***
Маленький луч солнца пытался пробиться через небольшую щель между шторами. Сугуру прикрывал глаза ладонью, стараясь избавиться от лишнего света, мешающего ему спать, но это оказалось бесполезным. Он окончательно проснулся. Продолжая лежать на кровати, Сугуру посмотрел на прикроватные часы. Он вернулся с мастерской под утро и смог поспать только два часа. Проблемы со сном сопровождали его уже несколько месяцев, и Гето не знал, как с этим бороться. Сначала он пил успокоительные на травах, надеясь на то, что они дадут должный эффект. Когда Сугуру понял, что они не помогали, то через врача получил рецепт на сильнодействующее снотворное, но и оно оказалось бесполезным. Гето мог вовсе не спать, либо проваливался в сновидения всего на несколько часов. Он до сих пор не понимал, как умудрялся оставаться в здравом уме и выглядеть более-менее свежим, хоть и замечал под глазами наличие пока ещё несильно заметных синяков, что его тоже удивляло не меньше, ведь учитывая, сколько по времени занимал его отдых, они должны были быть намного темнее и заметнее. Сугуру продолжал лежать, укутавшись в одеяло. Теперь он думал о предстоящей выставке и чем ближе становился день икс, тем чаще он думал о Сатору. Белобрысый парень периодически ему снился и эти сны становились слишком эмоциональными. Гето старался не придавать этому сильного значения. Но когда на протяжении недели, в те мгновения, когда его окутывал сон, он видел незнакомого парня, с которым они слишком страстно проводили время на его кровати, Сугуру больше не мог не обращать на это внимания. Его не покидали мысли о том, а каково будет испытать эти ощущения наяву, касаясь к бледной коже или зарываясь пальцами в белые пряди. Сатору Годжо вызывал в нём новые эмоции, которые ранее были для него незнакомыми. К сексу он относился спокойно. Для него это был просто процесс удовлетворения инстинктивных потребностей, а не что-то большее. Все, с кем он проводил время ночью, в дальнейшем больше не появлялись в его жизни. Сугуру не искал привязанностей, ведь не чувствовал большим счётом ничего, кроме возбуждения и потом удовлетворения в самом конце. Но теперь в нём бушевало предвкушение. Спустя время, проведённое в размышлениях, Гето начал закрывать глаза, поддаваясь усталости. Укутавшись в одеяло с головой, чтобы избавиться от надоевших лучей, Сугуру задремал, понимая, что, если получится, то проспит ещё несколько часов. Прошло не больше получаса с момента, как он наконец-то уснул. Звонок телефона нарушил тишину, врываясь в его сознание. — Какого чёрта, — возмущённо простонал Сугуру, перед тем как в коконе из одеяла встать с кровати. Телефон звенел из гостиной. Гето вздохнул, вспоминая, что вчера, как пришел, он оставил его там, и это было его упущением. Пройдя до журнального столика у дивана, он взял телефон в руки. На экране высветился неизвестный номер, что ещё больше его разозлило. Сугуру ненавидел подобные звонки, он не любил говорить с кем-то по телефону, а когда ему звонили непонятные номера, то чаще это был бесполезный спам. Зевнув, он продолжал смотреть на экран, а настырный звонящий не планировал бросать трубку. Вздохнув ещё раз, он ответил. — Сугуру Гето слушает. — Гето-сан, здравствуйте. Прошу прощения за столь ранний звонок. Меня зовут Изуми Като, я менеджер выставки «Возрождение», которая пройдёт через два дня. Ранее я общалась с Вашим помощником, Юу Хайбара. — Да, Хайбара говорил мне, что Вы должны позвонить, — естественно, Гето помнил, что с ним должны связаться, но это не снизило его раздражение из-за прерванного сна. Постаравшись скрыть своё недовольство в голосе, он продолжил: — Чем могу быть полезен, Като-сан? — В первую очередь хотела бы выразить вам ещё раз своё восхищение. Уверена, Ваш помощник уже сообщил вам, но я приятно изумлена. Ваша картина в голубом цвете просто несравнима с другими. Невзирая на то, что всё вокруг для вас чёрно-белое, Вы действительно талантливы, хотя думаю, что Вы и так это знаете, — голос Изуми звучал уважительно и приветливо, но было в нём что-то ещё, более кокетливое. Сугуру знал этот тон. Обычно он слышал его из уст красивых девушек, которые пытались с ним познакомиться. — Мне приятно слышать о вашем восхищении, но признаюсь честно, что жду его не только от Вас, Като-сан, — и он не лгал. Гето ждал подобных слов и от всей остальной элиты, как бы самовлюблённо это ни звучало. — Уверена, Гето-сан, что Вы их обязательно услышите. — На фоне слышался звук печатающей клавиатуры. — Вернусь к делу. Сегодня мы бы хотели транспортировать Вашу картину на выставку, чтобы разместить её в выставочном зале. Также я хотела бы передать Вам документы на подпись. Ничего критичного, простая формальность, но без них Вы не сможете участвовать. Когда Вам было бы удобно заняться этими вопросами? — тон Изуми был пропитан деловой этикой. — Я совсем недавно проснулся, так что хотел бы позавтракать и принять душ, а касаемо транспортировки вы можете связаться с Юу. Ему я полностью доверяю. Что касается документов, то мы могли бы встретиться через два часа, — с легкой улыбкой на губах закончил Гето. Наступила секундная пауза, перед тем как Като продолжила: — Да, хорошо, свяжусь с Хайбара-саном в ближайшее время, а Вас, Гето-сан, буду ждать в ресторане «Акито» через два часа. — До встречи, Изуми, — попрощался Гето и положил трубку.***
Jimmy Whoo , Peter Dallas - Disco Ball - со слов «здесь он был впервые» Сугуру принял душ, выпил кофе и позавтракал купленным ещё вчера сэндвичем. Подойдя к шкафу, он недолго думал, в чём идти. Гето предпочитал более повседневный стиль в одежде. Большую часть его гардероба занимали толстовки оверсайз, спортивные штаны или джинсы, но для деловых встреч он всё же приобрёл несколько более строгих вещей, поэтому сегодня он надел обтягивающую черную водолазку и классические зауженные брюки. Кожаный ремень опоясывал его талию, а на руку объёмные часы. Отправив сообщение Юу о том, что в мастерскую придёт позже, Гето вызвал такси и вышел из дома. Ресторан «Акито» находился в часе езды от его квартиры. Посмотрев на часы, он улыбнулся. До встречи оставалось ещё полтора часа. Машина стремительно проносилась по улицам Токио, пропуская легкий весенний ветерок в приоткрытое окно. Гето любил это время года. Когда всё вокруг начинает оживать, начиная свой новый цикл существования. Птицы возвращаются в свои гнёзда, уличные животные покидают теплые подвалы, а растения расцветают, даря смесь ароматов, разносящихся по всему городу. И хоть он не видел цвета, но ощущал, что в этот период всё выглядит намного прекрасней. Добравшись до места встречи, Гето закурил сигарету. Дурацкая привычка, от которой он хотел избавиться ещё год назад, но он не мог лишить себя удовольствия ощущать, как терпкий дым заполняет легкие, перехватывая дыхание. Прекрасно зная о том вреде, который приносят сигареты, он каждый раз шел до ближайшего магазина, чтобы купить свои любимые, ментоловые. Докурив, Гето выбросил бычок в урну и направился ко входу в ресторан. Здесь он был впервые. Когда он зашел внутрь, его встретила приятная девушка хостес, представившись Токимо, она уточнила, ожидают ли его, а после повела к забронированному столику. От интерьера «Акито» веяло интимностью. Свет был приглушён. Всего несколько люстр освещали пространство вокруг. Из колонок разносился лаунж. Столики были расставлены достаточно далеко друг от друга, а гости сидели в креслах. Пройдя мимо большого резного зеркала, он обратил внимание на неоновую вывеску, висящую с другой стороны с названием ресторана и проход в вип-зону, в сторону которого вела его сотрудница заведения. Вип-зона «Акито» представляла из себя по три отдельные зоны с каждой стороны, скрытые темными шторами. Каждый столик был как отдельная комната, дабы не мешать гостям в момент их уединения. Всё пространство освещали такие же люстры, как в основном зале, но музыка играла чуть громче, видимо, чтобы скрыть разговоры от лишних ушей. Гето знал, что подобные рестораны популярны у влиятельных и богатых людей. Многие подпольные сделки совершались именно так, вдали от посторонних глаз. Дойдя до конца коридора, Токимо остановилась и сообщила, что за шторой его ожидают, и пройти с ним она не может, и если требуется, то на столике есть кнопка персонала для вызова официанта и её, если появится такая необходимость. Когда он вошёл, сидящая на диване девушка одарила его лучезарной улыбкой. На вид Като было не больше двадцати одного года. Мягкие черты лица, слегка пухлые губы и темные прямые волосы. Она была одета в белую шелковую блузку. Тёмную, скорее всего, чёрную, юбку чуть выше колена и туфли на высоком каблуке. Он не знал, какого они были цвета, но явно яркого, такого же, как помада на её губах. — Здравствуйте, Вы голодны, Гето-сан? Я заказала несколько закусок, если Вы не против, — Изуми провела рукой над столом, на которых стояли нарезка из сыра, мяса и фруктов. — Я всё же успел позавтракать перед выходом, как и планировал, но спасибо за заботу, — подмигнув Като, Сугуру расположился на диване напротив. — Извините за мою вольность, Гето-сан, стоило уточнить заранее, — девушка смущённо поправила волосы и полезла в сумку за папкой с документами. Вся их деловая беседа длилась не больше тридцати минут. Разговор дополнялся непринуждёнными разговорами, лёгким флиртом и непринуждёнными шутками со стороны Гето, а Изуми звонко смеялась, мило краснея. Незаметно друг для друга они перешли на ты. Сугуру отметил, что Като была красивой девушкой, способной привлечь взгляд своей внешностью, но и была наделена интеллектом, что делало её образ ещё более интригующим. Гето узнал, что Изуми училась на факультете искусств и планировала в дальнейшем заниматься поиском талантливых художников, чтобы помогать им продвигать свои картины. Именно поэтому она выбрала эту должность и вложила немало усилий, чтобы занять её. Работа на Мицуо Годжо дала ей хороший старт для развития в этой сфере. Сугуру подумал, что мог бы вполне с ней поладить, возможно, даже стать другом, но замечая её заинтересованные взгляды, понимал, что приглянулся ей как парень. В такие моменты Гето становилось неловко и тоскливо от собственных действий. Он часто заигрывал с кем-то, таким уж был один его образов, но чаще это были глупые девицы, ничего из себя не представляющие. Сейчас же Сугуру чувствовал себя неловко, смотря на Изуми и видя её горящие глаза. Подписав последние документы, Гето сделал глоток безалкогольного коктейля, который заказал ранее и поморщился от слишком яркого сладкого привкуса. Он не любил приторные вкусы, поэтому, отставив от себя бокал, протянул руку к мясной закуске и взял первый попавшийся кусок, чтобы перебить неприятные ощущения во рту. — С документами закончили, — улыбнувшись, Изуми собрала бумаги со стола и убрала в свою сумку. — В таком случае мне пора, — улыбнувшись в ответ, Гето поднялся, нажав кнопку вызова официанта. Персонал здесь работал быстро, поэтому уже через минуту официант заглянул через штору, а после зашёл внутрь. Положив счёт на стойку рядом, он уточнил через сколько ему стоит вернуться, и снова скрылся за пределами комнаты. Стоило Гето достать карту, как Като остановила его резким движением руки, касаясь его запястья. — Сугуру, расходы берёт на себя компания, в которой я работаю, так что не стоит. Я всё оплачу самостоятельно с корпоративного счёта. — Изуми начала искать что-то в сумке, а потом вытащила пластик, вновь вызывая официанта. Рассчитавшись, они покинули стены ресторана, задержавшись на улице возле входа. — Приятно было познакомиться, — вновь лучезарно улыбнулась Изуми. — Не сочти за наглость, но можем ли мы встретиться в дальнейшем, в менее деловой обстановке? Сугуру ожидал этого, получая знаки внимания со стороны Като за весь прошедший час, он уже был готов к этому разговору. — Изуми, ты приятная девушка и симпатичная, но максимум, кем мы можем стать — это друзьями, — пожав плечами, Сугуру вдохнул. — Я гей. Улыбка с лица Като на секунду пропала, а её брови поползли вверх от удивления. — Это неожиданно, — выпалила она, отворачиваясь, явно краснея. — Стоит извиниться, в такое случае. — Извиняться? — теперь опешил Сугуру. — За отсутствие моей тактичности, полагаю, — ответила Като, теперь смотря на свои туфли. — Так, Изуми, если кому и следует извиниться, так это мне. С моей стороны было глупо флиртовать, так что твоей вины здесь точно нет, — Сугуру улыбнулся, дабы смягчить этот неловкий разговор. — Так, значит, гей? — озадаченно протянула Изуми, вновь подняв взгляд. Её щёки были покрасневшими, и она выглядела очень милой. — Так получилось, — рассмеявшись, Сугуру развёл в стороны руки и пожал плечами. Като рассмеялась в ответ. Сугуру вызвал такси и, пока ожидал машину, они продолжили разговор, который вновь стал комфортным. Предложение встречи осталось в силе, но Гето понимал, что оно вряд ли когда-то состоится.