ID работы: 10887118

Одинокие вместе

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
62
переводчик
evetish гамма
Darius the Great гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 145 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится Отзывы 15 В сборник Скачать

Играя в супругов

Настройки текста
Примечания:
— Доброе утро, Нани. Нани ощутила теплое прикосновение губ Дэвида к своему лбу и лениво приоткрыла глаза. Было приятно просыпаться рядом со своим не-бойфрендом, который всегда желал ей хорошего дня, даже если большую часть этого дня его не было рядом. Дэвид был терпеливым и любящим, отчего Нани чувствовала себя немного виноватой, хоть и знала, что это не так. Мало что могла сделать одинокая девушка, всего несколько лет назад еще бывшая подростком, пытаясь уследить за дикой младшей сестрой и тремя пришельцами. В том, что она одинока, не было ее вины. Нет, не одинока. По крайней мере, Дэвид всегда был рядом ради нее. Нани потянулась и поцеловала его, наслаждаясь прекрасной возможностью еще какое-то время полежать в постели. Сегодня был ее выходной, а расписание — свободным, по крайней мере, пока Лило или один из пришельцев не натворят дел, что было само собой разумеющимся. До тех пор ее мысли занимали только она сама, Дэвид, его теплые поцелуи и красивое тело. Но она все равно не могла не переживать. — Все в порядке? Ты словно муху проглотила. Если хочешь, чтобы я ушел, хватило бы и намека, — пошутил Дэвид, вызвав у Нани смешок. — Прости, прости. Я просто… — Нани села на кровати, отведя взгляд. — Знаю, я не должна так волноваться, но это сложно. Лило и Стич — всего лишь дети, а Пликли и Джамба ведут себя как дети. — О, я заметил, одного из них не была за ужином вчера. Что случилось? — спросил Дэвид, глядя, как Нани потирает переносицу. — Нет, Дэвид. Все хорошо. Ты не обязан выслушивать мои проблемы; прости, что опять заикнулась о них. Как будто ты уже не делаешь достаточно… — Знаешь, дело в том… — Дэвид подсел к ней, — что я хочу тебя выслушать. — Правда? — ответила Нани, слегка усмехнувшись. — Хочешь выслушивать, как Лило прокатилась на американских горках двенадцать раз, после чего не могла устоять на ногах несколько часов? — Абсолютно. — И как Стич нашел шкафчик, где я прячу сладости, и мы остались без маффинов на весь следующий месяц? — Конечно. — И что два взрослых пришельца поссорились, как дети, и теперь отказываются разговаривать друг с другом? — Лучшее, что я слышал за сегодня, — ухмыльнулся Дэвид, тем самым заставив Нани легонько ударить его в плечо. — Ты такой глупый, — она рассмеялась. — И горжусь этим. Так, что тебя волнует сейчас? Их ссора? — А ты думаешь, по поводу маффинов я не расстроена? Потому что я очень даже… — И не пытайся, Нани. Ты уходишь от темы, — заметил Дэвид. — Верно подмечено, — Нани вздохнула. Было бессмысленно прятать свои эмоции от Дэвида; он знал ее слишком хорошо. — Ладно, я расстроена, потому что эти двое ведут себя так, будто им тринадцать, а отвечать за них должна я. И теперь один из них заперся на корабле, ведь как я могла забыть, что у нас на заднем дворе чертов космический корабль, а другой протрет мою мебель до дыр, если продолжит убираться с такой одержимостью. Я вижу, что они чем-то недовольны, но они даже не разговаривают со мной! — Но ты же сама сказала: они — двое взрослых, — Дэвид мягко улыбнулся, — а ты лишь молодая девушка. Сильная, умная, удивительная молодая девушка, но только одна. — Знаю, но… Почему у нас все всегда с ног на голову? — Нани упала обратно на подушку, закрыв руками лицо. — Ты не против, если я поговорю с твоей тетушкой? — Пликли? Я пробовала; он ничего не говорит. — Не хочу хвастаться, но не зря я славлюсь своим красноречием, — серфер подмигнул, и Нани улыбнулась в ответ. Она только открыла рот, чтобы ответить, когда из кухни донеслись крики и шум, означающие только, что семья уже проснулась и ждет ее к завтраку. — Хорошо, но не перестарайся, — согласилась девушка, зевнув и встав. Она поцеловала Дэвида и направилась в ванную, — Пликли может быть слегка… драматичным. — Никогда бы не догадался, — саркастически ответил серфер. Нани не понадобилось много времени, но когда она вошла на кухню почти полчаса спустя, Дэвид, Пликли, Лило и Стич уже ждали ее. Ее младшая сестра играла с блинчиками, рисуя на них сиропом, что Стич, видимо, нашел настолько красивым, что даже не притронулся к своей порции. Несмотря на кучу еды на столе, Пликли уже готовил что-то еще, и, похоже, бормотал о чем-то Дэвиду. — …и ты, скорее всего, подумал, что этого достаточно, чтобы отмыть соус, но нет! Ты обязан сначала натереть грязное место хорошим жидким мылом или, я тебя убеждаю, мистер, ничего не получится, — закончил зеленый пришелец. — Вау, ты точно знаешь, о чем говоришь, — Дэвид кивнул, улыбаясь. — Ты разобрался со всеми делами по дому, как эксперт! — О, ну, я не эксперт, но… — Пликли отмахнулся рукой, изображая скромность. — Уверен, все здесь очень благодарны за твои старания и понимают, как это тяжело. — Тц, — усмехнулся пришелец. — Если бы! Эти два нарушителя порядка не могут высидеть смирно даже часа! — он указал на Лило и Стича лопаткой и продолжил. — И они — даже не самое худшее. — Вот как? — надавил Дэвид, все еще ухмыляясь. Стич прошипел на обвинение, но его заинтересовало, что серфер пытался сказать; Лило тихонько шикнула на него. — О, нет! — это сработало. Пликли так понравилось, что его кто-то слушает, что перестал слушать себя. — Джамба — вот кто худший. Я постоянно убираю за ним, и, по-твоему, он меня благодарит за это? Не-е-ет! А когда он играет в «отшельника», как думаешь, кто приносит ему еду, а? А не стоило бы, ведь он этого не заслуживает после того, как он меня назвал! — Неужели все так плохо? — ПЛОХО? Он сказал, что мое предназначение — это быть «уродливой землянкой»! — Пликли обернулся, вскипев от ярости. Вспомнив, что в комнате были дети, он прикусил губу и понизил тон. — А потом он посмеялся над тем, что я являюсь законным представителем Галактического Альянса. Я его не прощу! — Да ладно, я не думаю, что он хотел тебя обидеть. Он точно ценит тебя, — улыбнулся Дэвид. — Ты так считаешь? — Конечно! Я же вижу, что вы друзья! — Да… друзья… — Пликли издал нервный смешок, молясь, чтобы на его щеках не показался румянец. К счастью для него, предсказания Дэвида оказались верными, потому что Джамба тут же появился на пороге кухни. — Пликли! — воскликнул большой пришелец, будто никакой ссоры и не было. — Ты обязан увидеть мой новый злобно-гениальный волновой передатчик! Это мое лучшее изобретение! — О нет! Ты не купишь меня каким-то там новым… новым… — Пликли замолк, пытаясь расшифровать слова. — Подожди, что оно делает? — Это новое галактическое кабельное ТВ. — …кабельным ТВ! — закончил зеленый пришелец, сложив руки на груди. Он напустил на себя обиженный вид, но то и дело нерешительно поглядывал через плечо. Остальные члены семьи смотрели на странную пару в тишине, стараясь не засмеяться. Эти двое иногда казались живой мыльной оперой. — Пликли уверен? — издевался Джамба. — Нашел канал с пикантными романтическими ритуалами… — О-о, а там есть «Идеальная свадьба»? — неожиданно заинтересовался плоргонарианец, обернувшись с поблескивающим глазом. Заметив ухмылку своего напарника, он попытался удержать свой тон и звучать безразлично, но получилось ужасно. — Экхем… То есть, если ты правда думаешь, что это твое ТВ такое классное, можно и посмотреть. Джамба положил руку на плечо Пликли и вывел его из кухни, бормоча о том, как много злобных идей он сможет вычерпать из новых каналов. Зеленый пришелец хихикнул, позволив своему другу проводить его до нового изобретения, не заметив, как четыре пары глаз проследовали за ними до выхода. — Ну вот, что я тебе говорил? — смеялся Дэвид, отчего Нани вздохнула. — Они снова помирились! Им не нужна твоя помощь, эти двое просто любят драму. — Ладно, ладно, признаю, я слишком сильно волнуюсь, — ответила девушка. Она повернулась к Лило, пощекотав ее бока, чтобы подчеркнуть свои слова. — Но этот маленький ураган заставляет меня волноваться все время! — Не вини меня в своих проблемах! — Лило извивалась хихикая, едва избежав хватку старшей сестры. Маленькая девочка показала язык и убежала в свою комнату, Стич вскоре последовал за ней, умяв остатки блинов на своей тарелке… и тарелку. — Лило, ты должна доесть!.. — слишком поздно. Нани снова вздохнула. — …Неважно. Такое ощущение, будто Пликли наготовил блинов на четыре семьи. — Эй, Нани, я могу тебя кое о чем спросить? — задал вопрос Дэвид после секунды тишины. Нани кивнула. — Наверное, прозвучит не в тему, но твои дядя и тетя не встречаются?.. — Я… думаю? — она нахмурилась. — То есть, они не… целуются и не спят в одной кровати, но они пришельцы и… Они ведут себя как пара, да? Сначала я думала, что они играют в супругов ради маскировки, но… Они такие всегда, даже если никого рядом нет. А Джамба на удивление любезный. — Если хочешь услышать мое мнение, они в отношениях ушли дальше нас, — усмехнулся Дэвид. — О, заткнись, — Нани кинула ему кусочек блина, хихикая. Дэвид самодовольно улыбнулся, кинув ей блин в ответ, и вскоре они оказались погружены в небольшую битву едой, полную нежных улыбок. В конце концов, они поборолись врукопашную с сиропом и устроили беспорядок, но вместо привычного стресса Нани почувствовала себя легко и свободно. Может, ей было сложно, но она была поистине счастлива, что Дэвид не торопил события, потому что сейчас Нани только хотела поделиться своей жизнью с ним. Может, не совсем стандартно, но это была любовь.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.