Глава 116
29 сентября 2021 г., 00:00
Фолг обвёл толпу долинцев внимательным взглядом, понимающе хмыкнув. Встречать светлейшего юэнаи высыпали все обитатели поместья: измотанные женщины и старики, немногочисленные увечные мужчины, несколько робких детишек, в том числе и худенький большеглазый сын хозяев поместья, и конечно, сами хозяева. Идэни Мэйлен, статный, горделивый, облачённый в церемониальную мантию из переливающегося шёлка серого цвета, обнимал левой рукой стройную женщину с длинными, замысловато заплетёнными косами, его пустой правый рукав терялся в широких складках одеяния. Под удивлёнными взглядами долинцев с белой лошади из императорских конюшен бодро спрыгнул огромный чужеземец в варварской кожаной одежде и, подойдя к светлейшему юэнаи, легко снял его с серого жеребца. Дэйвэн, не обратив ни малейшего внимания на прикосновения чужака и вызванное этим всеобщее недоумение, милостиво кивнул своим подданным и с улыбкой подошёл к другу и кузине:
— Идэни, Шуона, я очень рад вас видеть. Меожи, хороший мой, ты так подрос — скоро выше меня будешь.
Мальчик зарозовел румянцем, глаза его довольно заблестели, но он сдержал приличествующе невозмутимое выражение лица и изящно поклонился одновременно с родителями:
— Светлейший юэнаи.
— Оставьте церемонии, — подошёл Таоли к супружеской паре и к удивлению окружающих обнял их обоих — искренне и чуть смущённо, но очень осторожно, стараясь не коснуться открытой кожей. — Я так давно вас не видел.
— Тао, проходи в дом. Твои покои готовы, вода в купальне нагрета. Когда подавать на стол?
— Сейчас! — обрадовался Фолг, подошедший следом.
Дэйвэн обернулся и кивнул ему, пряча невольную усмешку:
— Фрей, это мой друг Идэни Мэйлен и моя кузина Шуона. И мой двоюродный племянник Меожи, — Таоли радостно улыбнулся родственникам. — А это Фрей — мой хранитель.
— Путеводный Фрей, — кивнул хозяин дома, окидывая Фолга внимательным взглядом и особо задержавшись на ошейнике с знаками рода Дэйвэнов. — Вся Долина наслышана о ваших деяниях.
На синхронный поклон семьи Мэйленов наёмник ответил задумчивым кивком.
— Идэни, не дразни Фрея. Прикажи накрыть стол на террасе, я так люблю вид с неё. И Фрею мяса побольше, — попросил принц, и его друг в ответ молча поклонился.
Но неловкой паузы не случилось: молодая женщина, чертами лица действительно очень похожая на кузена, с искренней радостью произнесла:
— Тао, ты не представляешь, как мы были счастливы, когда узнали, что ты жив!
— Хоть и попал в плен к кигги… — Идэни покосился на Фредерика, шедшего вплотную позади принца.
— Готронцы сообщали, что ты пропал без вести, — пояснила Шуона, бросив короткий взгляд на мужа. — Когда позавчера пришли вести из Замко́вой крепости, мы даже хотели ехать туда сами. Но нас остановил Меожи, предположив, что через пару дней ты к нам заедешь — по дороге в Лунный дворец.
— Наш милый Меожи очень умён и рассудителен для своего возраста, — ласково улыбнулся мальчику Дэйвэн.
— Меожи вообще самый рассудительный в нашей семье, — быстро переглянувшись, тихо рассмеялись супруги Мэйлены.
Они поднялись на деревянную террасу, опоясывающую третий этаж, на которой уже радостно суетились слуги, расставляя посуду и приборы на круглом столе. Пока долинцы степенно рассаживались, Фолг скептически оглядел лёгкие плетёные стульчики.
— Мне что-нибудь покрепче, — вручил он свой стул ближайшему слуге и встал за спиной принца, оглядываясь.
Усадьба Мэйленов стояла на высоком холме, и вид с верхней террасы был действительно завораживающим. Трёхэтажное здание окружал ухоженный сад. Ниже, у подножия холма, виднелись аккуратные домики, укрытые раскидистыми деревьями. Дальше расстилались ровные блёкло-разноцветные прямоугольники полей, с которых только убрали урожай, и зеленели сады под тёплыми лучами послеполуденного солнца. Посадки опутывала живописная сетка дорог, а далеко в низинах блестела лента реки.
— Идэни, как твоя рука? — тихо спросил Дэйвэн, снимая перчатки. — Мы были в старой беседке у дороги, и я увидел несколько твоих работ. Они мне показались даже искуснее прежних.
Хозяин поместья, сидевший рядом с принцем, вздохнул:
— Мы полгода жили в Подлунном, пока ладонь лечили и восстанавливали. Господин Хейло совершил чудо.
— Как его здоровье? — тихо поинтересовался Таоли.
— Когда я на прошлой неделе был в Подлунном, он выглядел вполне бодро для своего возраста. Хотя он уже совсем ослеп, но с помощью внучки вроде неплохо со всем справляется. Почему ты спросил?
— Надо бы с ним увидеться, — мягко улыбнулся принц в ответ на беспокойный взгляд хозяина дома и поднял глаза на своего кондотьера, едва слышно пояснив: — Господин Хейло — прежний семейный врач Дэйвэнов, наставник господина Кастэ. Он следил за здоровьем ещё моих матери и деда. Он прекрасный врач и сможет помочь тебе.
Фредерик, пряча под опущенными ресницами зажёгшийся хищный огонёк, послушно кивнул:
— Как пожелает светлейший юэнаи.
Таоли вновь посмотрел на Идэни:
— Вы восстановили подвижность всей руки?
Тот тряхнул кистью, сбрасывая просторный рукав к локтю, и показал испещрённую шрамами ладонь.
— Конечно, пальцы слушаются не так хорошо, как прежде, но я и этому рад.
— Да ты лапкой, похоже, топор поймал, — хмыкнул Фолг, тоже с интересом оглядев протянутую Дэйвэну руку. — Попал под раздачу кого-то из кигги?
— Скорее всего, вы правы, — холодно посмотрел на наёмника Идэни. — Но утверждать не берусь, на меня напали ночью.
— Точно кигги, — ухмыльнулся Фредерик. — Итиланцы них… ничего не видят в темноте. Как и готронцы с долинцами.
— Фрей, хватит! Дэн, если тебе неприятно, — встревоженно посмотрел Таоли, — сменим тему.
— Что тут неприятного? — удивился Фолг. — Тут гордиться нужно: не всякий переживёт встречу с кигги в бою.
— Гордиться тут нечем, — высокомерно вскинул подбородок Мэйлен. — Нападавшие погасили все огни в нашем лагере и устроили бойню. Стоило мне выбежать из палатки наружу, как одним ударом меня зашвырнули обратно, отрубив руку и сломав рёбра.
— А левой ты схватился за обрубок и словил острым обухом, когда топор вытаскивали, — понимающе кивнул наёмник.
— Вы там были? — ядовито удивился Идэни. — Не вам ли я обязан?
— В какой-то мере и мне: все вылазки кигги осуществлялись только с моего одобрения. Ты правда хочешь узнать, кто тебя рубанул? Одним ударом… это был или «бык», или кто-то из моих «тюленей».
— Фрей, прекрати! — прошипел Дэйвэн.
— Тао, не волнуйся, это наверняка был «бык». Мои бьют насмерть. Твоему другу повезло, что кровью не истёк.
— Повезло. Я тогда выскочил из палатки, где допрашивали пленного итиланца, а я переводил, — процедил Мэйлен. — Пленный был ранен, поэтому там был ещё и врач. Ему-то под ноги меня и швырнул тот удар.
— Удача — великое дело, — кивнул Стальной, оглядываясь.
Двое старых слуг затаскивали на террасу тяжёлый деревянный табурет. Фолг забрал его, придирчиво оглядев и оценив на прочность, и поставил рядом со стулом Дэйвэна. Он стянул с плеча мешок, опустив его у ножек табурета, и снял с себя куртку, демонстрируя руки, покрытые заживающими ссадинами и разноцветными синяками. Наёмнику тут же поднесли на плоском блюде вазочку, заполненную водой на треть. Скептически оглядев плавающие в ней цветочные лепестки, он насмешливо ухмыльнулся, пошлёпал по поверхности ладонями и энергично потёр друг о друга, разбрызгивая капли на окружающих. Мэйлены, ранее смочившие лишь кончики пальцев, смотрели на него со сдержанным недоумением. Вытирая руки поданной салфеткой, кигги с плотоядным интересом обозрел стол, уставленный лёгкими закусками, попробовал вино из бокала невозмутимого принца под ошеломлёнными взглядами остальных долинцев и уверенно подвинул к себе ближайшее блюдо с овощами.
— Не обращайте внимания на манеры Фрея, — со вздохом попросил Таоли. — На самом деле он не такой грубый варвар, каким хочет казаться.
— Удивительно, — ровно произнёс Идэни, вежливо склонив голову, — а так и не скажешь.
Белая ладонь легко коснулась исцарапанного предплечья, вызвав всеобщее изумление. Фолг, хрустя огурцом, перевёл ехидный взгляд на Дэйвэна, но под успокаивающие поглаживания удержался от ответа и промолчал. Таоли благодарно ему улыбнулся и, переведя взгляд на Идэни, примиряюще произнёс:
— Удивительно, что из нас троих, одинаково общавшихся с кигги, самым проницательным оказался Фэй. Он сразу понял о Фрее то, что я осознал лишь после долгого общения с ним. Не суди по первому впечатлению, ладно?
Мэйлен покорно склонил голову.
— О, еду несут, — обрадованно навострился Фредерик. — Рыбу и… рыбу в травах?
— Мясо уже готовят, — тихо пояснила хозяйка, невольно улыбнувшись в ответ на демонстративно жалобный взгляд и надутые губы светловолосого бугая.
— Фэй утром говорил, что хочет к вам заехать через несколько дней, как подлечится — вспомнил принц, переводя тему.
— Как он? — виновато переглянувшись, почти синхронно спросили Идэни и Шуона.
— Рад возвращению домой и скоро будет совсем здоров, — с облегчением заулыбался Дэйвэн. — Но уже сейчас он жаждет работать на благо Долины. Фэали и госпожа Лейда пообещали Фрею помочь его побратимам-кигги. Если они приедут вместе, будьте к ним снисходительны.
— Разве все кигги не должны быть в Западной крепости? — В спокойном голосе Мэйлена послышалось явное напряжение. — Разумно ли допускать, чтобы они бесконтрольно передвигались по Долине? Вспомни, что натворили кигги в руднике после первого же послабления.
— Устроили побег? — с интересом предположил Фолг.
— Устроили бунт и убили нескольких охранников, — поправил Идэни. — Побег не удался.
— Лосяры, — пренебрежительно ухмыльнулся наёмник.
— Тао, ты же помнишь, как бы кигги ни улыбались ласково, какие бы приятные слова ни говорили — смотрели они волками и убивали без жалости.
— Дэн, кигги разные. «Тюлени» не такие, — покачал головой Дэйвэн, и Фолг подтверждающе кивнул:
— Мы улыбаемся злобно и говорим гадости.
Белая ладонь мягко погладила наёмника по плечу, удерживая от продолжения.
— Фрей спасал мне жизнь — я уже и сосчитать не могу, сколько раз. Он оставил в живых долинцев, защищавших дворец в Готре, он собрал моих подданных со всего Готрона и привёл всех нас домой. Дэн, я всё помню и сужу не по словам и улыбкам, а по делам.
— Кигги служили итиланцам и дел натворили достаточно, — упрямо посмотрел на Дэйвэна Мэйлен.
— Я нанял Фрея и его боевой клан. Дэн, война закончилась, Долина больше не подчиняется Готрону и не враждует с Итиланом и Островами. Мои подданные не будут больше гибнуть — ни в чужих междоусобицах, ни в Западной крепости. Долина наконец будет жить спокойно и платить за безопасность наёмным профессионалам.
— Какую цену?
— «Тюлени» берут дорого, но мы в силах заплатить.
Фолг выплюнул рыбную косточку и задумчиво оглядел свою опустевшую тарелку и блюда, стоявшие на столе.
— Пока мясо подадут, я погулять успею. Парень, как тебя, Меожи? Ты, как самый рассудительный здесь, покажешь мне усадьбу и комнату светлейшего?
Худенький черноволосый мальчик уверенно, хотя и удивлённо кивнул, но спохватился и для приличия посмотрел на родителей. Те напряженно воззрились на своего повелителя, и Идэни осторожно начал:
— Не уверен, что это хорошая идея…
— С Фреем Меожи в абсолютной безопасности, — успокаивающе произнёс Дэйвэн. — Даже Илене он так понравился, что та сегодня утром хотела ехать с нами.
— Понравился? — недоверчиво переспросил Идэни, вновь окидывая взглядом здоровенного наёмника, который закидывал на плечо свой мешок.
— Настолько, что она поклялась есть мясо и овощи, чтобы быстрее вырасти и выйти за него замуж, — пожал плечами принц.
— Илена? — удивлённо выдохнула Шуона. — Невероятно! А что госпожа Ийюна и Лейда?
— Они чудом избежали нового замужества, — невинным тоном поведал Дэйвэн, поглядывая на Фолга. — Но изменения в диете Илены их безмерно порадовали.
— Ладно, ребятки, сплетничайте дальше. Можете платьишки свои обсудить, — ехидно улыбнулся Фредерик и, перейдя на киггский, внушительно сказал принцу: — Тао, ешь и пей только то, что сейчас на столе. Никуда отсюда не уходи.
Идэни и Меожи, явно понявшие слова на языке Островов, удивлённо переглянулись. Мальчик, поклонившись светлейшему юэнаи, пошёл к наёмнику, который вальяжно прогуливался по террасе. Когда Фолг проходил мимо одной из дверей, его рука молниеносным броском метнулась к проёму — и вздёрнула в воздух маленького ребёнка, тонко пискнувшего от испуга!
Шуона взволнованно ахнула, Идэни вскочил и рванул в их сторону, старые слуги засуетились и бросились за ним. Хладнокровие сохранил только Таоли, который повысил голос и уверенно произнёс:
— Спокойно! Всё хорошо.
И действительно, когда Идэни затормозил рядом с Фредериком, маленькая девочка уже довольно хихикала, сидя у того на шее и вцепившись ручонками в широкий ошейник, а Меожи обстоятельно объяснял:
— Это Ойя, ей три года. Она дочь одной из наших поварих. И малявкой она кажется по сравнению с вами. Вы очень большой — как великан!
— А повариха у вас не очень — совсем детей не откармливает, — ответил мальчику Фолг, насмешливо поглядывая на его обескураженного отца. — Вот у нас Тевяк — это настоящий повар: и меня вон как откормил, и сам в три раза меня шире!
— Больше вас?! — изумился Меожи и задумался, пытаясь представить.
— Хочешь тоже? — предложил ему Фредерик, показав себе на плечи.
Мальчик замялся, сочувственно глядя на застывшего рядом растерянного родителя, хотя желание оказаться верхом на огромном варваре буквально пылало в его больших тёмно-серых глазах. Конец сомнениям положили вкрадчивые слова наёмника:
— Надо бы Ойю придержать, а то она сверзится и станет Ой-ой-ойей. А у тебя как раз руки длинные…
Долинцы задумчиво разглядывали Меожи, который удобно устраивался на широких плечах за спиной Ойи, и молча слушали отдалявшийся разговор:
— Тебе девять лет? А что ты такой мелкий? Моему племяннику Дику десять, и он уже ростом с Таоли.
— Значит, вы все просто высокие.
— Это вы все низкие.
— Готронцы и итиланцы не намного выше долинцев. Значит, это кигги выше нормального роста…
— Сам ты ненормальный, малявка…
Шуона сочувственно посмотрела на мужа, который, пребывая в недоумении и растерянности, направился обратно к столу, и тихо спросила у своего кузена:
— Подозреваю, Илену он очаровал с такой же лёгкостью. Как это у него получается?
— Я сам до сих пор не понял, — пожал плечами Таоли. — Фрей говорит: секрет в том, что у него семь младших сестёр.
— Семь?! Счастлива та семья, в которой восемь детей, — печально посмотрела на супруга долинка.
— Ещё я знаком с двумя его младшими братьями. Альберт — один из самых замечательных людей из всех, кого я встречал.
— Господин Фрей — старший в семье? — заинтересовался Идэни.
— Сейчас — да. Двое его старших братьев погибли, Тео — в начале этой войны… — Дэйвэн предусмотрительно решил умолчать о подробностях, надеясь направить размышления друга в нужное русло.
— Мать, воспитавшая стольких детей, наверное, удивительная женщина, — задумчиво произнесла Шуона.
— Просто потрясающая! — искренне признал Таоли. — Элеонора очень добрая и заботливая. Даже не зная, кто я, только из-за хорошего отношения ко мне Фрея, она окутала меня такой лаской и едва не усыновила… — Дэйвэн тихо рассмеялся, с отрешённой улыбкой погрузившись в приятные воспоминания. — Удивительно, как на Тюленьем острове в таких суровых и жестоких условиях вырастают такие чудесные люди.
— На Тюленьем острове? Ты там был, что ли? — удивился Идэни.
— Да, пару недель назад Фрей привёз меня туда и познакомил с семьёй, — кивнул Дэйвэн. — Только мы там недолго пробыли — три дня. Я познакомился с семьями некоторых бойцов, которые сейчас в Западной крепости, был даже у одного из них на свадьбе… Дэн, не волнуйся насчёт кигги. Я знаю, что делаю.
— Очень хотелось бы на это надеяться, — поднял тот горевшие упрямством глаза.