with tenderness and nobleness

Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
Astartai бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Размер:
253 страницы, 80 776 слов, 15 частей
Метки:
AU Hurt/Comfort Service top / Power bottom Анальный секс Аристократия Би-персонажи Второстепенные оригинальные персонажи Депривация сна Дискриминация по внешности Запахи Здоровые отношения Исцеление Кошмары Латентная гомосексуальность Минет Небинарные персонажи Нецензурная лексика Низкая самооценка Обретенные семьи Обусловленная контекстом гомофобия Оседлание От знакомых к друзьям к возлюбленным ПТСР Первый раз Повествование от нескольких лиц Потеря девственности Поцелуи Преодоление комплексов Проблемы доверия Простуда Сексуальная неопытность Сексуальное обучение Слоуберн Соблазнение / Ухаживания Совместная кровать Совместное купание Стимуляция руками Танцы Тревожность Характерная для канона жестокость Часть серии Чувственная близость Элементы ангста Элементы гета Элементы романтики Элементы фемслэша Явное согласие Язык цветов
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
100 Нравится 192 Отзывы 21 В сборник

глава 8

Настройки
Примечания:
      Александр опускается на подоконник в своих покоях, когда за Айденом закрывается дверь, прислоняется затылком к холодному камню и глубоко вздыхает. Он чувствует себя куда более отдохнувшим, чем мог бы ожидать всего от одной ночи сна; где-то глубоко в груди разливается тепло — будто после ночи рядом с Айденом в изгибе его ребер свернулась и осталась часть ведьмачьего жара. Ему и правда легче. Ноги больше не кажутся каменными, а собственное тело — якорем, тянущим вниз. И мысли тоже прояснились.       Правда, голова слегка ноет; он шмыгает носом и снова вздыхает. Пожалуй, горячая купель пойдет на пользу.       Собрав вещи, Александр спускается к источникам и понимает, что пришел раньше обычного, только когда переступает порог большого сводчатого зала. Консорт Лютик и дамы еще купаются. Компания сегодня меньше, чем обычно: сам консорт, Милена, Ливи, леди Лилиана и ее служанка Надя. Александр поспешно отводит взгляд, чувствуя, как лицо заливает жар.       — Саша! — зовет Милена. — Ты в порядке?       — Да, благодарю, — отвечает Александр. Пялиться перед собой было бы невежливо, поэтому он оборачивается, тщательно удерживая взгляд где-то на стене поверх их голов.       — Хочешь присоединиться? — спрашивает Ливи.       Александр прикусывает губу. Последние недели он купался с Айденом — и иногда с одним-двумя другими ведьмаками — и уже научился держать взгляд на лицах собеседников, а не ниже. И потом… быть более полноправной частью двора — каким бы он ни был — приятно.       В Нильфгаарде поступают по-нильфгаардски. Значит, и здесь — так же?       — Приму за честь, — осторожно отвечает Александр. И это не ложь: он действительно чувствует себя польщенным их приглашением.       Александр поворачивается спиной, чтобы снять свою ночную одежду.       К его огромному облегчению, никто не смотрит на него, когда он входит в воду. Милена дразнит консорта Лютика — они обмениваются веселыми колкостями и остроумными ответами, а остальные дамы смеются и аплодируют особенно удачным репликам. Это удивительно напоминает те словесные игры, которые Александр помнит по Третогору: Ханна и Наталья тогда хихикали до слез, не сумев даже притвориться оскорбленными. Это сходство понемногу его успокаивает.       И тепло правда помогает — заложенность в носу заметно отступает.       Александр моется, по-прежнему глядя только на лица собеседниц, и закрывает глаза, когда женщины начинают подниматься, выбираясь из воды. Консорт Лютик, однако, не выходит вместе с ними, а, напротив, растягивается в купели с длинным, довольным вздохом.       — Александр, друг мой, могу ли я задать тебе один ужасно бестактный вопрос? — осведомляется он, когда дамы уходят переодеваться, и Александр наконец решается открыть глаза.       — Разумеется, вы можете спросить меня о чем угодно, — неловко отвечает Александр.       — М-м, вовсе не «разумеется». По крайней мере, не здесь, — мягко возражает консорт Лютик. Когда Александр встречается с ним взглядом, его голубые глаза кажутся по-настоящему добрыми. — И если я спрошу о том, на что ты не захочешь отвечать, ты вправе так и сказать. Я ничуть не обижусь — и не только потому, что личное пространство здесь считается почти священным. — Уголок его губ приподнимается. — Меня вообще трудно задеть, если только не оскорбить мое пение.       — Я бы никогда!.. — торопливо вставляет Александр. — Вы прекрасно поете.       — Вот видишь, — смеется консорт Лютик. — Значит, я навеки на твоей стороне.       Александр нерешительно улыбается.       — Так… какой был вопрос?       — Ну… — начинает консорт. — Третогор, может, и не столь распущенный и легкомысленный город, как Оксенфурт, но я точно знаю, что молодые дворяне там регулярно влипают во всякие занимательные истории. Как тебе удалось обойти стороной купальни и бордели?       — О… — тянет Александр и машинально потирает крошечный шрам на пальце, подыскивая слова. Наконец он вздыхает. — Отец внушал мне и брату, насколько важно — жизненно важно — избегать даже малейшего намека на скандал. За наследниками герцогов следят очень внимательно.       Консорт Лютик кивает.       — Это правда. То, что я был всего лишь сыном графа — да еще и третьим, — давало мне куда больше свободы, чем было у тебя.       Александр снова кивает, сглатывает и тихо добавляет:       — И… помимо этого — я хотел избежать любой возможности казаться похожим на своего деда. В его… вкусах. Я ношу его имя. Я хотел ясно дать понять, что его кровь во мне ничего не решает.       — Она и не решает, — твердо вторит консорт Лютик. — Ты совершенно не похож на своего чудовищного деда, Александр. — Он криво улыбается. — И, к слову, думаю, что никто из нас здесь, в Каэр Морхене, даже и не знал его имени. Для нас он всегда был просто герцогом Велена. Здесь ты не носишь его имя.       У Александра отвисает челюсть. Он смотрит на консорта — долго-долго, прежде чем ему удается собрать рассыпавшиеся мысли во что-то единое.       — Спасибо, — бормочет он.       Это слово не передает и десятой доли того, что он чувствует, но другого у него нет.       Консорт Лютик тепло улыбается.       — Всегда пожалуйста.       Он выбирается из воды, насвистывая что-то бодрое себе под нос.       Александр вдруг понимает, что начинает верить: он и правда здесь желанен. Он только что пережил целое купание с консортом и четырьмя женщинами — и не сбежал в панике!       Александр возвращается в свои покои с улыбкой, которую так и не удается до конца скрыть, — и с растущей потребностью в носовом платке: горячие источники сработали ровно так, как он и надеялся: ватная голова стремительно превращается в самый настоящий насморк.

×××

      Саша ужинает вместе с Котами; Айден с облегчением отмечает, что темные круги под его глазами стали светлее — хотя нос у него заметно покраснел, а запах чуть кисловат.       — Как ты?       Саша колеблется, вздыхает и признается:       — Кажется, я подхватил простуду.       — Фу, — морщится Айден, тут же притягивая его ближе и обнимая за плечи. — Звучит паршиво. И что с этим вообще делают?       Ливи усмехается.       — Отдыхают, пьют чай и куриный бульон, — говорит она. — Полагаю, ведьмаки этим не болеют, да?       — Не-а, — подтверждает Стрекоза. — Один из немногих бонусов ведьмачества — не болеть. — Она морщит нос. — Я едва помню, как болела в детстве, еще до Трав. Это было ужасно.       — Думаю, наши люди тоже не так уж и часто болеют, — вставляет Седрик.       — Милена говорит, что Зофья утверждает: к тем из нас, у кого есть возлюбленные-ведьмаки, болезни вообще перестают цепляться, — весело добавляет Ливи.       — Удобно, — задумчиво протягивает Айден.       Саша переводит взгляд с Ливи на Стрекозу и обратно.       — А… можно спросить почему?       — О! — оживляется Ливи. — Это знание не то чтобы должно покидать стены Каэр Морхена… — Саша тут же решительно кивает, и она продолжает: — Но дело в том, что… ах… близость с ведьмаком означает, что часть их иммунитета как бы… передается. Возлюбленные ведьмаков почти не болеют, быстрее исцеляются и стареют куда медленнее.       На мгновение запах Саши вспыхивает чистым изумлением — а потом резко киснет, и кровь отливает от лица, оставляя его болезненно-бледным.       — Очень хорошо… — медленно произносит он, когда все Коты поблизости в тревоге оборачиваются на него, — …что мой дед об этом не знал.       Повисает пауза; все кривятся.       — Блять, — с чувством выдыхает Аксель.       Айден мягко сжимает плечи Саши; тот прислоняется к нему и тяжело вздыхает, понемногу расслабляясь. В конце концов его щеки принимают более здоровый цвет.       Стрекоза перетягивает Ливи к себе на колени и утыкается носом ей в волосы.       — Я так рада, что ты сбежала, — шепчет она. — Хвала, сука, всем богам, что тот старый монстр так и не добрался до тебя.       Ливи поднимает голову и целует Стрекозу в щеку. Айден тихо мурлычет — и потому, что это до невозможности мило, и потому, что дразнить Стрекозу — одно из его самых любимых развлечений в жизни. Стрекоза морщит нос в его сторону, но не пытается пырнуть — вероятно, из-за того, что у нее на руках Ливи.       Саша тихо смеется.       — Я рад, что Ливи нашла тебя, — говорит он Стрекозе; у той чуть расширяются глаза от удивления. — Она куда счастливее, чем была в Третогоре, и во многом это твоя заслуга.       Ливи закрывает лицо ладонями, но не спорит. Стрекоза некоторое время молча смотрит на Сашу, моргая.       — Э-э… спасибо.       Саша отвечает ей застенчивой улыбкой.       — Это и правда поразительно. Ты, Ламберт, мастер Оукс… даже лорд Эскель и Белый Волк — вы все так явно дорожите своими человеческими возлюбленными. Это совсем не похоже на те отношения, которые я видел в Третогоре — или даже в Ринде, когда был слишком молод, чтобы бывать при дворе.       Стрекоза проводит рукой по волосам Ливи; та еще плотнее сворачивается у нее под боком, пряча лицо под ее подбородком.       — Да, — спокойно отвечает Стрекоза. — Дорожим.       — У меня, вообще-то, есть на этот счет теория, — подает голос Седрик.       Аксель одобрительно мычит и перекладывает кусок оленины ему на тарелку, с любопытством приподнимая бровь.       — Мне было бы очень интересно ее услышать, — отзывается Саша. Айден согласно кивает.       — Думаю, все дело в том, что большинство ведьмаков вообще не ожидали, что у них когда-нибудь появятся возлюбленные, — поясняет Седрик, указывая на себя и Акселя. — Мы с ним вместе дольше, чем Айден на свете живет, но это, черт возьми, редкость. Есть мы, есть Мертен с Леокади. Можно, пожалуй, припомнить и Гвельда с Зеррит — но Зеррит призналась, что у нее настоящие чувства к своему Волку, только пару месяцев назад, хотя Гвельд по ней сохнет уже целую вечность. Еще пара случаев. И все. Это реально редкость, и когда мы были молодыми, нам здорово за это доставалось — даже от Трейсе и Гухарта, пока те не смирились.       Аксель кивает.       — Раньше правило было простое: ведьмак идет по Пути один. Некоторые из нас его нарушали — знаю, Айден половину времени путешествовал с Ламбертом, а мы с самого начала на это правило забили, — но формально оно было.       — Вот именно, — задумчиво подхватывает Айден. — То, чего мы все ожидали и чему нас учили, так это одиночеству до самой смерти. Может, проскользнет зимняя интрижка с братцем. Может, дружелюбная трактирщица или отважная вдова. Может, заплатим втрое больше обычного девке, которая возьмет монету и не будет слишком уж вонять страхом или отвращением. Но ничего постоянного. Ничего настоящего.       Саша и Ливи издают одинаковые болезненные звуки — печальные и сдержанные. Айден снова мягко сжимает плечи Саши.       — Сейчас уже не так.       — Нет, не так, — улыбается Седрик. — Мы больше не идем по Пути в одиночку. Нас учат полагаться друг на друга — на братьев, на кузенов. А такие, как Стрекоза или Ламберт, или Оукс… да черт, может, и Айден, если ему повезет… — Он игриво шевелит бровями; Саша стремительно краснеет, но возражать не спешит. — …Находят себе возлюбленных.       В следующее мгновение Седрик пожимает плечами.       — Для людей — особенно для знати — наличие партнера ведь почти само собой разумеющееся, да? Что-то, что обязательно случится, хочешь ты того или нет?       Саша кривится; его запах снова слегка киснет. Ливи кивает.       — Да, это правда. Часто у нас даже нет особого выбора, кто именно станет этим партнером. Иногда все может сложиться довольно неплохо — если тот, кто принимает решение, действительно заботится о счастье своих детей…       Она умолкает и выразительно пожимает плечами.       Стрекоза глухо рычит. Седрик морщится.       — Ага. Но у ведьмаков все иначе. Мы не можем воспринимать любовь как нечто гарантированное. Те из нас, у кого были возлюбленные еще до всей этой истории с Владыкой, — мы за это бились. Иногда буквально. И даже сейчас это все еще редкость. Что-то особенное. Ценное.       Аксель наклоняется и целует Седрика в висок — коротко, но нежно; в этом прикосновении читается вековая привязанность без единого слова.       Саша некоторое время молчит, чуть склонив голову на бок, обдумывая услышанное. Бля, он до невозможности милый. Айдену хочется затащить его к себе на колени — но это явно будет лишним. Не сейчас.       — Теперь это звучит куда более логично, — наконец решает Саша. — Редкие вещи всегда ценятся выше. А те, за которые приходится бороться, — тем более.       Стрекоза кивает.       — Да. Похоже на правду. — Она смотрит на Ливи таким влюбленным, таким открытым взглядом, что Айдену приходится отвести глаза. Это слишком интимно — даже интимнее, чем поцелуи, и более обнаженно, чем Стрекоза в купальнях, где она, вообще-то, голая. — Никогда не ожидала, что в моей жизни появится кто-то вроде Ливи. И до сих пор не понимаю, как мне так чертовски повезло.       Ливи улыбается ей и снова целует в щеку. Стрекоза тут же обвивается вокруг нее — защитно, выглядя почти ошеломленной своей откровенно собственнической радостью.       — Ламберт, кстати, тоже до сих пор не понимает, как Котенок вообще его выбрала, — вставляет Айден. — Да что там, по-моему, даже Оукс до конца не осознал, каким образом Зофья решила остановиться на нем, а они вместе уже почти двадцать лет.       — Полагаю… — задумчиво начинает Саша — и слегка вздрагивает, когда все тут же оборачиваются к нему с живым интересом. — Полагаю, что… логичным продолжением того, что люди — особенно знатные — ожидают брака, является и то, что нас редко ценят за что-то, кроме… брачных достоинств. Если бы, к примеру, я успел жениться до смерти отца, мой брак был бы с женщиной соответствующего положения. И моя ценность для нее и ее семьи заключалась бы в том, что я — наследник герцога, второй в линии наследования. Я мог бы быть столь же отвратителен, как и мой дед, — и все равно считался бы отличной партией для любой дамы.       Ливи серьезно кивает. Саша бросает на нее жалобный взгляд.       — А для Ливи или Милены… их браки были бы вопросом политического союза, торговых соглашений или просто способом снискать благосклонность более могущественного рода — как это было с помолвкой Ливи, — продолжает он. — Их ценность определялась бы родословной и приданым, красотой и возможностью родить наследников. Возможно, кому-то была бы важна и их сообразительность — умная жена полезна любому владению, — но храбрость и доброта Милены или решимость и бесстрашное сердце Ливи во многих глазах сочли бы скорее недостатками. В лучшем случае — приятными, но необязательными дополнениями. Как торговец тканями, продав большой отрез, бросает в придачу обрывок тесьмы или горсть лент.       Седрик фыркает.       — Не припомню, чтобы я когда-нибудь покупал столько ткани, чтоб мне еще что-то докладывали сверху, но да, мысль я уловил. Получается, что кто ты, значило куда меньше, чем что ты.       — Именно, — подтверждает Саша. — А здесь, в Каэр Морхене, насколько я могу судить, никого не волнует наше благородное происхождение. Мы оставили титулы за порогом, когда пришли сюда. Не можем принести вам ни богатств, ни власти, ни наследников — и все же это, похоже, никого не заботит. Белый Волк и лорд Эскель ценят консорта Лютика за ум и мастерство барда; Ламберт любит Милену за ее храбрость и мягкость.       — А я люблю Ливи за ее блестящий ум и смелость, — подхватывает Стрекоза, кивая.       Ливи хихикает, слегка смущенная.       — Так что, — завершает Саша, разводя руками, — для нас это опьяняюще странное чувство — быть ценными за то, кто мы есть. По-настоящему, без притворства.       И тут он прячет лицо в сгиб локтя, чтобы приглушить чихание.       Айден выуживает платок из кармана и протягивает ему. Саша принимает его с виноватой, почти детской улыбкой.       — Ха, — задумчиво тянет Седрик. — А ведь в этом есть смысл. Вообще-то.       — Ага, — соглашается Аксель.       Айден изо всех сил старается не выглядеть слишком уж очарованным. Блять, его волчонок не только невероятно милый, но еще и поразительно проницательный — и это действует убийственно.       — Спасибо, — произносит Стрекоза. Саша моргает, явно не понимая, за что его благодарят. — За то, что дал мне понять: я могу дать моей милой Ливи нечто столь же ценное, как и она — мне.       Ливи пищит и снова закрывает лицо ладонями, но при этом прижимается к Стрекозе еще теснее, уютно устраиваясь в изгибе ведьмачьего тела. Стрекоза выглядит — и пахнет — довольной, как кот, добравшийся до целого кувшина сливок.       Айден ухмыляется, глядя на Сашу сверху вниз.       — Я и Ламберту это передам, — бросает он. — Спасибо. Думаю, ему будет приятно узнать, что он приносит Котенку столько же радости, сколько и она — ему.       Саша смущенно улыбается в ответ.       — Рад, что оказался полезен, — тихо откликается он и, с заметным облегчением, прислоняется к Айдену, мягко вздыхая.       Айден решается опереться щекой о его макушку — и на мгновение просто наслаждается запахом счастья, пропитывающий воздух вокруг.       Куда меньше ему нравится, когда Саша шмыгает носом и снова чихает, а кислая нотка в его запахе становится чуть резче.       Это явно не к добру.

×××

      Александр держится почти весь день, бродя по крепости вместе с мантикотятами, прежде чем подхваченная где-то болезнь все-таки берет свое. Его внезапно пробирает дрожь — даже под чудесным меховым пальто, — а ноги становятся ватными.       Майя подхватывает его, когда он оступается, и держит твердо, будто Александр и вовсе ничего не весит.       — Ты в порядке?       Зия заглядывает ему в лицо.       — Он весь красный, — говорит она, мрачно хмурясь. — Блять, Саша, ты что, заболел?       — Всего лишь простуда, — слабо отмахивается Александр.       Майя прижимает тыльную сторону ладони к его лбу.       — Нет, — бурчит она. — Ты весь горишь. — Затем обменивается тревожным взглядом с сестрами. — Елена, Ада, бегом на кухню, попросите у госпожи Марлен суп и травяной настой. А мы с Зией отведем его к Арену.       — Ты не можешь заболеть, — возражает Зия, залезая Александру под руку. — Болеть — пиздецки опасно!       — Со мной все будет хорошо, — настаивает Александр, но и Зия, и Майя недовольно ворчат, почти волоча его по коридору к покоям стаи. Они куда сильнее, чем положено девочкам их возраста, отстраненно замечает он. Боги… в голове будто вата.       Арен поднимается с подоконника, где отдыхал с Эзрой, как только Майя распахивает дверь, и Александр болезненно морщится, заметив, как мрачнеет лицо Мантикоры.       — Я не хотел мешать, я могу вернуться к себе…       — Нет, — отрезает Арен, за несколько прихрамывающих шагов пересекая комнату. Он двигается заметно лучше — несколько недель сытной еды пошли на пользу, а недавно его сочли достаточно восстановившимся, чтобы снова принимать «Ласточку», и она медленно, но верно сглаживает хотя бы часть ужасной хрипоты в его голосе. Арен прижимает тыльную сторону пальцев ко лбу Александра — и хмурится еще сильнее. — Ты болен.       — Это просто простуда, — пытается возразить Александр, но Арен и девочки уже усаживают его в кресло у очага — то самое, где обычно сидит сам Арен, — и наваливают сверху одеяла.       — Я отправила мелких за супом и настоем, — докладывает Майя, тревожно разглядывая его. — Моя ма всегда говорила: отдых и суп лечат почти все что угодно.       — Но не все! — вскрикивает Зия, нервно расхаживая перед камином. — Половина моей команды от этой дряни тряслась и подохла! Мы его только-только нашли, он не может вот так взять и сдохнуть!       — Я не умру, — пытается успокоить ее Александр.       — А вдруг! — взвывает Зия, совершенно взбешенная от беспокойства.       Дверь распахивается, и в комнату торопливо вбегают Ада с Еленой; у Елены в руках поднос с дымящейся миской супа и тяжелой кружкой чего-то, что отчетливо пахнет травами. Она ставит его на маленький столик рядом с креслом. Александр благодарно улыбается ей.       — Спасибо, маленькая кузина.       — Госпожа Марлен сказала, что настой помогает от любой хвори, — сообщает Елена, и под тревожными взглядами всех мантикотят Александр поднимает кружку и делает большой глоток. Послевкусие горькое, но меда в нем достаточно, чтобы можно было пить без труда.       Эзра негромко замечает:       — Если тебе совсем паршиво, можно попросить Трисс дать лечебное зелье.       Пальцы Александра крепче сжимаются вокруг кружки. Мантикотята и Арен переглядываются — лица у всех мрачные, напряженные.       — Она может его вылечить? — наконец спрашивает Зия, насупившись.       — Мне не нужен маг, — тут же возражает Александр. — Правда, не нужен.       — Пей суп и настой, — твердо заявляет Арен. — И отдыхай. Никаких магов. Пока.       Александр кивает и делает еще один большой глоток настоя, показывая согласие. Мантикотята кучей устраиваются у очага — Ада забирается Майе на колени, — и смотрят на него с таким беспокойством, будто он вот-вот рухнет замертво у них на глазах.       Александр допивает настой и доедает суп — такой же густой и вкусный, как и все, что ему доводилось есть в Каэр Морхене, — и устало откидывается на спинку кресла. Ему то жарко, то холодно, и он никак не может понять, что одолевает его сильнее; голова словно набита ватой, и усталость наваливается такая, что хочется просто закрыть глаза и исчезнуть.       — Спи, — шепчет Арен, подтягивая одно из одеял выше, плотнее укутывая им Александра.       — Мне кошмары приснятся, — бормочет тот, сам не вполне понимая, что говорит. — Если только Айдена не будет рядом.       — Значит, я его приведу, — заявляет Зия с таким видом, будто абсолютно без колебаний притащит Айдена через всю крепость за шкирку, — и вылетает из комнаты.       Арен тихо мычит в ответ, успокаивающе поглаживая Александра по плечу.       — Спи, кузен. Мы будем сторожить.       Александр уже не в силах удержать веки — они тяжелеют сами собой.       — Спасибо, — выдыхает он… или ему только кажется, что он вообще что-то произносит.       А затем усталость накрывает с головой и утягивает его в темноту.

×××

      Дверь в зал с грохотом распахивается — маленькая Мантикора стрелой пересекает помещение и с размаху сшибает Айдена с ног. Он успевает узнать ее за миг до удара и инстинктивно отводит кинжал подальше, чтобы не поранить, но на пол они все равно летят основательно.       — Уф, — выдыхает Айден, пока Ламберт нависает над ними. — Это еще что за…       — Саша заболел, — выпаливает Зия. — Ты должен идти.       Она вскакивает и вцепляется Айдену в руку, пытаясь вздернуть его вверх — и, к немалому удивлению, у нее почти получается. Айден поддается рывку и перекатывается на ноги.       — Насколько заболел? — спрашивает он, убирая нож и хмуро глядя на нее.       — У него жар, и его шатает, и… — Зия делает глубокий вдох; ее глаза подозрительно блестят. — Он сказал, что плохо спит без тебя. Так что ты идешь.       — Конечно, — не раздумывая отвечает Айден. — Ламберт, скажешь сегодня Мантикорам за ужином, где Саша?       — Ага, — отзывается Ламберт и хлопает его по плечу.       — А я скажу Ливи, — добавляет Котенок.       Айден благодарно улыбается ей, кивает Зии.       — Пошли, — бросает он и трусцой срывается следом за ней.       Саша выглядит… маленьким, свернувшись в кресле Арена под грудой одеял. В его запахе появилась неприятная, горьковатая нотка; лицо покрыто пятнистым румянцем. Айден прижимает ладонь к его лбу и морщится — почти по-ведьмачьи горячий. Это плохо. Очень плохо.       — Я не слишком разбираюсь в человеческих болезнях, — тихо признается он. Ведьмакам редко когда приходится бороться с чем-то подобным.       Зия смотрит на него исподлобья.       — Отдых и питье должны помочь, — вставляет Майя. — Я надеюсь.       — Если ему станет хуже, — медленно и тяжело произносит Арен, — мы позовем мага.       — А я ее выпотрошу, если она ему навредит, — рычит Зия.       — Она не причинит ему вреда, — твердо заявляет Айден. — Меригольд — хороший человек. Клянусь.       — Слушайте кису, — гулко вставляет Эзра с подоконника.       Айден показывает ему неприличный жест, но Эзра только усмехается.       — Не хочу, чтобы у Саши потом шею заклинило, — тихо произносит Айден. — Я могу отнести его в покои…       — Он остается здесь, — резко обрывает его Зия.       — Кровать большая, — тут же подхватывает Елена. — Нам будет спокойнее, если Саша будет с нами, пока болеет.       — Ладно, — соглашается Айден.       Он осторожно поднимает Сашу на руки; Ада стрелой несется вперед, распахивая дверь спальни. В комнате полумрак и прохлада, а кровать и правда огромная — на ней без труда поместятся и Арен, и все мантикотята, и Саша с Айденом, если только все будут вести себя… дружелюбно.       Айден аккуратно укладывает Сашу, подпирая подушками, стягивает с него сапоги, затем скидывает свои и устраивается, прислонившись к изголовью. Саша во сне тихо вздыхает, перекатывается ближе и устраивает голову у Айдена на бедре. Айден кладет ладонь ему на плечо — и морщится: жар такой, что даже сквозь ткань чувствуется.       — Я присмотрю за ним, — кивает он мантикотятам, столпившимся в дверях. — А вы, может, сходите за настоем к Марлен — на случай, если он проснется?       — Ага, — откликается Зия и тут же исчезает, явно радуясь, что ей дали задание.       Майя приносит корзинку, садится на край кровати, достает из нее веретено и пасму шерсти и начинает прясть — то и дело бросая быстрые, тревожные взгляды на сжавшегося калачиком Сашу.       — Он нас не заразит, — успокаивает ее Айден. — По крайней мере, если Ложные Травы действуют так же, как я думаю. Сила и заживление у вас есть.       — Маги пытались заразить меня оспой, — спокойно отвечает Майя. Айден кривится. Блять. Значит, те, у кого их держали, были ничуть не лучше — а может, и хуже — магов Школ. — Не вышло.       — Тогда тебе нечего бояться, — откликается Айден.       — Я знаю. — Она прикусывает губу, на миг опуская взгляд на веретено. — Но ему — есть. Это… несправедливо. Он нас спас. Он не заслужил ни кошмаров, ни этого.       — Не заслужил, — глухо соглашается Айден. — Бедный волчонок. Если бы мир был честным, по ночам орал бы от кошмаров его дед.       — И подыхал бы медленно, — подхватывает Майя и чуть улыбается, заметив удивленное выражение Айдена. — Я просто тише Зии.       Айден фыркает.       — Яростный мантикотенок, — одобрительно шепчет он.       Саша немного шевелится, выдыхает тихий, сиплый всхлип — и Айден успокаивающе проводит ладонью по его волосам. Саша снова замирает, с мягким, сонным вздохом.       — Он тебе доверяет, — замечает Майя.       — Да, — отвечает Айден. — Это… поражает.       Майя долго, внимательно разглядывает его.       — Не вздумай его обидеть, — говорит она наконец. — Ты нам нравишься, но именно он вытащил нас.       Айден улыбается. Ласковая угроза от мантикотенка — совсем не то, как он представлял себе этот вечер, но, если честно, вовсе не против. У Саши должны быть яростные защитники.       — Я не причиню ему вреда, — обещает он. — Он мне дорог.       — Хорошо, — кивает Майя и возвращается к пряже.       Айден погружается в медитацию, сосредоточившись на ровном, чуть посапывающем дыхании юного дворянина, уснувшего у него под боком.       Он приходит в себя уже за полночь — и обнаруживает, что Арен и все мантикотята перебрались в постель, а Саша стал заметно горячее. Дышит он тоже тяжелее.       Блять.       Айден бесшумно соскальзывает с кровати и опускается рядом на колени, пока мантикотята из сонной кучки мгновенно превращаются в настороженную, вздыбленную стаю.       — Саша. Саша, проснись.       Тот издает жалобный, крошечный звук и мутно моргает, глядя на Айдена.       — А?..       — Саша. Тебе хуже. Тебе нужно к Меригольд.       Саша морщится.       — Маг… — с отчаянным унынием выдыхает он.       — Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, — твердо заверяет его Айден. — Она тебя не тронет. Поверишь мне?       — Верю, — бормочет Саша; он смотрит на Айдена так преданно и нежно, что у того едва не подкашиваются колени.       — Спасибо, — шепчет Айден.       Он вскакивает на ноги. На сапоги уйдет слишком много времени — так что Айден просто дергает с себя носки.       — Если сможете — не давайте ему заснуть, — бросает он мантикотятам и вылетает из покоев.       Босые ступни шлепают по холодному камню, когда Айден мчится к комнатам Меригольд.

×××

      Александр чувствует себя так, будто оказался под водой: все расплывается, и он не уверен, дрожит ли на самом деле — но пот заливает лицо, ворот рубашки влажный, а тело будто горит изнутри. Он, должно быть, отвратительно пахнет.       — Мне нужно уйти, — невнятно бормочет Александр.       — Нихера тебе не нужно, — огрызается Зия. — Лежи смирно, дурья ты башка.       — Но… — возражает Александр, пытаясь подняться.       — Тише, — приказывает Майя и с неожиданной силой прижимает его обратно к подушкам. — Лежи. Просто… дыши, кузен.       — Делай, что она сказала, — резко добавляет Арен.       Александр кивает и опускается обратно, чувствуя, как тяжелеет грудь. Воздуха, кажется, становится все меньше. Голова полна ваты, мысли путаются.       Он не знает, сколько времени проходит, прежде чем дверь с грохотом распахивается — и в комнату влетает Айден, а за ним спешит леди Меригольд.       — Александр, — произносит она, останавливаясь у кровати. — Можно я осмотрю тебя?       Александр сглатывает. Она чародейка. Он это знает. Но Айден рядом, и мантикотята здесь, и Арен — никто не позволит причинить ему вред.       Александр неуверенно кивает.       — Благодарю, — серьезно отзывается та и касается его руки.       Между ними вспыхивает зеленое свечение — расползается по коже Александра, проникая вглубь. Немного пощипывает, но не больно — наоборот, ощущение прохладное, даже приятное.       — Да, жар нехилый, — произносит чародейка. — Хорошо, что ты пришел за мной, Айден.       — Он не помрет, — резко бросает Зия. — Не помрет, ясно?!       — Нет, конечно, — спокойно отвечает леди Меригольд и отводит руку, роясь в подсумке, который Александр до этого даже и не заметил. — Вот. На вкус будет просто чудовищно, но зато поможет с кашлем и заложенностью. И если позволишь, я попробую сбить жар.       Александр бросает взгляд на Айдена. Тот утвердительно кивает.       Медленно, с колебанием, Александр принимает из рук чародейки маленький флакон. Майя помогает открыть его и тут же подозрительно подносит к носу.       — Что там внутри? — требовательно спрашивает она у леди Меригольд.       — В основном кориандр, солодка и окопник, — невозмутимо отвечает та.       Майя что-то невнятно мычит, кивнув, и подносит флакон к губам Александра.       На вкус снадобье оказывается абсолютно отвратительным. Александр делает глоток и морщится. Ада мгновенно выскакивает из комнаты и через минуту возвращается с кружкой настоя — все еще немного горького, но хотя бы перебивающего мерзкий вкус лекарства.       Постепенно голова начинает проясняться; дышать становится легче. Болит все тело, особенно голова, но муторное оцепенение потихоньку уходит. Александр делает еще глоток настоя и поднимает взгляд на леди Меригольд.       — Благодарю вас.       — Не за что, — отзывается она мягко. — Но тебе нужно сбить жар. Если не хочешь, чтобы я применяла заклинание, Айден может отвести тебя к горячим источникам. Лучше выбрать один из прохладных бассейнов — не выше второго, — это здорово поможет. И побольше бульона и настоя.       — Вы… не наложите на меня чары? — осторожно уточняет Александр.       — Не без твоего согласия, — серьезно откликается чародейка. — Разве что ты начнешь умирать прямо у меня на глазах. Признаюсь, когда-то я бы и не задумалась, прежде чем использовать магию исцеления. Но жизнь среди ведьмаков многому меня научила — в том числе, что выбор и то, кто его делает, значит куда больше результата. Так что решение твое.       Александр машинально потирает крошечный шрам большим пальцем.       — Тогда я бы предпочел обойтись без чар, — медленно и очень деликатно произносит он. — Айден… ты не мог бы?..       — Конечно, я отведу тебя к источникам, — мгновенно отвечает Айден.       — Прекрасно, — оживляется леди Меригольд. — Отмокни как следует и пей как можно больше жидкости. Если температура снова поднимется — пришлите за мной, но, думаю, все обойдется, и восстановление пойдет довольно быстро. Главное — дать телу отдых. Спи столько, сколько захочется, хотя бы ближайшую неделю. Сейчас ты просто истощен — вот организм и сдал. Побудь к себе мягче. — Она улыбается чуть кривовато. — И, прошу, постарайся быть более послушным пациентом, чем большинство ведьмаков.       — Эй, — возмущается Айден.       — В прошлый раз, когда ты оказался у меня в лазарете, то пытался доказать, что перелом лодыжки — это «ерунда» и тебя нужно допустить к ежегодным гонкам по чистке дымоходов, — сухо напоминает чародейка.       Айден открывает рот, затем закрывает и обреченно вздыхает.       — Ладно. Допустим, справедливо, — признает он.       — Гонки по чистке дымоходов? — переспрашивает Арен.       — Расскажу завтра, — обещает Айден. — А сейчас лучше отвести Сашу в источники. Спасибо, Меригольд.       — Всегда пожалуйста, — отвечает та и кивает Арену с мантикотятами. — Если кто-то из вас травмирован или плохо себя чувствует, вы можете прийти ко мне в любое время, — добавляет она уже мягче. — Я не стану накладывать чары без вашего согласия. Но буду рада помочь, если смогу.       — Мы… подумаем, — сурово отзывается Арен.       Леди Меригольд кивает, еще раз тепло улыбается Александру и уходит.       — Я отведу его вниз, — говорит Айден Арену и мантикотятам.       — Мы идем с вами, — немедленно заявляет Зия.       — Э-э… — выдавливает из себя Александр, но договорить не успевает: Айден просто подхватывает его на руки — будто он ничего и не весит. И хотя мутность от жара почти прошла, усталость и ломота никуда не делись, а Айден, Арен и мантикотята явно настроены заботиться о нем всерьез.       Наверное, ничего страшного не случится, если… позволить им. Хотя бы на этот раз.       Александр кладет голову Айдену на плечо и чуть задремывает — все вокруг словно тонет в мягком тумане, пока Айден не произносит почти шепотом:       — Сможешь раздеться сам, волчонок, или помочь?       Только тогда Александр с ужасом осознает, что купаться ему предстоит вместе с мантикотятами. Это же, наверное, будет неловким не только для него, но и для них…       Он поднимает голову — и выдыхает, заметив, что в длинной пещере горит не больше пятой части фонарей: свет мягкий, полутемный, едва золотистый. Мантикотята с Ареном уже в воде, видно лишь их головы; все смотрят на него настороженно и с тревогой.       — Отвернитесь? — тихо просит он.       Майя кивает и шикает на сестер, чтобы не глазели, пока Айден аккуратно ставит Александра на ноги. Раздеться оказывается задачей не из простых: пальцы словно чужие, путаются в шнурках, и Айдену приходится помочь с завязками. Затем тот сам быстро сбрасывает одежду и спускается в воду, легко подхватывая Александра, будто тот весит не больше перышка.       Чуть прохладная вода кажется чудом.       Александр опускается в нее со стоном облегчения и приваливается к каменному бортику. Айден устраивается рядом, обнимает его за плечи, поддерживая, и следит за ним — глазами цвета солнечного янтаря, полными тревоги, нежности и какой-то невозможной, теплой надежды.       — Спасибо, — шепчет Александр и снова кладет голову ему на плечо, закрывая глаза.       Айден удерживает его, не давая опуститься слишком низко. С ним — безопасно. Он в надежных руках.
Примечания:
100 Нравится 192 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (12)