ID работы: 10887118

Одинокие вместе

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
62
переводчик
evetish гамма
Darius the Great гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 145 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится Отзывы 15 В сборник Скачать

Может, нам стоит пойти вместе?

Настройки текста
Нани громко вздохнула, глядя на огромную кучу белья в корзине. Вся эта одежда никоим образом не могла уместиться в стиральной машине. Понадобилось бы разделить ее на две, может, три партии, а у нее совсем не было на это времени. Столько всего нужно было сделать! Слезами делу не поможешь. Она разберется с этим позже, когда закончит с первой партией. Нани все еще ломала голову над тем, как в этом доме вместо двух человек оказались четверо, носящих одежду, и пятеро, нуждающихся в еде, двое из которых ели как чертовы животные! Насколько она знала, Стичу ВООБЩЕ не нужно было есть; этому чертенку просто нравился вкус человеческой еды. Работы по дому резко стало еще больше, и слава Богу, один из пришельцев любил убирать, потому что иначе она совершенно ни с чем не могла бы справиться. Она даже не знала, почему безумный ученый и одноглазая макаронина жили здесь! Как будто за Лило было легко присматривать! Может, она слегка погорячилась. Они по-своему ей нравились и иногда на самом деле помогали. Они следили за Лило, чинили вещи и помогали по хозяйству. Большую часть времени они были просто ужасны во всем этом, но они старались. Даже если они были не лучшими помощниками, Нани хотя бы было спокойнее, ведь она больше не была единственным взрослым в доме. Ей больше не приходилось воспитывать Лило в одиночку и бороться за то, чтобы сохранить над ней опеку. Каким-то образом эти два пришельца принесли в дом больше спокойствия и стабильности, чем они могли себе представить. — И все же, — пробормотала она, — они такие странные. И они были странными. Она вспомнила, как кричала на них о Лило, когда они только встретились. Ее тогда не волновало, что они были пришельцами; ее не волновало, были ли они опасными, были ли они добрыми или плохими, и зачем им нужен был Стич. Она лишь хотела вернуть свою маленькую сестренку. Когда они сказали ей, что Лило не вернется, она упала в слезах на землю, опустошенная. И когда они внезапно изменили свое решение (был ли Стич тому причиной? Она не могла вспомнить), они привели ее к чертовому космическому кораблю, и Нани вмиг оказалась в центре безумной погони. Когда чуть позже она воссоединилась с Лило, она была так счастлива, что ее маленькая сестра была в порядке, и что Стич тоже останется с ними, и что все наконец будет хорошо… что даже не заметила, как забыла о странной парочке, помогшей ей. — Идем, Лило, — сказала она, — нам нужно вернуться домой. — Они тоже пойдут с нами? — спросила ее маленькая сестренка, указывая на Джамбу и Пликли. Пара неловко стояла, явно теряясь в догадках, что им следует делать. — Лило, я не думаю, что они… хотят пойти с нами, милая, — отметила Нани. — Им тоже есть, куда вернуться. — Но они охана! — возмутилась девочка. — Мы не можем оставить их здесь… — милый, заботливый взгляд, которым Лило одарила их, заставил обоих пришельцев растаять. — Охана? — Нани нахмурилась. Как эти двое могут быть оханой? — Он создал Стича! — Лило указала на Джамбу. — Поэтому он ему как папа! Поэтому он охана! — Лило, я не думаю… — старшая сестра попыталась возразить, но безуспешно. — И вы все пришли, чтобы спасти меня! Совсем как семья, — ох, только не щенячьи глаза, — Мы не можем оставить их одних. Они потерялись, как Стич. Проклятые щенячьи глаза: Лило точно знала, как использовать их против нее. — Ладно, — выдохнула Нани, смирившись. Она не могла сопротивляться этим глазам. — Ура! Мы все идем домой! — маленькая девочка подпрыгнула. — Achi-baba chi meetoh! — восторженно воскликнул Стич, прыгнув на своего создателя и начав ползать по нему, вызывая у того громкий смех, — Meega hajmha sihkism ih! — Мое маленькое чудовище! Ты чуть не убил нас! — ухмыльнулся Джамба, очевидно гордясь этим фактом. — Ashi salaam? — поинтересовался пушистый образец. — Graazi. Все четыре глаза на месте, — радостно ответил ученый, прежде чем его прервал Пликли. — Что он говорит? — Спрашивает, в порядке ли мы, — его четыре глаза загорелись. — Маленькая девочка сильно влияет на 626! Нани стояла рядом, глядя на трех пришельцев. Что она должна была делать с ними? Просто привести домой и приготовить ужин? — Нани! — знакомый голос Дэвида вернул ее в реальность. — Я слышал о доме. Мне… мне так жаль, — он утешительно положил руку на ее плечо. — Дом! Я забыла о доме! — огорченно воскликнула она, стоило ей все осознать. — Ничего не осталось! Где нам теперь жить?.. — Нани провела руками по лицу, в шаге от срыва. — Оу, дом, — вспомнила Лило, намного спокойнее. — Я тоже забыла. — Я могу это исправить. — Как? — выпалила Нани, дергая себя за волосы. — Он разрушен окончательно! У нас нет денег, чтобы нанять кого-нибудь! У нас нет материалов! Мы остались на улице! — Я могу это исправить, — повторил голос в той же спокойной манере, и Нани осознала, что ответила, прежде чем узнала, кто с ней говорил. Подняв голову, она увидела большого фиолетового пришельца, глядевшего на нее, пока Стич все еще сидел на его плече. — Конечно, понадобятся соответствующие инструменты, — продолжал он. — Надо дотащить корабль до суши. 626 справится с этим, если мы найдем подходящее плавучее средство. Древесина примитивной Земли — изобильный ресурс, а одноглазый может использовать свои знания эксперта для бесполезных декоративных тряпок. С частями корабля злой гений может построить подъемник, который… — Стой, стой, стой, стой, — Нани остановила его. — Ты серьезно? Ты думаешь, мы можем просто взять и построить ЦЕЛЫЙ ДОМ с нуля? — Конечно! — ответил Джамба, выводя ее из себя еще больше. — Если мы начнем сейчас, то сможем закончить через пять дней! — Пять дней? — воскликнула Нани, не в силах поверить своим ушам. — Ih! — прямо ответил ей Стич. — Как мы можем помочь? — Лило подпрыгнула. Ее младшая сестра намного быстрее включалась в подобные ситуации, в отличие от Нани. — Мальчик-серфер, иди поищи плавучее средство, — сказал Джамба Дэвиду, не дав ему и шанса возразить. — Не жалкое и маленькое, а что-то большое, с мотором! — затем он посмотрел на Лило. — 626 может начать очищать участок; не могу ничего построить на куче сгоревших обломков. Ты, маленькая девочка, найди личные ценности, уцелевшие после взрыва. — Сейчас! — послушно ответила Лило и вместе со Стичем побежала к месту, где еще лежали обломки старого дома. — Мне нужна помощь, чтобы определить, какие земные технологии можно использовать вместо обычных инструментов, — продолжил он, теперь глядя на Пликли. — Быстрее, нельзя терять времени. После этого ушли все, кроме Дэвида. — Ты в порядке? — спросил серфер Нани. — Я, наверное, должен пойти поискать лодку. Может, мы поищем вместе? — Я в порядке, мне кажется… — они на самом деле собирались просто починить дом? Странно, но ее успокоил тот факт, что хотя бы раз она была не единственной, кому приходилось убирать беспорядок. — Где Кобра? — спросила Нани, заметив, что агента больше не было поблизости. — Он ушел. Он сказал, что его работа здесь окончена. — пояснил Дэвид. — О… Думаю, мы должны раздобыть эту лодку, — ответила Нани, чувствуя себя намного лучше. Они и вправду собирались сделать это. Они собирались построить дом.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.