ID работы: 9987093

пещера девичьих стонов

Фемслэш
NC-17
В процессе
315
автор
Derzzzanka бета
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 266 Отзывы 112 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Heldom, Danheim - Undergang Danheim - Yggdrasil Федра предпочитает не спрашивать у Гермионы, куда отлучалась Джинни в ночь танцев, но племянница подозрительно улыбается и хихикает. Конечно, тётя догадывается, как и Беллатрикс, ставшая свидетельницей этой сцены, однако ни одна из них не собирается ничего с этим делать. Узнай об этом кто-нибудь другой, взрослый или ребёнок, поднялась бы шумиха: Джинни, вероятно, была бы обвинена в распутстве, ибо девушке её возраста не положено исчезать посреди ночи, пусть даже и ритуальной. Её репутация была бы безвозвратно испорчена, вся семья осуждена – это могло обернуться катастрофой для всего семейства Уизли. Однако Федра никогда не забывала, каково это: быть молодым, быть заинтересованным, быть влюблённым, поэтому она горько улыбается и качает головой, надеясь, что рыжеволосая девочка будет достаточно умна, чтобы её тайные встречи оставались тайными. Федра предлагает провести этот день наедине с племянницей, оставив дела и заботы на потом. Грейнджер нравится это предложение, поэтому они отправляются на пляж и, поскольку погода не располагает к купанию, остаются на прогретом песке. Девушка принюхивается, потому что среди привычных запахов появляется какой-то странный, приятный и неприятный одновременно. Она ищет источник, смотрит по сторонам, надеясь найти какое-то неизвестное растение, но слышит шипение со стороны моря. И вдруг морская пучина разверзается, будто на дне вода закипает, выталкивая на поверхность волны. Вспенивается, исходится рябью. Дрожит небо, дрожит море, расступаясь перед чем-то столь могущественным, что сама грозная стихия не в силах противостоять, треща, как ломающиеся кости. Закипает вода, делается горячей, и из неё показывается голова, а за ней и лицо нечеловеческое, уродливое, животное и какое-то причудливым образом живое: тонкая шея, плечи, руки, покрытые не то чешуёй, не то зеленовато-фиолетовыми гематомами, тощее туловище, костлявые ноги. Фигура замирает в воздухе, и пар, валивший прежде, обращается туманом. Глаза у существа как у змей, и зрачки вертикальные, чёрные, узкие. Белки отсутствуют. Существо не мигает. Оно, наверное, испугало бы каждого, кто бы его увидел, но почему-то Гермиона его не боится. Она смотрит на него, как будто не с него капает вода и слизь, и не с его ключиц сползают водоросли, почерневшие от контакта с ним, обнажая плоть. Существо дышит, и жабры его затягиваются, походя уже более на шрамы. Уходят куда-то под кожу и перепонки. Есть в существе что-то человеческое и недосягаемое, ужасное и удивительно... хрупкое: что-то в прищуре звериных глаз, что-то в искривлении губ, в том, как расходятся и сходятся рёбра, что-то в его безмолвии. Смотрит чудовище как хищник, а голову наклоняет как человек. Взгляд у него осознанный, а голод, отражающийся в склерах, дикий, как ураганы, необузданный, как море, бесконечный, как небо. Раздаётся змеиное шипение. Оно стелется над застывшей водной гладью, белым паром пробираясь к девушке. Оно окружает её и кольцами оборачивается вокруг её тела. И вот оно уже лежит на животе, лижет руки и припадает к щекам и ушам. Гермиона не понимает, что это то же шипение, которое она слышала много лет назад. Не понимает, потому что тогда была слишком напугана, истощена, одинока. Сейчас она не замечает тёти, но точно знает, что Федра рядом, и это даёт ей ощущение безопасности. Девушка расслаблена и даже заинтересована в знакомстве с этим зверем, существо не скрывает лица. Из всего этого вихря шипения и пара голос вдруг обращается к Гермионе. Язык кажется ей незнакомым, свистящим, но насквозь унизанным привычными словами – это сбивает с толка. Горизонт покрывается синей дымкой, очерчивающей контуры фигуры. Фигура эта похожа на человеческую; только кожа болотного цвета покрыта слизью, водорослями и илом. Суставы выпирают так, что, кажется, можно порезаться об острые углы, а на лице красуются будто бы волосы — вымокшие птичьи гнёзда. Глаз становится не видно, когда существо шевелится, но что-то светится из-под налипших прядей. Кисти у него длинные, когти заострённые. Гермиона уверена: обернись оно к ней спиной, она бы увидела ряд позеленевших гребней, произрастающих из позвонков. У существа нет губ, нет бровей, нет волос на теле. На груди, замечает Грейнджер, отсутствуют и соски, и пупок. Рот приоткрывается, извергая какие-то слова, но расслышать их сложно, почти невозможно. Гермиона подаёт корпус вперёд, напрягает сверхмощный слух, чтобы различить хоть что-то из этого неясного бормотания:

Запах твой слаще мёда. Запах твой – алмазы и лучшие из янтарей. Я следую за тобой по пятам, волшебное существо, но не могу настигнуть. Я хотела бы выпить тебя до капли, погрузиться в тебя и вырвать все силы с корнем. А ты ускользаешь. Убегаешь, моя сладость. Дра-а-азнишь. Близость твоя сводит меня с ума и идёт мне на пользу тоже. Присутствие твоё обжигает мне внутренности, распаляет. Заставляет желать тебя всё отчаяннее и сильнее. Я хочу тебя. Тебя — в легионы своих сокровищ, потому что сама ты отдельный легион. Однако… если не останется тебя, сладость, кого же мне будет хотеть?

Тон у существа едкий, жадный. Из раскрытого рта текут прозрачные слюни, иногда скользких губ касается пепельно-синий раздвоенный язык. Мурашки покрывают кожу Гермионы, она едва-едва понимает, что слышит.

Обманщица! Лгунья! – обвиняет её существо, резко наклоняя голову к неестественно вздёрнутому вверх плечу. Шея у него неприятно хрустит, но Гермиона не отрывает взгляда. – Голос у тебя человеческий, а пахнешь ты, как мерцающая звезда. И я слушаю, всё слушаю, как колотится сердце твоё – разрывающееся ядро, как оно качает соки и силы по твоим венам. Как оно успокаивается и дрожит. Тук-тук, тук-тук, тук-тук… – существо широко раскрывает рот, запрокидывая голову назад, после чего клацает зубами, будто бы разрывая плоть невидимой жертвы. – О, как безумно ощущать мне его! Как хочется коснуться его языком, разорвать оковы, распороть эту клеть и освободить твои несметные богатства! Ведь тебе не спрятать своей сути от меня, прелесть, не спрятать.

Ноздри, больше похожие на щели, раздуваются, втягивая как можно больше не воздуха – запаха Гермионы. И существо медленно выдыхает, смотря ввысь. Лицо его приобретает блаженное выражение, удовлетворённое.

Если бы не было силы твоей – твоего богатства, не было бы и этой жуткой вони! Я чувствую её каждый день, теряя рассудок. Если я лишу тебя силы, то прекращу эту муку, прелесть, не так ли?! Впитаю её в себя, стану ей обладать, и оттого и тобой тоже обладать стану. Как бы это было хорошо?!

В существе клокочет и режется какой-то особый вид вожделения, оно протягивает руки, и они кажутся тянущимися, как нуга. Пространство дребезжит, будто это стеклянный графин, готовый вот-вот лопнуть от давления изнутри.

Ге-е-ер-ми-и-о-о-она

Тянет существо и раскрывает рот, обнажая тёмные клыки.

Ге-е-ер-ми-и…

– Гермиона! – слышится чей-то встревоженный голос, доносящийся будто бы из-за горных хребтов, чьи вышины оказываются далеко внизу, под этим морем, ставшим небом, под этой магией, исказившей привычное мироустройство, изменившей порядок вещей. – Гермиона? – мягче повторяет тот же голос, совершенно не похожий на кристаллический голос существа. В нём сквозит беспокойство, но девушка так увлечена существом с кожей болотного цвета, чьи возможности не имеют границ и пределов, что не может, не хочет отводить от него взгляда. Его аура поглощает.

-о-о-она

– Гермиона, – и рука, коснувшаяся её плеча, разносит по всему телу импульс, тёплый, неестественный, магический, похожий на то, что только что творило существо, но гораздо слабее: не такой интенсивный, не такой всепоглощающий. Девушка встряхивает головой: туман рассеивается, краски становятся по-прежнему яркими, а не переливающимися и сплетёнными друг с другом. Федра смотрит племяннице в глаза, пытаясь понять, куда та провалилась и почему так долго не отвечала на десяток призывов. Григ боится, как бы это не было дурным воспоминанием, но щёки у Гермионы розовые, зрачки расширены, из чего следует, что думы те не были отягощающими, скорее волнительными, хотя что-то в этом её искрящемся взгляде всё же настораживает Федру: уж слишком странные волны исходят от Гермионы. Она и раньше ощущала их, но никогда прежде они не были столь очевидны. Стоит Федре отвести взгляд, как она замечает некоторое движение невдалеке: это Дамблдор, наклонившись, разглядывает цветы. Очки его покоятся на самом кончике носа, готовые вот-вот упасть. Гермиона, окончательно пришедшая в себя, выглядывает из-за плеча тёти и также смотрит на мужчину. Он приветственно поднимает руку, но вся его доброжелательность вмиг исчезает, когда он снова смотрит на Федру. Грейнджер замечает, как Дамблдор вздыхает, перекладывая сорванный цветок между пальцами; как ходят желваки у тёти. Что-то происходит, но девушка не способна распознать знаков и остаётся в неведении. Она хочет спросить, когда спина старика удаляется, даже открывает рот, но глаза у тёти оказываются стеклянными, а воздух стекает светящимися струями подле неё. Гермиона качает головой: странные видения входят в привычку. Её давно это перестало пугать, в конце концов её мать видела то же самое. Хотя другие, уверена она, не различают всех этих причуд. Федре нужно несколько минут, чтобы выдохнуть из себя тяжкие думы. В течение этого времени брови её сходятся, ноздри раздуваются. Она будто злится, размышляет о чём-то очень важном. Гермиона забывает о существе, видя, как тётя постукивает пальцем по колену, жмурится, находясь глубоко внутри своего сознания, кивает головой, уверяя себя в чём-то, подтверждая, соглашаясь. Это не мешает ей вскоре улыбнуться и крепко обнять племянницу, сделать вид, точно и не было этих минут, наполненных внутренней борьбой. Весь день они слоняются по округе, изредка встречаясь с жителями. Большинство из них почему-то смотрят на Федру с тоской: раньше такого не случалось. Гермиона пытается отвлечь тётю. – Ты была когда-нибудь влюблена? – вопрос этот звучит донельзя невинно, по-детски. Федра смотрит на племянницу, раскрыв от изумления глаза. Ей почему-то казалось, что такие вопросы свойственны Нокки, например, но никак не племяннице. Она улыбается, не зная даже, как ответить, и пока она размышляет, девушка радуется, что её уловка удалась. – Да, – отвечает Федра и улыбка её становится шире. – Да, – повторяет она увереннее, уже не смущаясь, всматриваясь в лицо Гермионы, пока не приходит к выводу. – Не влюбилась ли ты? – Федра не удивится, если племянница ответит положительно или отведёт взор. Грейнджер действительно переводит взгляд на землю, пытаясь что-то сказать. Видимо, – думает Федра, – она ещё не разобралась в своих чувствах. Наконец племянница смотрит на тётю и они смеются. Правда, радость не длится вечно. Печаль возвращается к Федре, когда на закате они возвращаются домой. Грейнджер совершенно не понимает, почему все так вздыхают, почему хмурятся. Один мужчина, чьего имени она не помнит, крестится, а его жена рыдает и порывается обнять Федру. Девушка почему-то чувствует, будто горло её набили сажей, да такой прогорклой, что в гортани не просто щиплет, а разъедает ткани. Едва войдя в дом, Федра замирает, смотря на пол. В таком неподвижном состоянии женщины пребывают с минуту, пока Григ не наклоняется, чтобы поднять предмет, остановивший её, и пройти дальше. Гермиона распознаёт в предмете записку: Ф. Григ от А. Дамблдора. В этот вечер Федра, как-то грустно улыбаясь, говорит, что им с Дамблдором следует встретиться, и обещает вернуться как можно скорее. Гермиону тошнит, внутренности скручивает от неизвестности, она не находит себе места. Тётя не возвращается ни к полуночи, ни позже. Ожидая её, девушка засыпает на диване в гостиной. Тело у неё во время сна то горит, то болит от неудобных поз, а в сознание проникают образы мертвецов с разлагающейся кожей, из которой выползают черви и насекомые, из чьих пустых глазниц выпархивают мотыльки с потёртыми крыльями. Над трупами кружат огромные чёрные во́роны и клацает челюстями какой-то невидимый хищник. Сквозь эту фантасмагорию пробиваются люди. Два человека. Два обнажённых человека. Сначала сознание Гермионы воспринимает их как Адама и Еву, сплетённых между собой в порочном танце, окружённых воплотившимися грехами, но в этих стонах почему-то звучат знакомые голоса, и в вихре страсти слышится единственная фраза, произнесённая лихорадочно, судорожно, безнадёжно: Мне ничего не жаль.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.