Глава 25. Пара? Невозможно
24 мая 2021 г., 05:26
Ветви растения смягчили падение практически бездыханного тела и даже устроили желанный душ из росинок, но существо в чёрном не оценило любезного приёма, продолжая лежать без движения.
Бросив короткий взгляд на нового знакомого, Анюта растерялась. Бледное до синевы лицо мужчины не внушало оптимизма. Хорошо ещё, что он немногим ранее отпустил свою тьму, иначе было бы совсем тяжко. Стражницу как-то не прельщало нейтрализовать чернильное марево, стерегущее некроманта, и параллельно исполнять танцы с бубном (иного способа разговора с блуждающей душой магически истощённого Анюта ещё не изучила). Факультативные знания по шаманизму лежали в памяти мёртвым грузом, вызывая лёгкий зуд недовольства. Кто бы подсказал, что делать?
Девушка покосилась на сеньора Кавальетти:
— Зависает он тут, видите ли.
Потускневшая в лучах восходящего солнца сфера опустилась на лужайку, будто приглашая стражницу подойти поближе, что Анюта и сделала. Положив ладонь на истончённую стенку обители гранда, Аня прошептала заклинание и, увидев отклик сферы на волшбу, добавила с долей иронии, обращаясь уже непосредственно к Чезаре:
— Выгляни в окошко, дам тебе горошка.
С мягким шуршанием преграда распалась на грязно-серые лоскуты, поисковик вполне себе удобно вытянулся на траве, надвинув шляпу на нос, безмятежно похрапывая.
Переводя растерянный взгляд с одного неподвижного тела на другое, Аня возмутилась:
— Это мне одной так везёт? Что ни мужик, то спящая красавица.
Вместо ответа грянул многоголосый птичий хор, славя наступающий весенний денёк. Тряхнув головой и яростно поковыряв мизинцем в ухе, стремясь избавиться от гомона пернатых таким немудрёным способом, Анюта скривила губы в саркастической ухмылке:
— Надеюсь, шум поможет очнуться моему Капулетти. Иначе, прям не знаю…
Ворча нелестные эпитеты в адрес присвоенного красавчика, от которого ожидалась помощь, или хотя бы дельный совет, Аня рванула в лабораторию за эликсиром № 1. План созрел мгновенно: для некроманта быстро нашлись пара склянок необходимого зелья, с сеньором же Анюта решила не церемониться — окатить из бочки с дождевой водой.
— Стану я ещё тратить на него силу, как же! — Бубнила под нос стражница, оставаясь безучастной к призывам внутреннего голоса быть милосерднее к следопыту. С чистой совестью бросив Чезаре валяться на сырой траве, Аня переключила внимание на ослабевшего некроманта.
Чувствуя себя курицей-наседкой, девушка умудрилась напоить мужчину магическим снадобьем, одновременно растирая крепкие пальцы и проговаривая ко времени пришедшие на память, слегка перефразированные, слова сестрёнки:
— Вот выпьете эту фигню и сразу здоровеньким станете.
Новый знакомый согласно булькал, постепенно теряя мертвенный цвет кожи. Как только эликсир подействовал, окрашивая скулы некроманта слабым румянцем, Анна со словами: «Всё хорошо, отдыхайте» оставила мистера Берка и решительной походкой двинулась за водой. Момент экзикуции неумолимо приближался.
Наполнив до краёв старенькое жестяное ведро, Аня изобразила нарочито злодейскую улыбку:
— Не знаю, кому как, а мне понравится.
Под звонкий аккомпанемент пернатых девушка, широко размахнувшись, выплеснула воду на спящего. Сверкая и переливаясь всеми цветами радуги, влага застыла в воздухе, совсем чуть-чуть не достигнув адресата, секунду назад размеренно сопящего.
Сеньор Кавальетти, подозрительно бодрый и свежий, принял вертикальное положение, удерживая на расстоянии стремительно замерзающий водяной презент от ученицы:
— Оу! Полегче, леди.
— Бесит, когда ты так говоришь, — прошипела Анюта.
— Не гневайся, стражница. Понимаю твоё недовольство моим вынужденным бездельем, в то время как ты решала навалившиеся проблемы. Хочешь, я обьясню своё поведение? — Чезаре улыбнулся, щелчком пальцев отправляя ледяные капли в траву. Улыбка получилась хорошей, по-доброму открытой.
— Уж постарайся как-нибудь, — Аня сердито дёрнула подбородком, силясь не замечать грандовых умиротворяющих флюидов.
Поисковик встал, разминая ноги и руки. Серые глаза вспыхнули узнаванием, задержавшись на мистере Берке. Некромант приветственно отсалютовал слабой рукой, поисковик ответил учтивым поклоном. Эти двое явно были знакомы.
Сделав несколько энергичных шагов взад-вперёд по садовой дорожке, Чезаре снял шляпу и, задумчиво повертев в руках, вручил её Анюте со словами:
— Держи, это твой приз. Все испытания, свалившиеся на тебя в течение последних суток и безупречно пройдённые — заранее спланированное задание. Ты справилась!
Примерив головной убор, Аня сдвинула его на затылок и хмыкнула:
— Счастье-то какое… знаешь, кажется, я поняла, кто мне подсиропил эти приключения.
— Конечно, мы с миссис Кноу, — испанец, горделиво выпятил грудь. — В свете последних событий, времени для твоего обучения катастрофически не хватало. Мы решились на чародейский экспромт, а ты, в свою очередь, решила поставленные задачи, виртуозно управляя энерго-потоками. Лично меня впечатлил поиск. Выследить призрака, пусть даже с помощью маячка, почти невозможно, слишком слаб магический след. Но, ты меня нашла! Потом расскажешь, как сделала это?
— Вот ещё! — вновь дёрнув подбородком, девушка досадливо поморщилась, придержав съехавшую было шляпу. — Ты зачем тюбетейку свою отдал, думаешь, я без ума от такого подарка?
— Во-первых, она тебе идёт, а, во-вторых, нельзя пренебрегать охранным артефактом.
Аня насторожилась:
— То есть?
— Шляпа делает её владельца невидимым. Имея потрясающую интуицию, ты, Анна, умостила на своей прекрасной головке артефакт так, как необходимо. Посмотри сама. Осторожно, не делай резких движений.
— Шапка-невидимка. Ой! Ай!
Под сдержанные смешки мужчин Анюта упала на четвереньки, больно ударившись коленями о щебень.
Голос Чезаре зазвучал мягко и успокаивающе:
— Ничего, привыкнешь. Ты сейчас дезориентирована. Не смотри под ноги, смотри мне в глаза. Теперь поднимайся. Аккуратно. Не спеши. Иди ко мне. Дай руку. Ну же! Я подхвачу.
Угнетённая всепоглощающей опустошённостью, Аня шла к следопыту, боясь опустить взгляд. Отсутствие тела сознание воспринимало как шок, вызывая панический страх. Несколько шагов дались с большим трудом, превращаясь в очередное путешествие, невыносимо долгое и весьма некомфортное.
Хотя нет… некоторая приятность присутствовала. Глаза испанца, голос, протянутые ладони звали Анну, искали. И спустя несколько долгих-долгих секунд он подхватил её, сгрёб в охапку, нащупал шляпу и снял, изучая лицо проявившейся, но всё ещё растерянной стражницы.
— Предупреждать надо, — начала пенять Анюта и осеклась, цепенея от жадного взгляда королевского следопыта.
Так просто быть суровой и деловой, язвительной и дерзкой, когда между ней и испанцем хотя бы небольшое расстояние. В обьятиях поисковика Аня испытала целую гамму противоречивых чувств: от недоумения и злости (да что он себе позволяет?!), до торжествующего ликования (такой красавчик на неё обратил внимание, вот тебе и Анька-мужичка!).
Неизвестно, сколько ещё продолжались бы гляделки с обнимашками, если бы не голос некроманта. Мистер Берк мечтательно произнёс:
— Ах, какая красивая пара. Глядя на вас со стороны, можно подумать, вы — молодожёны, так ярко горят ваши взоры, направленные друг на друга.
— Вот ещё! — фыркнула Аня, отталкивая гранда от себя.
— Невозможно, — отрезал Чезаре.