Глава 2
18 августа 2021 г., 08:35
В старшей школе северного Сианя было тихо. Вечером остались лишь несколько преподавателей, уборщицы и охранники. Но также в большом актовом зале собрался один из старших классов вместе со своей классной руководительницей и преподавателем в театральном кружке, чтобы приступить к осуществлению своей идеи. Поставить сценку, чтобы выиграть на школьном фестивале, не так легко, как кажется на тех же словах. Сейчас общество совершенно другое, времена меняются. Людям нравится то, что привлекает их внимание, как красивая песня или зажигательный танец, который больше всех может запомниться к концу фестиваля. Но, бывает и такое, танцы и песни иногда к концу сливаются в одну массу, называемой банальностью. Посмотреть вирусный ролик в интернете и повторить танец может любой человек, кто имеет глаза, а победа требует исследований, стараний и желаний сделать нереальное.
В разговорах, что эхом разносились в актовом зале, послышался звук медленно открывающихся дверей. Все обернулись и увидели двоих молодых людей, что зашли в просторное помещение. Вэнь Сяо прикрыл дверь и наклонился к своему другу.
— Я до сих пор не верю, что ты уговорил меня придти сюда, — проговорил юноша, Хе Лунь же в свою очередь просто улыбнулся и развернулся к присутствующим в актовом зале.
— Брат, — Дан Дан широко улыбнулась и подбежала к старшему брату и его другу, которые подошли к двум преподавателям.
— Кого же я вижу? — классная руководительница скрестила руки на груди и оглядела взрослых молодых людей, что до сих пор продолжали свое общение, — это же Линь Хе Лунь и Лоу Вэнь Сяо, — женщина мягко расплылась в улыбке и подарила каждому по объятию.
— Добрый вечер, учитель, — Вэнь Сяо отстранился от женщины и также поприветствовал преподавателя театрального кружка.
— Сколько же лет прошло, как мы в последний раз здесь стояли? — проговорил Хе Лунь.
— Не так уж и много, по вам тут никто не скучает, Хе Лунь, — женщина потрепала длинные волосы молодого человека, после чего все разместились на стульях актового зала.
— Так что же вы уже придумали? — поинтересовался Вэнь Сяо, поправляя электронные часы на левой руке, — вы действительно хотите интерпретировать старую легенду?
— Да, это же не так сложно, — проговорил кто-то из старшеклассников.
— Если вы так считаете, — согласился Вэнь Сяо.
— Мы уже даже распределили роли, — взяла инициативу Дан Дан, рассказывая продвижения в подготовке, — Бай Лу будет играть Бао Фэй, — девушка с длинными чёрными волосами, что были собраны в низкий хвост, махнула рукой, предупреждая, что это она.
— У нас с прошлогоднего фестиваля сохранилось красивое красное платье, останется найти лишь красный платок, — проговорила Бай Лу, после чего все радостно зашевелились, иногда реквизит играет больше роли, чем актёры, чтобы рассказать написанную историю.
— Шень Ци будет у нас императором Ли Юанем, — продолжила говорить Дан Дан, на этот раз еле заметно кивнул симпатичный высокий юноша с коротко стриженными волосами, — И Чже, Чжань Е и Шао Бин будут братьями Ян, Цзи Я — это наследная принцесса Сяо Мэй.
— Кого играешь ты, Дан Дан? — поинтересовался Хе Лунь, посмотрев на свою младшую сестру, что перечисляла имена из спектакля.
— Она играет служанку Сяо Мэй, Мей Нинг, — проговорила Цзи Я, что играла наследную принцессу.
— Почему именно Мей Нинг? — спросил Хе Лунь.
— Потому что Мей Нинг храбро умерла, защищая свою принцессу. Я хочу повторить этот смелый образ в постановке, — коротко ответила Дан Дан, и её поддержали другие девочки-старшеклассницы.
— Но если опираться на историю, то Мей Нинг умерла намного позже, чем описывается в легенде. Потому что её смерть была датирована переворотами при становлении тановской династии, а это значит, что это было после коронации императора Гао Цзу. Так что, скорее всего, Сюй Мей Нинг даже застала свадьбу своей наследной принцессы и всю северную войну, — проговорил Вэнь Сяо, но после его слов наступила тишина, — так что я думаю, не включать смерть Мей Нинг в спектакль.
— Я согласна с Вэнь Сяо, — проговорила классная руководительница, — это школьная постановка, давайте избегать сцен смерти и насилия. Сделаем всё красиво и аккуратно.
Дан Дан грустно улыбнулась, что не скрылось от глаз её брата, и продолжила называть её одноклассников и их персонажей.
— И Чинь Бинь будет нашим главным героем, Тянь Чэнем, — после этого молодой юноша также, улыбнувшись, показался всем и сел обратно.
— Вы знаете, кем был Тянь Чэнь в реальной истории? — к двум студентам повернулся Шень Ци, юноша что будет играть Ли Юаня в школьной постановке.
Двое молодых людей переглянулись, задумываясь. Но после небольшой паузы, Хе Лунь заговорил:
— Имя Юн Тянь Чэнь никак не записано в истории, так что, скорее всего это просто вымышленный персонаж.
— Получается, что не было никакого ребёнка Бао Фэй и вообще легенды о девушке необыкновенной красоты? — поинтересовалась девочка с длинным хвостом из чёрных шелковистых волос.
— Почему же? Легенда о девушке со знаком цветка персикового дерева дошла до нас, как отдельная история. И прототипом вековой красавицы была вполне себе реальная девушка. Её имя было Бао Фэй из семьи, что родом из города Синин, в западной провинции Цинхай. Например, самое большое озеро Цинхай, в честь которого была названа провинция, послужило прототипом для ледяного озера Юшенг из легенды. А возвращаясь к Бао Фэй, говорят, что девушка с детства имела уродство, поэтому носила красный шёлковый платок на своем лице, когда выходила в город. А из-за того, что она всегда носила платок, люди стали много придумывать, так родилась легенда о девушке необыкновенной красоты, как местный фольклор.
— Ещё мы бы хотели в спектакль добавить кое-что интересное, — Дан Дан повернулась к своему брату и его другу, — нам бы хотелось рассказать немного о северной войне.
— Дан Дан, — классный руководитель с упрёком скрестила руки на груди, — помнишь, что я сказала? Ни какого насилия и жестокости.
— Но, учитель, — в защиту девушки вступился молодой человек, что играл Тянь Чэня, — эта легенда не просто красивая сказка, она о мужестве, борьбе с собственными принципами. О прохождение через преграды, страдания, смерти близких.
— Вот именно, — девушка, что играла наследную принцессу Сяо Мэй, улыбнулась на слова парня, — мы посовещались и решили, что хотели бы рассказать о том, что же случилось на северной войне.
— Затронув столь щепетильную тему, мы сможем достучаться до зрителей, что привыкли к этой легенде, как к красивой сказке, — Дан Дан закончила общий рассказ, поворачиваясь к старшему брату, — можете рассказать что-нибудь интересное?
Молодые люди в который раз замолчали, переглядываясь. Видимо красивые слова детишек о смелости и храбрости придётся немного приубавить.
— Увы, нам ничего не известно о северной войне, — проговорил Вэнь Сяо, нарушая тишину, — известно лишь дата её начала и конец, остальные подробности о войне не дошли до наших дней.
Ребята раздосадовано переглянулись.
— Вы уверены? — поинтересовался молодой человек с коротко стрижеными волосами.
***
— Вы уверены? — Хе Лунь и Вэнь Сяо смогли застать профессора Ву в своём кабинете, что перебирал курсовые работы четвертого курса, — неужели о северной войне ничего не известно?
— Не хочу вас огорчать, — мужчина отвлекся от работ, — не было найдено ни одного сохранившегося трактата, писем императора Гао Цзу или старших генералов Ванг в столицу с крепости Бэй за всё время войны.
— Но почему не отправлялись с линии фронта какие-либо письма или бумаги, чтобы уведомить министров и императрицу Сяо Мэй? Для этого были какие-то причины? Может, это было связано с переворотами в стране, когда была свергнута династическая линия? — Вэнь Сяо задумался, поправляя свою ровную чёлку, — получается же, что император Гао Цзу провозгласил себя императором и сразу же отправился на войну? Он не боялся, что власть за это время могут захватить?
— Вижу, вы не плохо осведомлены в истории династии Тан, — профессор Ву довольно улыбнулся и отложил ручку, — я думаю, что причин для волнения у Гао Цзу не было, а с письмами, всё намного проще. Скорее всего, все письма просто не дошли до нас. Ведь для тех дней это была лишь бумага, что уведомляла императорских министров о ходе войны, не больше. Кто же из них мог знать, что в будущем это было бы настоящей исторической реликвией?
— Тогда, что же вы можете сказать о легенде о возвышение Великого императора? — Хе Лунь повернулся к профессору, что подложил руку под подбородок.
— Историки скептично относятся к этой легенде, — мужчина встал из-за своего стола и подошёл к молодым людям, — неизвестно, кто автор этого рассказа, даже неизвестно какими годами датирована эта легенда. Её могли написать в 907 году, когда династия Тан теряла могущество и её свергла династия Сун. Или же её мог написать кто-нибудь из дальних уголков Китая, до которого истинная история дошла через десятые руки. Поэтому разрывы в истории были заполнены вымышленными событиями, которые не имели ничего общего с реальными действиями.
— Тогда возможно ли, что Юн Тянь Чэня в реальности не существовало? — поинтересовался Вэнь Сяо.
— Есть вероятность, что это полностью выдуманный персонаж, но ещё люди предполагают, что неизвестный автор сам вписал себя в эту историю.
***
— Вэнь Сяо, — в комнате своего сына показался низенький мужчина, что носил на своём круглом лице толстые очки, — я поговорил с мисс Ван.
Юноша заинтересовано взглянул на отца и, накинув на себя синий пиджак, подошёл к отцу, что немного отвлёкся на пришедшее на телефон сообщение.
— Я всё устроил. Мисс Ван будет ждать тебя и Хе Луня сегодня в час у входа в сианьский музей.
— Отлично, спасибо, отец, — молодой человек широко улыбнулся и вышел из своей комнаты, попутно набирая друга на телефоне.
— Может вас с Хе Лунем подбросить? — мужчина бросил взгляд на спешащего сына, но тот лишь помахал рукой и скрылся за входной дверью.
Через час, когда на телефон Вэнь Сяо показывало 12:54, ко входу в Сианьский музей подбежал Хе Лунь, который видимо очень торопился. Сегодня было воскресенье, поэтому музей не работал, но некоторые сотрудники всё же находились на рабочем месте. Одним из этих сотрудников была мисс Ван или Ван Ден Ин, куратор Сианьского музея.
— Ещё раз спасибо за помощь, — отозвался Хе Лунь, смотря на своего друга, что обернулся на двери музея, — хотя ты не обязан этого делать.
— Да ладно, — улыбнулся юноша и поправил синий ворот пиджака, — я знаю Дан Дан не хуже тебя, я же видел, как она загорелась этой идеей. Да и это интересно.
— Кто бы сомневался, — усмехнулся Хе Лунь и ударил друга по плечу, — тебе только дай повод покопаться в истории.
— Лоу Вэнь Сяо? — из высоких дверей Сианьского музея показалась высокая женщина в белой рубашке и синих джинсах, она поправила тонкие очки на носу и оглядела молодых людей.
— Добрый день, мисс Ван, — юноша с ровной чёлкой, что нависала над глазами, поздоровался с куратором, Хе Лунь тоже, улыбнувшись, поприветствовал женщину.
— Пройдёмте, — мисс Ван позвала молодых людей за собой, она миновала коридор, что переходил в выставочные залы, и направилась к лестнице, которая вела на второй этаж.
Гранитная лестница, была застлана красным ковром.
— Я так не ожидала, что мистер Лоу обратится ко мне, — женщина поправила очки на своём тонком носу, — я помню, как ты раньше любил приходить с отцом, и я всегда угощала тебя шоколадными батончиками, — улыбнулась мисс Ван.
— Мне всегда нравилась история, поэтому я часто просил отца взять меня с собой, — вспоминая сцены из детства, отозвался юноша.
После молодые люди, выйдя в коридор с лестницы, повернули направо, туда, куда вела их женщина.
— В любом случае, я так рада видеть тебя с твоим другой, только твой отец так и не объяснил, чем ты интересуешься.
— Династией Тан, — отозвался Хе Лунь, что до этого молчал.
— Династия Тан? Какие года? — мисс Ван открыла дверь в свой кабинет небольшим ключом и предложила молодым людям располагаться. Внутри было достаточно просторно, небольшое окно открывало вид на парк, а рабочий стол был завален бумагами и папками. Рядом стоял шкаф, одна дверца которого была открыта и показывала такой же беспорядок, что был и в кабинете, а на другой закрытой дверце висел календарь с приклеенными на нём цветными стикерами с пометками и расписанием.
— Первые годы правления императора Гао Цзу, — проговорил Вэнь Сяо, замечая свободный от вещей стул.
Другой стул мисс Ван принесла из смежной с этим кабинетом комнаты, что больше напоминало маленькое хранилище.
— Спасибо, — проговорил Хе Лунь, присаживаясь.
— Первые года правления Гао Цзу. Секунду, — женщина ещё раз скрылась в соседней комнате, как сразу же оттуда послышались звуки. Мисс Ван напористо что-то искала.
Через некоторое время женщина вновь показалась перед ребятами с множеством книг в своих руках. Она аккуратно положила их на стол и, пока молодые люди стали рассматривать то, что принесла мисс Ван, женщина присела на свой рабочий стул.
— Вообще наша выставка в музее посвящена первому правителю тановского двора. Вы её смотрели?
— Да, масштабы впечатляют, — проговорил Вэнь Сяо, после чего женщина довольно улыбнулась и поправила очки.
— Эта выставка одна из самых масштабным, что проводил Сианьский музей за последние десять лет. На ней мы затронули многие года правления императора Гао Цзу, также посвятили её многим людям, что застали этого великого правителя…
Хе Лунь повернулся на Вэнь Сяо, который также пытался ворваться в бесконечный поток слов мисс Ван.
— Выставка действительно впечатляет, мисс Ван, — проговорил Хе Лунь, из-за чего женщина отвлеклась на парня и замолчала, — но, по правде говоря, нас с Вэнь Сяо интересуют детали, что не рассказываются в университетах.
— Не рассказываются в университетах? — куратор на секунду задумалась, затем женщина подошла к шкафу с расписанием и цветными стикерами и открыла там железный ящик. Ван Ден Ин достала от туда набольшую папку и развернулась к молодым людям.
Мисс Ван положила папку на стол, так что Вэнь Сяо и Хе Лунь смогли различить тёмно-бордовую печать Пекинского исторического института культурного наследия Китая.
— После того, как я закончила магистратуру и защитила докторскую в Сианьском университете, мне и моему одногруппнику предоставили возможность работы в Пекинском историческом институте культурного наследия Китая. Там мы оба попали в группу исследователей великого тановского двора.
— Вы входили в группу учёных-исследователей Пекинского института культурного наследия? — молодые люди искренне удивились и переглянулись, — как вы вновь оказались в Сиане?
— Как вам известно, Сиань — это город, ранее называемый Чанъанем, что был столицей династии Тан. Поэтому я решила продолжить исследовательскую деятельность в Сианьском музее, а профессор Ву ушёл в преподавательскую деятельность, — женщина указала на фотографию, которая стояла на столе.
— Вы знаете профессора Ву? — Хе Лунь взглянул на мисс Ван, та утвердительно кивнула.
— Я слышала, он преподаёт в Сианьском университете.
— Да, он наш профессор по истории древнего Китая, — Вэнь Сяо улыбнулся, но сразу же перевёл глаза на папку с печатью Пекинского института, женщина проследила за глазами молодого человека и продолжила свой рассказ.
— В Пекине было проведено много исследований, но осталось и то, что вызывает затруднение у ведущих учёных, поэтому эти данные были переданы Сианьскому музею для дальнейших исследований. Но пока мы стоим на месте.
— Вы уверены, что мы можем взглянуть? — поинтересовался Хе Лунь, на что Ван Ден Ин кивнула головой.
— Конечно, эти данные не являются засекреченными, плюс это будет происходить полностью под моим контролем, а также это просто бумага. Все данные занесены в компьютер, а исторические реликвии, которые ещё исследуются, находятся в хранилище.
Вэнь Сяо и Хе Лунь довольно переглянулись и посмотрели на женщину, что открыла папку.
— Что вас вообще интересует? Император Гао Цзу, старшие генералы Ванг или первая императрица династии Тан?
— Известно ли вообще, как братья Ванг познакомились с тогда ещё молодым господином Ли Юанем? — Вэнь Сяо подложил руку под локоть, разглядывая книгу про династическую линию правителей тановского двора.
— А вы знали, что у тогда ещё молодых братьев Ванг был императорский запрет на службу при дворе? — женщина заметила небольшое удивление на лицах молодых людей, и, немного улыбнувшись, открыла толстую книгу с бронзового цвета обложкой. На 245 странице был портрет мужчины с округлыми большими глазами, впалыми щеками и аккуратными чёрными усами, — Ванг Чао Юна, что был главой уезда Цяньтан округа Ханчжоу, восточной провинции Чжецзян, императорский двор признал государственным изменником в 611 году в седьмой год правления последнего императора династии Суй. Тогда его публично казнили, главой уезда назначили другую сильную семью округа Ханчжоу.
— Что же тогда стало с сыновьями Ванг Чао Юна? — Хе Лунь посмотрел на женщину, что пролистнула ещё пару страниц, открывая портреты молодых людей, что только что вступили на императорскую службу. Оригиналы этих портретов висели на выставке, посвящённой Гао Цзу.
— Поместье семьи Ванг и армию в размере двух тысяч человек оставили молодым господинам, но взамен за государственную измену их отца, Ян Ханю, Ян Линю и Ян Вэю, и их последующим потомкам была запрещена любая государственная служба при императорском дворе.
— Это означало, что они не могли занимать какие либо посты при императорском дворе? — женщина утвердительно кивнула, — но разве это не странно?
— Вот именно, — поддержал друга Хе Лунь, — они были одной из самых могущественных и знаменитых семей восточных земель, а также обладали большой армией. Почему император Ян Гуан не расправился с ними? Последний император известен тем, что он был тираном.
— Скорее всего, это связано с тем, что братья Ванг на тот момент были очень юны. Старшему, Ян Ханю, на тот момент только исполнилось шестнадцать лет. Многие писали, что, хоть император Ян Гуан и был жестоким правителем, но к своей дочери, наследной принцессе Сяо Мэй, он относился с неприсущей ему лаской. Она на тот момент была не многим моложе молодых людей.
— Но факт остаётся фактом, семья Ванг была одной из самых могущественных на территории суйского Китая, — Вэнь Сяо последний раз взглянул на портреты молодых генералов.
— Если говорить о могущественных фамилиях тех времен, нельзя не отметить фамилию Ван, — проговорила женщина и гордо улыбнулась, — кстати, я являюсь дальним предком могущественной семьи Ван, что проживала в городском уезде Синин, западной провинции Цинхай. В годы правления последнего императора династии Суй, семья Ван имела в своём распоряжении полторы тысячи людей и большую власть над другими семьями провинции Цинхай. Так из-за политических различий с правителями и лично с Ян Гуаном, семья Ван не вмешивалась и не помогала императорскому двору на протяжении всей династии Суй, — мисс Ван поправила очки на своей переносице и начала копаться в книгах, через некоторое время женщина открыла другую книгу и показала портрет женщины.
Эта женщина была обладательницей длинного лица с явно выраженным подбородком. Её круглые глаза смотрели в сторону, а волосы были собраны в сложную прическу с тремя объёмными шпильками.
— После смерти своих родителей главой уезда стала небезызвестная Ван Жо Лань, и только тогда полутора тысячная армия Синина, под руководством семьи Ван присоединилась к мятежному движению Ли Юаня, чтобы свергнуть с трона Ян Гуана.
— Ваш давний предок Ван Жо Лань? — Хе Лунь с большим интересом посмотрел на женщину, что ярко улыбнулась. Ван Ден Ин всегда гордилась тем, из какой семьи она происходила.
— Интересно, кто был нашими предками? — поинтересовался Вэнь Сяо и посмотрел на своего друга, Хе Лунь так же задумался, подставляя свою руку под подбородок, — наверное, очень круто знать какими были наши пра-пра-прадедушки и бабушки.
Пока наши молодые люди разглядывали книги, что лежали на столе, мисс Ван принесла три кружки зеленого чая с мятой.
Хе Лунь принял горячий чай и, сделав глоток, поинтересовался:
— Тогда, что же вы можете сказать о Северной войне? Нам интересно это больше всего.
— Правда ли то, что про неё почти ничего не известно? — проговорил сразу же за другом юноша в синем пиджаке, он нервно потрепал отросшую чёрную чёлку и сделал глоток зеленого чая.
— Вы правы, — мисс Ван встала из-за стола и подошла к небольшому окну, — Северная война принесла расцвет и процветание тановскому двору, но, к большому сожалению, о ней известно не так уж и много. Всё началось с того, что разрозненные варварские общины у северной границы объединились в одну армию, чтобы преодолеть Великую китайскую стену и захватить центральную равнину.
Молодые люди стали внимательно слушать женщину, но она резко замолчала, поворачиваясь к двум студентам.
— И это всё, что известно о войне? — Вэнь Сяо удивлённо посмотрел на мисс Ван, — даже вам, как исследователю, ничего не известно?
— Есть предположение, — мисс Ван присела на свой стул и открыла ранее показанную папку с печатью Пекинского исторического института культурного наследия Китая, — есть документы, что дошли до наших дней.
— Что это за документы? — спросил Хе Лунь, и женщина достала фотографию сохранившегося листа бумаги.
Молодые люди пригляделись к этому документу и увидели список из нескольких имён.
— Чжан И Цзе, Цюй Чже Лин, Гу Хуан Ли, Сунь Ву Жоу, Ванг Ян Вэй, Ванг Ян Линь, Ванг Ян Хань, — Вэнь Сяо прочитал эти имена вслух и удивлённо поднял глаза сначала на товарища, а затем на куратора, — это же имена военных служащих при императорском дворе династии Тан. Что это за список? Для чего он был нужен?
— Тут ещё что-то написано, — Хе Лунь взглянул на фотографию документа и смог прочитать продолжение, — немедленно выдвигаются к крепости Бэй. Получается, этот документ был подписан императором Гао Цзу, о том, чтобы отправить этих людей к северной границе.
— Значит ли это, что это про Северную войну? — предложил Вэнь Сяо, пока мисс Ван не дала ещё одну фотографию документа в руки молодых людей.
— Ванг Ян Хань, Ванг Ян Линь, Ванг Ян Вэй. Дезертированы с поля боя обратно в Чанъань, — также прочитал этот документ Вэнь Сяо.
— То есть дезертированы? — Хе Лунь взглянул на мисс Ван, что неуверенно покачала головой.
— Ученые Пекинского института были уверенны, что в этих документах говорится про Северную войну, пока мы не разглядели печать на обоих документах.
— Печать? — Хе Лунь и Вэнь Сяо вновь опустили глаза на бумаги и в правых углах двоих документов смогли разглядеть квадратную печать, что почти полностью стерлась внутри квадратной рамы, — что с ней не так?
— В левом углу печати, что вы видите? — поинтересовалась мисс Ван, показывая на верхний угол, молодые люди пригляделись. В верхнем углу была изображена голова Золотого феникса. Его острый клюв и длинные гребешки были отлично отрисованы, а большой глаз смотрел вверх.
— Тут феникс, — проговорил Вэнь Сяо, всё ещё не понимая в чём дело.
— Во времена династии Тан на государственных печатях изображались два дракона, а Золотой феникс — это символ династии Суй.
— Такого просто не может быть, получаются эти документы относятся к временам династии Суй? — Хе Лунь отдал фотографии женщине, что утвердительно кивнула.
— Эти документы дошли до нас почти что не сохранёнными, поэтому мы не можем быть уверенными, что это относиться к Северной войне, — проговорила мисс Ван.
— Но вы же сами сказали, что у братьев Ванг был запрет суйского двора на государственную службу, как тогда понимать эти документы? — Вэнь Сяо поднялся со стула и стал вымерять комнату небольшими шагами.
— Именно поэтому эти документы оказались в этой папке, — проговорила женщина, убирая два листа бумаги обратно в папку с печатью Пекинского института, — у учёных есть теория, в которой братья Ванг всё же добились службы при последнем императоре династии Суй, но они не могли претендовать на высокие должности. И именно так их заметил будущий император династии Тан.
***
Было ранее субботнее утро, когда Хе Лунь вытащил Вэнь Сяо из своего дома. Прошла почти целая неделя, после того, как молодые люди встретились с мисс Ван. Молодые люди заплатили за проезд в городском автобусе и устроились на задних сиденьях. Их место назначения был сохранившийся в северо-восточной части города императорский дворец великой династии Тан.
Величественный императорский дворец династии Тан возвышался за высокими стенами, что отделяли современность от истории. Там в красивейших императорских садах витал воздух старины. По этим каменным дорожкам ходила императорская семья, среди которых и был сам император Гао Цзу. В деревянной беседке рядом с прудом, что зарос, любила сидеть первая императрица династии Тан, Суй Сяо Мэй. Она наслаждалась вышиванием, слушая, как слуги играют на флейте. В противоположенной стороне когда-то рос сад персиковых деревьев, что был потерян спустя века. Длинная каменная лестница, что вела к главному дворцу, величественно расстилалась перед посетившими императорский дворец. А венчал эту лестницу тронный зал, который до этих дней сохранил оригинал золотого императорского трона, что стоял на трех мраморных ступенях. Рядом находился трон поменьше, а деревянные колоны поддерживали высокий потолок.
— Мы были здесь на экскурсии в выпускном классе, что ты хочешь ещё здесь увидеть? — Вэнь Сяо оглядел императорский дворец.
— Мы просто посмотрим, — Хе Лунь повел друга за собой, — смотри, там наша группа!
Вдалеке виднелась небольшая группа, в общей сумме около десяти человек.
Дворец внутри был также прекрасен, как и снаружи. Пока экскурсовод рассказывал становление династии Тан для туристов, молодые люди осматривали сохранившиеся интерьеры тронного зала.
— Сейчас мы отправимся в малый дворец, а затем посетим покои императора Гао Цзу, — проговорила женщина экскурсовод в свой микрофон, а затем повела всех на выход из тронного зала.
— Вэнь Сяо, сюда, — Хе Лунь схватил своего друга, и оба юноши спрятались за широкую деревянную колонну.
— Что ты делаешь? — парень вжался в руку друга, что следил за туристической группой, — только не говори, что ты хочешь бродить здесь без наблюдения работников. Если нас поймают, то выпишут штраф, — парень агрессивно уставился на парня.
— Если нас поймают, просто скажем, что отбились от группы, — Хе Лунь облегченно выдохнул и вышел из-за колонны, — ты только посмотри, — в эту секунду Вэнь Сяо огляделся и увидел, что просторный тронный зал был величественно большой и оглушавший своими размерами. Когда мраморные ступени, что держали на себе золотой императорский трон, заканчивались, их венчали большие золотые скульптуры драконов, что прилегли на камень, чтобы отдохнуть. Их глаза были мирно закрыты, но длинный гребень поднят, показывая, что великое животное не спит. На камнях, где спали золотые драконы, были вырезаны иероглифы «Прячущийся в пещере дракон непременно взмывает в небо». И в этой большой комнате молодые люди были одни. Никакие туристы не отвлекали от красоты культурного наследия своими вспышками фотокамер, а голос экскурсовода не отвлекал от погружения в атмосферу, словно бы за окнами не Сиань, а старинный Чанъань.
— Давай просто осмотримся, — Хе Лунь ударил друга по плечу и пошёл оглядывать просторный тронный зал.
Вэнь Сяо же брезгливо огляделся, но через некоторое время того поглотило в историю. Тут было так спокойно и размеренно, что казалось, словно бы это место никто не посещал множество веков.
— Что интересного ты хочешь здесь найти? Это место, которое реставрировалось ни один раз, оно неестественно идеально.
— Посмотри, — Хе Лунь в секунду округлил глаза и приблизился к золотому трону, что стоял на трёх мраморных ступенях.
Молодой человек плавным движением прикоснулся к трону и провёл пальцами по его подлокотнику.
— Тут высечена надпись, — проговорил Хе Лунь проводя пальцами по небольшой гравировке, что была высечена в золоте, среди орнамента, что покрывал трон императора.
— Там не может быть никакой надписи, — уверенно проговорил Вэнь Сяо, — золотой трон императоров династии Тан украшают лишь восточные узоры.
Но как только молодой человек подошёл к своему другу, тот убрал руку, и Вэнь Сяо смог заметить надпись, что располагалась под подлокотником.
— И суждено Великому императору держать всю империю в своих руках, — молодой человек не мог поверить своим глазам, он тоже провёл рукой по надписи.
— Думаешь, здесь говорится про императора Гао Цзу? — поинтересовался Хе Лунь.
— Скорее всего. Лишь Гао Цзу называли Великим императором. Пойдём, нас могут потерять, — юноша поспешил встать, как внимание его друга привлекло ещё что-то. Он потянулся к подлокотнику и увидел мелкие царапины в том месте, где подлокотник крепился к самому креслу.
Вэнь Сяо спустился по мраморным ступеням, как решил повернуться в сторону друга, они действительно здесь задержались. Но как только юноша развернулся, то увидел, как Хе Лунь пытался повернуть подлокотник.
— Хе Лунь, не трогай! — но не успел парень договорить, как послышался скрежет металла, и золотой подлокотник повернулся чуть в сторону. Внутри императорского трона была пустота, в которой видимо было что-то спрятано. Опустив руку вниз, Хе Лунь достал старую рукопись, что скреплялась красной шёлковой нитью.
— Легенда о возвышении Великого императора, — прочитал юноша, показывая рукопись своему другу.
— Что она там делала всё это время? — Вэнь Сяо взял рукописную легенду себе в руки, как двери, что вели в тронный зал, с грохотом захлопнулись. Молодые люди вздрогнули и повернулись в конец большой комнаты.
— Поспешим, — наконец, ребята направились к высоким дверям. Хе Лунь потянул на себя тяжелые двери, но они ни как не подавались, оставаясь на своём месте.
— Давай вместе, — проговорил Вэнь Сяо и схватился за золотые ручки двери вместе с его другом.
С большим трудом отперев тяжелые двери, Хе Лунь и Вэнь Сяо столкнулись с ярким светом. Затем наступила оглушающая тишина, а после этого можно было услышать еле уловимые разговоры, что следовали отовсюду.