стива Коула. Малдер загораживал Коула, и Скиннеру не было видно, был ли убийца тоже вооружен. - Твоя сестра, - услышал Скиннер самодовольный голос Коула. - Ты не хочешь узнать, там ли она? «О чем это он говорит, черт его побери?» подумал Скиннер, вслушиваясь в ответ Малдера, в то же время пытаясь разглядеть руки Коула. - Я расскажу тебе. Ты раз и навсегда узнаешь, жива ли она до сих пор. Но если ты застрелишь меня, ты так и останешься в неведении, - убеждал Коул. Малдер покачнулся, и в этот момент Скиннер увидел, что, во-первых, Малдер ослабил хватку на пистолете, и, во-вторых, Коул был безоружен, но собирался напасть на Малдера. - Сейчас, Скалли! - крикнул он, ринувшись вперед. - Федеральный агент! Ни с места! Следующие шестьдесят секунд прошли для Скиннера словно в замедленной съемке. Он ощутил, что Скалли навела свой пистолет, и увидел, что левая рука Малдера сильно затряслась и упала на колени. Коул секунду колебался, прикидывая, насколько они близко, а затем бросился к Малдеру. Скиннер надавил на спусковой крючок, но был остановлен прозвучавшим выстрелом. На лице Коула отразилось удивление, когда он пошатнулся и упал на колени. За его спиной стоял Грей, все еще направляющий на него оружие. Скиннер быстро проскочил оставшуюся ступеньку и оттащил тело Коула в сторону. Пуля разнесла убийце череп, и Скиннеру не нужно было искать пульс, чтобы понять, что Коул был мертв. Скалли, окинув Коула безразличным взглядом, опустилась на колени перед Малдером и стала осторожно его осматривать. Когда Грей не сдвинулся с места, продолжая невыразительно смотреть на безжизненное тело Коула, Скиннер встал и подошел к нему, загородив ему вид. - Грей. Грей медленно поднял глаза и встретился со Скиннером взглядом. – Да. - Почему бы тебе не позаботиться о Кэлли и не встретить полицейских? Они сами ни за что не найдут нас в этом лабиринте. Грей облизнул губы и кивнул. - Конечно. Фокс в порядке? - Он держится, - поверх плеча сказала Скалли. Она посмотрела на Скиннера. - Не могли бы вы его отстегнуть, сэр? Скиннер обыскал труп Коула, щурясь из-за недостатка освещения. Найдя ключи в куртке Коула, он повернулся и потянулся к запястью Малдера - Боже мой, - пробормотал он, на мгновение пораженный при виде окровавленной и разорванной плоти. - Осторожно, - предупредила Скалли, когда он мягко отстегнул наручники. - Думаю, у него вывихнуто плечо. Скиннер сжал челюсти. Если плечо и запястье Малдера были в таком состоянии, значит, его агенту чертовски сильно досталось. Малдер не говорил и не осознавал их присутствия. Его глаза казались остекленевшими и затуманенными, а голова болталась, как у пьяного. Скалли нежно взяла его за подбородок, замечая расширенные зрачки. - Малдер, это Скалли. Ты понимаешь меня? Малдер отреагировал вяло. Он моргнул, его глаза стали блуждать по ее лицу и медленно наполнились узнаванием. - Скалли? - прошептал он, нахмурив бровь. Он попытался дотянуться до нее, но вместо этого издал болезненный стон и побледнел еще сильнее. - Сэр! - резко крикнула Скалли, но Скиннер уже был рядом, подставляя плечо и предотвращая его дальнейшее падение. - Легче, Малдер, - угрюмо произнес он. - Малдер, что у тебя болит? - спросила Скалли. Увидев, что его глаза снова затуманились, она сжала мочку его левого уха и ущипнула. - Ой! - взвизгнул Малдер, вслепую взмахнув левой рукой. Но его взгляд прояснился. - Зачем ты это сделала? - Извини. Нужно, чтобы ты оставался в сознании, Малдер. Я вижу, ты получил удар по голове. Где еще у тебя болит? - Везде, - пожаловался Малдер. Увидев ее недовольство, он вздохнул. - Ребра. И еще такое ощущение, что рука вырвана из плеча. - Ты ее вывихнул, - ответила Скалли, лаская большим пальцем его щеку. Малдер внезапно широко распахнул глаза. - Кэлли! Где Роуч? Вы поймали Роуча? Скиннер обернул руку вокруг груди Малдера, пытаясь его утихомирить. Сбитый с толку, он хмуро посмотрел на Скалли. - Роуч? О чем это он? Скалли покачала головой. - Малдер. МАЛДЕР, ПРЕКРАТИ! Ее резкий окрик успокоил Малдера, но он по-прежнему беспокойно вращал глазами. - Кэлли в безопасности, она с Греем, - медленно и отчетливо произнесла Скалли. - А что с Роучем? - настаивал Малдер. Скалли прикусила губу. Осмотрев Малдера, она пришла к выводу, что ни одна из его ран не угрожает жизни, но его явное помешательство беспокоило ее. Вдалеке завыли сирены, звук становился все отчетливее. - Малдер, ты не в себе. Коул мертв. Грей застрелил его. Малдер заметно успокоился после ее слов. - Тогда Роуч тоже мертв, - дрожа, пробормотал он. Скалли мягко погладила его лоб и щеку, его кожа ощущалась липкой и холодной под ее пальцами. - У него шок, - сказала она, снимая свое пальто и закутывая в него Малдера. Снаружи она услышала крики Грея, раздававшего указания, и звук бегущих ног. Малдер снова отключился, и на этот раз она позволила ему это, уступая место бригаде скорой и вкратце описывая им его состояние. Препоручив Малдера их заботам, Скалли стояла, дрожа и прижимая кулак к губам, в то время как медики проверяли его внутренние органы на предмет повреждений и прочно фиксировали его плечо. Грей забрался в автобус и, осторожно обойдя людей и оборудование, приблизился к Скиннеру и Скалли. - Кэлли отвезут в участок, - сказал он. - Полиция свяжется с ее родителями, и они заберут ее домой. Как Фокс? - Оправдал репутацию человека, похожего на часы Таймекс, - сухо ответила Скалли, однако ее голос дрожал. - Что это было, Скалли? - тихо спросил Скиннер, чтобы их никто не услышал. - Почему Малдер называет Коула Роучем? - Он дезориентирован из-за удара по голове и сильной боли, сэр, и не понимает, что говорит, - ответила Скалли, но по ее лицу было заметно, насколько она обеспокоена. - Мы готовы к транспортировке, мэм, - сказал работник скорой помощи, который, как показалось измученной Скалли, выглядел не старше 15 лет. - Мы повезем его в «Boston General». - Я еду с вами. Скиннер подавил усмешку, когда медработник поспешно согласился, услышав ее стальной тон. Скалли-доктор была той силой, с которой приходилось считаться. - Умный парень, - пробормотал Грей, и Скиннер не смог не усмехнуться в ответ. - Определенно. Работники скорой вынесли Малдера через заднюю дверь автобуса, и Скалли следовала за ними по пятам. Скиннер вышел навстречу дежурному офицеру и начал процесс оцепления места преступления, но никак не мог отделаться от мыслей о словах Малдера.
53 Нравится 46 Отзывы 25 В сборник