13. Думая об Англии
11 сентября 2022 г., 03:02
Примечания:
Последняя такая глава, точнее, сцена. Так что по-прежнему, если не любите, можете довольно смело пропустить эту главу без особых потерь для сюжета.
Грег будит Майкрофта поцелуями в линию челюсти, пребывая в восторге от внезапной роли ранней пташки. Он потратил все пятнадцать секунд на размышления о том, чтобы встать и принести в постель тосты и чай, но нет. Нет, покинуть кровать однозначно не хватит воли. Пока нет.
Майкрофт просыпается, когда Грег, начав с кончика подбородка, достигает мочки уха.
— Доброе утро, красавчик, — мурлычет Грег ему на ухо.
Майкрофт покрывается мурашками:
— О. Здравствуй.
— Ты такой милый. — Грег знает, что сыплющиеся изо рта слова заведут их на тропу неловкости, но даже не пытается себя одёрнуть. — Даже в первую очередь, кот, дико славный. И тёплый. Охота истрогать тебя всего.
— Что ж, никто тебя не останавливает, — отвечает Майкрофт грубым со сна голосом, хрипло сексуальным, как мурлыканье.
Майкрофт наклоняет голову и выгибает шею, подставляя горло так и эдак, чтобы дать Грегу возможность потрудиться над мягкой кожей и напряжёнными мышцами в перерывах между бессвязными похвалами.
Когда они перекатываются друг на друга, он ощущает прикосновения тёплых, вялых со сна рук и слышит, как с каждым поцелуем и покусыванием у Холмса сбивается и перехватывает дыхание.
— Охуеть, — шепчет себе под нос Грег, и с каждым горячим выдохом по спине сбегают мурашки. — Майкрофт.
Майкрофт трясущимися пальцами прослеживает контуры плеч, а затем впивается в кожу, полностью перетягивая Грега на себя, и приветственно расставляет ноги для бёдер Грега. — Доброе утро, — бормочет Холмс.
Насмеявшись, Грег целует его, немного неряшливо из чистого удовольствия. Утреннее дыхание обоих ничуть не волнует Грега; даже не поддаётся отчёту, на самом-то деле.
— Ага, и тебе доброе утро, грёбаная картина Ренессанса.
— Ох, заткнись, — бурчит Майкрофт и играючи переворачивает Грега на спину. — Ты не имеешь права так льстить первым делом с утра. Вдобавок когда сам выглядишь вот так.
Грег смеётся и тут же копирует Майкрофта, раскрывая бёдра и ногами свободно обхватывая стройные бёдра, уже трущиеся об него.
— Я могу говорить всё, что захочу, и никто не помешает, — выдыхает он, а затем любые запланированные дерзости застревают в горле благодаря поцелую, настолько шокирующе глубокому, что тот буквально дрожит от потрясения.
Перескакивая ото рта Грега к соскам и обратно, Майкрофт кружит пальцами по влажному бугорку плоти, а между поцелуями Грег встречает вспыхивающие огнём глаза.
— Ты хотел чего-нибудь особенного? Есть цель у всего этого… умасливания?
— Это не умасливание, если это правда, — Грег выгибается от дразнящих пальцев. — Трахни меня, — преодолевает сбившееся дыхание он. — Пожалуйста?
— Ты разбудил меня, — Майкрофт низко рычит Грегу в челюсть. — А теперь на мне вся работа?
— Ага. — Грег сдвигает бёдра вверх и вздыхает, взволнованный сопротивлением и трением. — Пожалуй, просто буду лежать здесь и думать об Англии.
— Ты мог бы попробовать, — сухо говорит Майкрофт, но он преисполнен вызова, когда откидывается назад, садится и задирает колени Грега. — А теперь потише, мне есть чем заняться.
И Господи отбивающий чечётку Иисусе.
— Пожалуйста, — бесконечное количество времени спустя судорожно выдыхает Грег, пока пальцы Майкрофта дразнят его в одном месте, таком влажном благодаря рту Майкрофта и таком расслабленном и разнеженном — таком готовом — что Грег наполовину убеждён, что им вообще не нужна смазка. — Ох, прошу, вставь их... давай, Майкрофт, уже можно.
Кончик пальца лишь едва заметно скользит внутрь.
— Неужели?
— Угу. — Грег усилием воли выравнивает дыхание. — Да, я в норме.
— Я не намерен причинять тебе боль.
— Я этого и не хочу. — Даже нейтральные слова интонация превращает в мольбу, ясное дело. — Я просто не хочу, чтобы ты меня дразнил.
— Хм-м… — Майкрофт снова проскальзывает между бёдер и ещё немного лижет, целует и покусывает, казалось бы, бесцельно. — Передай лубрикант, дорогой, — саркастически тянет он прямо оттуда.
Грег слегка пинает его в бок, но послушно откатывается от манких губ. Майкрофт принимает сидячее положение и покачивается на пятках, фиксируя каждую деталь желанного тела. Грег вручает тюбик и презерватив, а затем опирается на локти, наблюдая за быстрым скольжением пальцев и почти небрежном их прикладывании, быстрые и беспечные движения распределяют смазку с наружной стороны, а затем осторожно скользят внутрь, прежде чем снова отстраниться.
Грег испытывает приятный трепет, когда следом Майкрофт раскатывает презерватив, приласкав себя.
— О, — мурлычет Лестрейд. — Ага.
Майкрофт ухмыляется ему и наклоняется за поцелуем, поначалу отзеркаливающим предыдущие, более грязные, но затем становящемся более нежным, когда Майкрофт оттесняет своего партнёра.
— Будь по-твоему, — тихо произносит тот. — Но спешить не будем. Веди себя хорошо.
— Посмотрим, — Грег запросто переворачивается на спину и раздвигает ноги, подтягивая их к груди, чем выставляет себя на полное обозрение, хотя прекрасно знает, как выглядит, точно осознавая степень отчаяния, а к этому моменту ещё и понимая, насколько Майкрофт за. — Ну давай же.
— Ты просто настоящий влажный сон наяву.
Реакция чуть ли не рассмешила — возмущение вперемешку с возбуждением, восхищением и почти раздражением.
— Это… ошеломляет.
Грег качает головой:
— Ну же, Майкрофт.
Ждать Майкрофт не заставляет, зато с лёгкостью заставляет поверить в выполнение обещания не торопиться: дюйм за дюймом втискивается в Грега деликатными колебательными движениями. Грег любит испытывать это интенсивное натяжение и жжение. Приятно ощущать такую неоднозначную остроту: когда даже не можешь отдышаться, пытаясь приспособиться. Майкрофт целует его, в лоб, туда, где выступил пот, в веки, а потом и в губы, одновременно солоноватые и сладкие.
— Ты прекрасно справляешься.
Грег пыхтит:
— Да? Ты мог бы чутка ус...
— Веди себя хорошо, — напоминает Майкрофт, не больно ущипнув за бедро, после чего возобновляет движения бёдер, с небывалой нежностью погружаясь глубже.
— У тебя такой толстый, — вздыхает Грег, надеясь, что лесть заведёт его куда угодно или, по крайней мере, его будут жёстко и безрассудно втрахивать в матрас. — Давай, ещё.
Он пытается крутануть бёдрами, отпуская ноги, чтобы опустить ступни на кровать.
— Я же остановлюсь, — предупреждающе мурлычет Майкрофт, почти полностью выходя, и самостоятельно перехватывает ноги. — Мне нужно тебя удерживать?
— О боже мой, — стонет Грег, позволяя Майкрофту практически сложить себя пополам. — Если пожелаешь.
Майкрофт смотрит с насмешкой, притворяясь совершенно не впечатлённым, но губы предательски подёргиваются.
— Ладно, так уж и быть. Но мы вернёмся ко… всему этому… позже.
— Ой ли?
— Угу. — Грег протягивает руки за голову, чтобы повиснуть на спинке кровати, когда Майкрофт наконец-то проникает полностью. — Блядь, это... глубоко.
— Слишком?
— Клянусь богом...
И Майкрофт смеётся, целуя, ноги теперь полностью лежат на плечах, жжение от этого растяжения и напряжение подколенных сухожилий и бедренных мышц ощущаются почти так же ярко, как и было при раскрытии. И тут Майкрофт начинает двигаться, а Грег теряет связь буквально со всем: с конечностями, руками, поясницей и бёдрами, но особенно — с речевым аппаратом.
— Ты очень классно меня трахаешь, — говорит он, в растрёпанных чувствах, одной рукой вцепившись в затылок так, что у них стукаются лбы. — Ты такой охренительный, Майкрофт, люблю так чувствовать тебя, люблю, как ты раскрываешь меня своим здоровенным… ах! О боже… большим, гм…
— Если ты распускаешь язык, — с трудом дышит Майкрофт, — я что-то делаю не так.
— Ну, —ухмыляется и в то же время вздрагивает Грег. — Сам знаешь, как я устроен.
— Да. Знаю.
А затем вокруг члена смыкается рука и дрочит, грубо, быстро и безжалостно, пока Грег не кончает так сильно, что по ощущениям слепнет. Он продолжает дрожать, отходя от мощного оргазма, в то время как Майкрофт замирает с криком, впиваясь пальцами в бёдра.
Они целуются и целуются, размазывая сперму меж животами, а повисшие на бёдрах ноги трясутся.
— Ты нереально хорош в этом, — бормочет Грег. — Невероятен.
— Что ж. — Майкрофт весело фыркает, уткнувшись в челюсть Грега, которую ласково покусывает. — Спасибо тебе. Я стараюсь.
Грег несколько безумно хихикает.
— Ага, — бессмысленно отвечает он.
Примечания:
UPD: и, как я уже говорила, в следующей главе нас ждёт единственный внезапный поворот фика (в смысле, мне он кажется внезапным, но может, кто-то и догадается)), так что готовимся к небольшим американским горкам...
Да, перерыв в этот раз затянулся, но что только ни произошло. Я переболела ковидом ещё в августе и начале сентября (привет плохому самочувствию и тому, что даже не хватало сил ответить на отзывы, прошу прощения), у меня была нехилая интоксикация арбузом и до сих пор следы от волдырей на руке и ноге, так что переводила как леопард)) и хотя даже ходить толком не могла, переводу это мало помогло в совокупности. Но зато теперь мы плавно переходим к развязке (хотя есть ещё и эпиложище, конечно), и я очень ждала этих глав и наверняка дело пойдет быстрее) и немного о мистичности моих переводов: я переводила слова об Англии как раз когда Королевы не стало.