ID работы: 9991661

Четыре дня, три ночи

Нечто, Ганнибал (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
414
переводчик
Мария Килькина сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
31 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится Отзывы 117 В сборник Скачать

День второй: 15 мая 1982 г. — до цели 720 миль

Настройки текста
15 мая 1982 г. — до цели 720 миль.       Уилл проснулся с полным ртом собачьей шерсти и болью в спине. Ничего нового, он просыпался так на протяжении вот уже десяти лет. Новым был раскатистый храп, исходящий от Доктора Модные Штаны, дрыхнувшего справа от него. Он растолкал Руфуса и Бака, разбивших лагерь возле его головы, и принялся разминать затёкшие суставы.       Он повернулся посмотреть на спящего Ганнибала и заметил, что доктор крепко обнимал Уинстона.       — Предатель… — проворчал Уилл. Уинстон завилял хвостом, но даже и не подумал высвободиться из хватки Ганнибала. Ну, по крайней мере, теперь-то Уилл знал, почему ночью ему было холодно. — Давай, на выход.       Уинстон выбрался из объятий Ганнибала и подошёл к откидной створке палатки, где уже пританцовывали остальные собаки, стремясь выйти наружу. Фактически Уиллу не требовалась армейская арктическая палатка, с лёгкостью вмещавшая десятерых человек, но она позволяла держать собак в тепле всю ночь. Он открыл створку и постоял, наблюдая, как собаки помчались по снегу, выискивая нетронутые клочки льда, чтоб их пометить.       — Что на завтрак?       Уилл подскочил. Обернувшись, он увидел уже сидящего Ганнибала, с наслаждением потягивающегося в своём спальном мешке. У Уилла перехватило дыхание, когда его взгляд упал на расстёгнутую сорочку, из которой ему открылся манящий вид на удивительно широкую волосатую грудь. Боже, прошло так много времени, и Уилл был благодарен проникающим в палатку потокам морозного воздуха, сумевшим слегка охолонить его спереди.       — Обезвоженная еда. Клиент выбирает первым, — Уилл указал на свой рюкзак, набитый серебристыми пакетами.       Ганнибал размял шею, отчего растрёпанные волосы упали ему на глаза, и стал пристально рассматривать пакеты.       — Страшно представить, как выглядит обезвоженная яичница-болтунья.       — О, она доставит тебя на луну и обратно.       — Но какой ценой? — Уилл закатил глаза, и Ганнибал вернулся к изучению вариантов: — Что посоветуешь: обед из индейки или жаркое в горшочке?       — Зависит от того, чем предпочтёшь наслаждаться остаток дня: отрыжкой от индейки или изжогой после жаркого.       Ганнибал с отвращением отбросил оба пакета. Уилл засмеялся, подходя к куче одежды, на которой выспались собаки. Конечно, она теперь была покрыта шерстью, но хотя бы осталась тёплой.       Он старался не обращать внимания на Ганнибала, наблюдавшего за его переодеванием. Под несколькими слоями ткани, скрывающими утренний стояк, Уилл почувствовал себя готовым к встрече с новым днём и с человеком, всё ещё пялящимся на него из частично застёгнутого спального мешка.        Уилл подошёл к рюкзаку. Покопавшись в серебристой куче, он вытащил нужный пакет и бросил его Ганнибалу. Тот угодил доктору прямо в его неимоверно широкую грудь.       — «Завтрак по-домашнему»? — Ганнибал произнёс эти слова так, словно в жизни их никогда раньше не слышал. Уилл лишь пожал плечами.       — На вкус лучше, чем кажется.       — Да уж лучше б так и было.       Уилл закатил глаза.       — Мне нужно позаботиться о собаках и свернуть лагерь. Могу я доверить тебе приготовление завтрака, пока я занят всем остальным?       — Сделаю всё, что в моих силах, чтобы добавить воды, — с серьёзным видом ответил Ганнибал.       — Супер. А теперь прибери этот коврик из шкуры медведя, — Уилл ткнул пальцем Ганнибалу в грудь, — и одевайся, мы отправляемся через час.       Ганнибал медленно моргнул, затем по-волчьи улыбнулся. Уилл почувствовал себя пингвином, не заметившим приближения морского леопарда. Если он и выбежал из палатки созвать собак, так только потому, что ему нужно было их покормить, а никак не потому, что он сбежал от полуголого доктора и его обезоруживающей улыбки.       Уилл успел собрать палатку и надёжно скрутить спальные мешки, когда заметил, как Ганнибал потрошит сани. Полчаса тщательной упаковки коту под хвост стараниями безумного учёного-чистоплюя!       — Ты чо, блять, творишь?       — Ищу воду. Я уже установил походную печь.       Уилл застыл с открытым ртом.       — Да неужто я забыл взять с собой бутылочку «Эвиан»? — Уилл вытаращился на него. Ганнибал покосился на Уилла, заподозрив в его тоне сарказм. — Слышь, док, а в чём именно у тя степень?       — У меня есть докторские степени в области астрофизики, физики элементарных частиц, органической химии и медицины.       Уилл кивнул.       — Впечатляет. А вот когда ты получал эту свою степень по химии, те никто не рассказывал, что происходит, когда подносишь вот эту штуку к огню? — Уилл зачерпнул горсть снега. Ганнибал усмехнулся.       — Это полнейшая антисанитария. Собаки справляли здесь нужду.       — Верно, справляли. Поэтому постарайся не использовать для приготовления завтрака жёлтый снег.       Уголок рта Ганнибала нервно дёрнулся, Уилл видел, как доктор борется с искушением сказать что-то в ответ.       — Я был бы очень признателен, если б мы могли уже позавтракать. А мне нужно перепаковать сани.       Ганнибал вернулся к печи, бормоча что-то на другом языке. Уилл ухмыльнулся и помолился про себя, чтоб доктор сумел хотя бы правильно подключить баллон с жидким топливом. К моменту, когда сани наконец-то были упакованы, а собаки накормлены, Уилл уже чувствовал запах синтетических оладий и сосисок.       Не снимая перчаток, он схватил горячий пакет и принялся уплетать из него вязкую серую массу. Уилл с нескрываемым весельем наблюдал, как Ганнибал потыкал вилкой содержимое своего пакета, будто надеясь, что оно обязательно превратится в настоящую еду, если он будет достаточно долго его перемешивать.       — Ешь, док. Нам пора уходить, — Ганнибал даже успел попробовать кусочек, прежде чем скривился от отвращения. — Ну что, мне подойти и изобразить вилкой самолётик?       — Думаю, это называется «ложка-вилка», — произнёс Ганнибал таким тоном, словно крохотный кусочек стали в его руке каким-то образом оскорбил его и всю его родню до седьмого колена. — Как часто ты этим питаешься?       — Трижды в день.       — Даже на станции?       Уилл пожал плечами:       — Иногда Белла с Джеком приглашают меня на ужин, но я стараюсь не посещать столовую, когда у меня есть такая возможность.       Ганнибал съёжился.       — Хотел бы я приготовить для тебя полноценный обед. Ну, или, по крайней мере, что-то, не состоящее из восстановленных химикатов.       Губы Уилла изогнулись в улыбке.       — В следующий раз, когда устроишь званый ужин, вышли мне приглашение. Я даже причешусь.       Уилл чопорно оттопырил мизинец, отправляя в рот очередной кусок.       — Ах, так это волосы у тебя на голове… я-то думал ещё одна собака.       Рассмеявшись, Уилл щелчком запустил в Ганнибала полную ложку серой бурды.

***

      Очень быстро Ганнибал обнаружил, что разговаривать в санях во время их движения практически невозможно. Окружённый завываниями ветра, собачьим лаем и звуками, издаваемыми самими санями, он едва ли мог разобрать что-то с момента, когда Уилл выкрикнул «Пошли!», и до момента, как прокричал «Стоять!». Чтоб хоть чем-то себя занять, Ганнибал часами придумывал всё более изощрённые и болезненные способы расправы над Фредериком Чилтоном. Яркие картины того, как в глазах этого подлого хорька меркнет свет, согревали сердце Ганнибала, пока сани мчались сквозь холод.       За раз собаки могли пробежать лишь четыре часа, после чего их нужно было кормить, поить и давать отдохнуть не менее трёх часов. Во время таких затиший Ганнибал мог говорить. Он поймал себя на мысли, что с удовольствием болтает с Уиллом, помогая ему осматривать собак, растапливать снег для воды и раскладывать по мискам специальную собачью еду, очевидно, разработанную самим саночником.       — То есть ты буквально не стал бы кормить своих собак той дрянью из пакетов? — Ганнибал приподнял бровь, когда во время обеденного перерыва они ели тревожно-красного цвета лапшу. Надпись на боку пакета утверждала, что это «лазанья».       — Я пытался, но у них лапки. Собакам сложно управляться с походной печкой, — улыбнулся Уилл. — Да и ложка-вилки постоянно выпадывают.       Ганнибалу стало любопытно, знал ли Уилл, как ярко начинали светиться его глаза, когда он улыбался. Уинстон расправился с едой раньше всех и, как уже повелось, устроился у ног Ганнибала. Уилла позабавило, что и Руфус, включив режим предателя, примостил своё громоздкое тело рядом с Ганнибалом.       — Этак скоро ты будешь управлять упряжкой, а я останусь без работы.       — Заверяю тебя, что никоим образом не претендую на твоё место, — сказал Ганнибал, отпихивая Уинстона от своего пакета с лазаньей, куда любопытная псина уже умудрилась сунуть свой нос. — Как вообще здесь становятся саночниками? Разве ты не должен быть где-нибудь на Аляске?       — Я не задавался целью победить в ежегодной гонке на собачьих упряжках, док, — Уилл сделал глоток ужасающего растворимого кофе, заваренного им ранее. Ганнибал надеялся, что холодные ветра сумеют смести с лица земли, а заодно и из его кружки, этот омерзительный вкус.       — К чему же ты стремился? — Ганнибал ухмыльнулся, когда Уилл плюнул в свой кофе.       — Морские котики.       — Прошу прощения?..       — В частности социальное поведение морских леопардов и тюленей Уэдделла, а так же пути их миграций на дрейфующем льду, — Уилл пожал плечами. — Сомневаюсь, что ты читал мою статью. Её опубликовали в журнале Американского общества изучения животных в семьдесят седьмом. На обложку, правда, не попало…       Ганнибал склонил голову, внезапно осознав, что весьма убедительно подражает этим жестом Уинстону.       — Так ты учёный…       — Зоолог со степенью по общей биологии, — протянул руку Уилл. — Доктор Уилл Грэм, погонщик собак.       — Джек говорил, что ты доставляешь на станцию припасы. Но он никогда не упоминал о твоих исследованиях.       — Больше нет, — выплеснув остатки своего кофе на лёд, Уилл начал убирать походную печь. — Сразу после написания статьи, я слегка чокнулся: подолгу ходил по лагерю в пижаме, у меня были провалы во времени и страшные галлюцинации. Мой напарник по исследованиям, Мэттью, думал, что я тронулся умом на почве изоляции, но я-то знал, что причина в чём-то другом. Он написал в комитет по грантам, и меня уволили. Я пытался это оспорить, но весьма затруднительно доказывать всем, что ты не псих, продолжая просыпаться в сугробах в одних трусах.       — Ты ведь мог погибнуть. Мэттью не пытался отослать тебя обратно? — Ганнибал надёжно, как научил его Уилл, привязал их рюкзаки к саням.       — Да я бы и не уехал. Думаю, под конец он уже просто надеялся обнаружить мой окоченевший труп. Это бы решило большинство проблем. Да только Белла нашла меня первой — вышла как-то ночью проверить собак и нашла меня спящим рядом с ними. Доволокла меня до лазарета, взяла немного крови, провела тесты…       — Энцефалит?       Уилл постучал себя пальцем по носу.       — Аутоиммунный энцефалит, — Уилл свистнул, и собаки столпились вокруг него. Чтоб пересилить их скулёж и тявканье, ему пришлось говорить громче: — Она заказала несколько капельниц с антибиотиками, и через три месяца я был как новенький. Только вот никто не захочет работать с нестабильным биологом на огромной дрейфующей льдине…       — Почему же ты не вернулся домой? — Ганнибал опустился на колени рядом с Уиллом, помогая ему надеть на Мюррея упряжь, пока Джонс норовил лизнуть его в лицо.       — Чтобы что? Моё место в университете давно занято, денег на исследования не осталось, — Уилл уселся на пятки. — Я был болен и так долго пробыл в одиночестве, что просто не хотел возвращаться к людям. К счастью, Кроуфордам нужен был саночник, а мне — повод держаться от цивилизации как можно дальше.       Ганнибал встретился с Уиллом взглядом, и тот впервые не отвёл глаз.       — Я понимаю.       Уилл с раздражением рассмеялся:       — Больно ты знаешь, каково это — пасть в глазах коллег, в придачу оказавшись запертым на громадной глыбе льда.       — Зато отлично знаю, каково остаться больным в полном одиночестве, — Ганнибал нервно теребил ремень упряжи Уинстона затянутыми в перчатки пальцами. — Когда я был маленьким, моя семья жила в огромном поместье в Литве. Прилегающие к поместью земли были обширны и прекрасны, а ближайшее поселение находилось слишком далеко. Когда ударил брюшной тиф, матушка слегла первой, за ней последовал отец. Вся прислуга разбежалась, боясь тоже заразиться, и я был вынужден в одиночку ухаживать за моей младшей сестрой Мишей.       — Господи боже… — широко распахнутые глаза Уилла наполнились печалью. Осознавал ли Уилл в этот момент, что ненароком взял Ганнибала за руку?       — Однажды утром у меня поднялась температура, и я обнаружил Мишу, лежащей рядом со мной. Она была мертва уже несколько часов. Когда я прикоснулся к ней, она оказалась жёсткой и холодной, — Ганнибал почувствовал, как пальцы Уилла сжались вокруг его руки. Всегда презирая подобную сентиментальную банальщину, сейчас он глядел на Уилла, и слова горьким комом застревали в горле: — Я прожил с трупами моей семьи несколько дней, возможно, неделю, прежде чем слуги вернулись вместе с врачом. После я тоже не горел желанием возвращаться к людям…       Уилл открыл рот, но не смог произнести ни слова. Ганнибал вглядывался в его голубые глаза, попутно отмечая, что помимо тонких черт лица Уилл обладал удивительным даром эмпатии. Ганнибал мгновенно оказался втянут в объятия. Он уткнулся в поношенную куртку Уилла, на его лицо упали мягкие кудряшки. Уилл пах собаками, потом и старой кожей, и Ганнибалу не хотелось ничего, кроме как, быть всецело поглощённым этими запахами.       Когда Уилл освободил его из объятий, Ганнибал навзничь упал в снег, внезапно потеряв опору. Щёки Уилла были ярко-красными, когда он, проверив оставшиеся ремни, протянул руку Ганнибалу. Он не встретился с доктором взглядом.       — Нам нужно отправляться. Мы должны успеть пройти ещё сорок миль до того, как разобьём лагерь.

***

      Ганнибал стоял возле палатки, задрав голову, едва ли замечая завывания ветра. Уилл с собаками уже зашли внутрь, но Ганнибал понял, что просто не может оторваться от созерцания ночного неба. Без искусственных огней больших городов космос лучился чистым сияющим светом. Звёзды тянулись ко льду, а Млечный путь казался призрачной полоской света, пронзающей тьму.       Спиной ощутив тепло, Ганнибал догадался о присутствии Уилла, и у него возникло абсурдное желание взять его за руку под небесным сводом.       — Красиво, — прошептал Уилл.       — В этой поездке я повидал немало поражающей воображение красоты, — пробормотал Ганнибал, смотря на Уилла в свете звёзд. Уилл на секунду задержал на нём взгляд, а потом взял Ганнибала под руку.       — Ты сможешь поглазеть на звёзды и на Амундсене, — голос Уилла стал грубым. — Пошли спать, утром мы должны выехать рано.       Ганнибал позволил завести себя в палатку, где собаки тут же начали возбуждённо переминаться у его ног в ожидании, пока он уляжется, чтобы они смогли выбрать место для ночлега.       Уилл снял куртку. Под ней обнаружился довольно заношенный комплект термобелья, да ещё и с дыркой чуть ниже левой ягодицы. Закрыв глаза, Ганнибал представил, как вонзился бы в это открытое местечко зубами и какие чудесные звуки он смог бы при этом извлечь из Уилла.       Ганнибал подождал, пока Уилл заберётся в спальный мешок, после чего начал раздеваться сам. Очень медленно и с присущей ему дотошностью, снимая слой за слоем. Ганнибал расстегнул сорочку, обнажив грудь и дорожку волос, спускающуюся к паху. Кажется, утром это произвело на Уилла должный эффект, и Ганнибал с радостью подметил, что и сейчас саночник был в полном восторге от маленького шоу, устроенного им.       Удобно устроившись в мешке, он послал Уиллу сонную ухмылку, прежде чем позволил своему взгляду пробежаться по утончённым чертам его лица. Вокруг них, посапывая, лежали собаки — пушистые напоминания о расстоянии между ними.       Уилл прищурился:       — Перестань пялиться на меня, док. Ложись спать.       Ганнибал властно поднял бровь:       — Но ведь ты тоже пялишься на меня.       — Я ожидал лучшего поведения от такого выдающегося доктора, — проворчал Уилл, щёки его пылали.       — И какого же поведения ты ожидал?       Брачного поведения. Уилл прикусил губу, чтоб не ляпнуть это вслух.       Уилл изучал это тысячи раз, и шаблоны поведения всегда были одинаковыми: самец прихорашивался, стараясь привлечь внимание объекта своей привязанности, демонстрируя собственную ценность. Уилл не стыдился подобного поведения, скорее был слегка растерян, что оно сработало на нём так безотказно.       Уилл шумно вздохнул и перевернулся на бок, повернувшись к Ганнибалу спиной.       — Поведения человека, который будет не очень-то рад, когда завтра я разбужу его обезвоженной яичницей, — выключив свет, Уилл услышал лёгкий смех Ганнибала.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.