ID работы: 11167770

Повелитель времени

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
1140
переводчик
umikai бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 107 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1140 Нравится 127 Отзывы 580 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Время тянулось, увязло, словно незадачливая муха в липкой паутине, а Поттер отсчитывал мгновения до того момента, как ему позволят покинуть больничное крыло. Пожалуй, мисс Чанг была лучшей версией мадам Помфри: также защищала своих пациентов, однако не была столь властной, не контролировала каждое его действие, давая больше свободы. Хотя, быть может, на поведение медиведьмы повлияли нелëгкая история её пациента и тот факт, что другие «постояльцы» сейчас отсутствовали. Гарри пролистал три учебника за первый год, а после практиковался в заклинаниях и чарах — не то чтобы ему это было нужно, однако пристальное внимание Дамблдора налагало ограничения, да и хотелось проверить в действии концентратор.       Мысли рвались вперёд, словно свора адских гончих, — чëрта с два остановишь свистом, — метались вокруг четырëх факультетов: без всяких сомнений, у распределяющей шляпы вновь возникнут затруднения, как тогда, на первом курсе. Всё же у него были черты, подходящие как и Гриффиндору со Слизерином, так и Равенкло с Хаффлпафф. Жажда знаний появилась гораздо позже, после огромного количества дерьма и массы жизненных уроков, что с таким постоянством отвешивала ему госпожа Судьба, однако сейчас она присутствует в полной мере. Верность? Определëнно. Поттер верен тем, кто верен ему, готов перегрызть глотку за «своего», подставить плечо в тяжëлый час и прикрыть ближнему спину. К сожалению, «своих» пока что не было: те, кого он считал близкими, предали. Гриффиндор привечает храбрых. Был ли он храбрым? Да, он всегда лицом к лицу встречал опасность. Безрассудным? Увольте. «Слабоумие и отвага» — не его девиз. Да и иметь Альбуса в качестве декана факультета — удовольствие ниже среднего.       Итак, Слизерин… как ни странно, Поттер всегда был расположен к нему гораздо больше: осторожность, хитрость, изворотливость и амбиции. Всё это присутствовало, смешалось в дикий коктейль, раскрывшись уже после битвы за Хогвартс, иначе бы он не выжил. Впрочем, помимо данного набора, присутствовали ещё и желание настоящей, неподдельной дружбы и жажда показать себя. Те качества, которые мальчишка так опрометчиво записал в истинно гриффиндорские. Жизнь показала, что утверждение Дамблдора «выбор факультета определяет нас»¹ — полная чушь. Впрочем, оказаться в серпентарии не прельщало: судя по всему, этот факультет кардинально отличался от остальных. Том Реддл — король Слизерина и, возможно, уже сейчас правит железной рукой. Или это случится позже? В тот момент, когда юноша узнает, что является наследником Салазара. В курсе ли Реддл своей родословной в данный момент? Поттер, бесспорно, знал о приютском мальчишке много, однако недостаточно, дабы быть уверенным на все сто процентов. Так что возникает закономерный вопрос: власть на факультете в руках Реддла или ещё нет? И, если Гарри всё же окажется именно на Слизерине, единственным плюсом станет возможность присматривать за бывшим врагом, исподволь влиять на неокрепшие детские умы, остановив зарождающуюся политику террора в отношении магглорождëнных и полукровок, а также посмотреть изнутри, как функционируют змеи.       Впрочем, вряд ли в этот раз ему предоставят выбор: что Вечная, что шляпа — тогда, ещё на первом курсе, — в два голоса твердили, что Слизерин и только Слизерин. И, быть может, стоит, наконец, послушать старших? Он уже пытался грести против течения, и что из этого вышло? Ничего хорошего.       — Ты готов? — вопрос медиведьмы оборвал его размышления. На взгляд мисс Чанг, юноша выглядел взволнованным, и сказать наверняка, лёгкая нервозность это или страх, она не могла.       — Да, — на удивление спокойный ответ. — Что делать с чемоданом? Взять с собой?       Ирэн задумалась на несколько мгновений, а после кивнула своим мыслям, приняв какое-то решение:       — Встань около кровати.       Юноша в замешательстве воззрился на неё, однако исполнил просьбу. В сознании промелькнула догадка, и он закусил щеку изнутри, стараясь всеми силами сдержать глумливую усмешку, так и норовившую поселиться в уголках губ.       — Внимательно смотри за движениями палочки, Адриан. «Редуцио» — заклинание, которое позволяет уменьшать вещи. — Она несколько раз вывела своим концентратором «галочку» в воздухе, отслеживая, чтобы её пациент повторил движение в точности.       — Редуцио! — луч магии устремился к чемодану, уменьшая его до размера спичечного коробка: как и всегда, заклинание вышло сильным и с первого раза. И даже если бы Поттер захотел, то не смог бы это остановить: рефлексы, вбитые в тело, работали как часы.       «И как скоро они заметят, что все чары выходят с лëгкостью, что нет ни одной ошибки? О, кого это, чёрт возьми, заботит?! Даже если допустить мысль, что правда всплывëт наружу… «Привет, меня зовут Гарри, буду жить только через пятьдесят лет, здесь очутился благодаря титулу Повелителя Смерти и Времени» — так, что ли? Смешно. В такой бред не поверит даже шестилетка».       — Очень хорошо, — похвалила Чанг. — Теперь смотри, что нужно сделать, дабы вернуть исходный размер, — её палочка очертила замысловатый неполный круг. — Заклинание «энгоргио». Произносится именно эн-гóр-гио, ударение на второй слог.       — Энгоргио! — вещи приняли изначальные параметры, тогда как глаза подростка расширились, выдавая почти искренне удивление: Мерлин, как же он устал симулировать эмоции. — Редуцио! — губы всё же скривились в усмешке, когда изящные мальчишеские пальцы подхватили чемодан, положив его в карман мантии. Как только он переступит порог гостиной своего нового факультета, — и отчего же у него ощущение, что шляпа пошлëт его куда подальше: в Слизерин, например?.. — непременно наложит все известные защитные чары. Красть там нечего, однако Поттер знал один нюанс о бытности Тëмного Лорда ещё воспитанником приюта: Том не упустит возможность если не стащить что-либо, то хотя бы порыться в чужих вещах. Впрочем, те пару галеонов, что остались после покупки учебных принадлежностей, Гарри потратил на ножны для палочки. Кажется, в список покупок входило животное. Писать ему некому, а кошка или жаба не впечатляли от слова «совсем», поэтому кобура оказалась предпочтительнее.       — Думаю, нам пора, — улыбнулась ведьма, оглядывая мальчишку с ног до головы: он был весьма красив, а школьная форма лишь подчеркнула достоинства, скрыв излишнюю худобу. Она пройдёт со временем. Хотя процесс можно ускорить: принимать питательное зелье вместе с пищей. И домовые эльфы Хогвартса позаботятся об этом: женщина их предупредила. Впрочем, подобное решение было обусловлено весьма тривиальной мыслью: Ирэн сомневалась, что юноша будет питаться регулярно в силу бóльшей нагрузки, нежели у его сокурсников. Стоит начать с того, что он выбрал массу дополнительных занятий, и закончить тем, что ему предстоит изучить программу за первые курсы. Тем не менее, если Адриан продолжит в том же темпе, то нагонит остальных в кратчайшие сроки. Она видела, как юноша с упоением отдавал всё своё время литературе: кажется, он уже прочëл чары и трансфигурацию, а буквально двадцать минут назад закончил с книгой по гербологии. Адриан действительно довольно быстро усваивал новую информацию, пусть и узнал о магии буквально несколько дней назад.       — Если выйдем прямо сейчас, то, если повезëт, успеешь пройти распределение на факультет до того, как ученики сядут ужинать, — улыбнулась медиведьма, покидая больничное крыло. Юноша следовал за ней. — И, Адриан, если твоё состояние ухудшится, ты немедленно придёшь ко мне на приëм — давай обойдëмся без детского упрямства или «героического» терпения.       — Обещаю, — мальчишка растянул губы в застенчивой улыбке, стараясь держаться на шаг позади своей провожатой, периодически оглядываясь, как если бы стены древнего замка, его коридоры и закутки были чем-то неизведанным. Впрочем, этот путь действительно не был знаком: кажется, он вёл в комнату за Большим залом, где собирались чемпионы Тремудрого турнира. Ах, простите, представителей было не трое, а четверо. Уста разверзлись в кривой и откровенно злобной усмешке, которую он поспешил стереть с лица: не время и не место. И да, он угадал. Это действительно та самая каморка. Однако сейчас помещение выглядело иначе: более просторно, более пыльно и просто масса скрытых чарами и «выставленных напоказ» ответвлений. Глаза неспешно обвели пространство, цепляясь за детали: в прошлый раз не было возможности рассмотреть всё как следует. В сознании до сих пор слышался нарочито обеспокоенный голос старика: «Мальчик мой, скажи, ты не бросал своё имя в Кубок? Не просил кого-то из старших сделать это за тебя?» Поттер тряхнул головой, прогоняя призрак минувших дней из памяти. Если бы он попал в своё время, в тот момент, когда ему только рассказали о мире магии, сказке, о которой он так мечтал, сидя в треклятом чулане без еды и воды несколько суток кряду, всё было бы по-другому. Ещё несколько любопытных вопросов, которые стоило задать Смерти: «Изменилась бы внешность или нет? Произошла бы замена, или же я был новой переменной, как и здесь?» Наконец-то его выпустили из больничного крыла: чëртовы изоляция и постоянное наблюдение доконают кого угодно. А он далеко не пример ангельского терпения.       «Сегодня меня распределят на факультет, и я избавлюсь от неусыпного контроля: что Диппет, что мисс Чанг смогут выдохнуть. Альбус, пожалуй, станет исключением. Он с меня глаз не сводит. Удивительно, как старик ещё держится: думал, попытается залезть ко мне в голову при первой же возможности. Хотя для беспалочковой легилименции нужен зрительный контакт, который он не получит: я не идиот, чтобы ему в глаза смотреть. Необходимо продумать своё поведение: я всегда должен быть на несколько шагов впереди. Наблюдать за событиями и не вмешиваться? Пожалуй, сейчас это наиболее предпочтительный вариант».       — Рад видеть вас! — улыбнулся Диппет, когда двое магов переступили порог. — Распределяющая шляпа ждёт своего часа!       — Хм, а я не мог бы пройти распределение здесь? — малахитовые глаза с недовольством оглядели толпу, что кидала на него заинтересованные взгляды. Это напоминало его первый курс, когда все ученики замерли, как только МакГонагалл назвала его имя. Поттера передëрнуло от отвращения.       — Это традиция, Адриан. Пойдëм, — чужие глаза лучились неподдельным весельем.       — Хорошо… — с изрядной долей сомнения протянул юноша, следуя за директором. Зелëные омуты с любопытством рассматривали лица преподавателей, тогда как на подкорке крутились предположения о личности оных: некоторые казались отдалëнно знакомыми, однако определить, является ли тот или иной индивидуум молодой версией известного ему мага, или же это его родственник, Поттер был не в силах; другие же — чистый лист. Тем паче, многие из учителей были в расцвете сил: во всяком случае, намного моложе, нежели он привык видеть. При директорствовании Дамблора самым юным являлся Снейп. И то, кажется, исключительно из-за роли шпиона: куда удобнее держать такой ресурс под рукой.       На него устремлены сотни глаз, и тихий шëпот расползается по помещению. Голоса напоминали пчелиный улей, заставляя морщиться и перебирать в памяти все известные ему проклятия, дабы успокоить расшалившуюся нервную систему. В конце концов он добрался до табурета, — такого же трëхногого, как и пятьдесят лет спустя, — усаживаясь на грубо сколоченную деревянную поверхность. Кажется, в Хогвартсе ничего не меняется.       «Ну и ну, кто же это здесь у нас? Гарри Поттер? Или мне следует называть вас Адрианом Певереллом? Нестандартная ситуация, м-да, далеко нестандартная… — протянула шляпа, едва коснувшись чужой головы. — Вижу, в этот раз обойдëмся без спора? Ума не приложу, о чём я тогда думала, отправляя вас на факультет Годрика. Обычно я не учитываю пожелания студентов при распределении: ничем хорошим подобное не заканчивается».       «Хм, тогда вы не только меня отправили в Гриффиндор, но и Грейнджер, хотя её место в Равенкло. Вы уступили ей в её желании учиться на том же факультете, что и Дамблдор».       «Странно, — задумчиво пробормотал артефакт. — Очень странно. Что же, на этот раз у меня нет никаких сомнений…»       — Слизерин! — выкрикнула она.       «Вот спасибо», — язвительно отозвался мальчишка, поднимаясь со стула и снимая столь необычный головной убор.       Серебристо-зелëный факультет находился в явном шоке, неверяще наблюдая, как на его мантии медленно проявляется герб в виде змеи. Юноша фыркнул и неспешно сошёл по ступенькам, направляясь в сторону своих однокурсников. Чувство дежавю затопило сознание. Естественно, это не тот Слизерин, что был в годы его учëбы, но, чёрт побери, как же похоже: все эти взгляды, что с ошеломлëнных сменились на оценивающие и расчëтливые — прямо-таки видно, как в головах аристократов завертелись шестерëнки, просчитывающие выгоду.       «Главное — не перепутать их имена», — губы скривились в глумливой усмешке, пока Поттер занимал освободившееся среди третьекурсников место.       Вежливые аплодисменты исходили в основном от профессоров, позже к ним присоединились и несколько студентов, но, в целом, никто не знал, что делать с учеником, появившимся из ниоткуда. И Поттер готов был дать руку на отсечение, что большинству он уже не по нраву из-за факультета. А чистокровные? Что же, они не в курсе, полезен ли он. В любом случае, общение с магглорождëнным или полукровкой их не прельщает. И пока они не удостоверятся в обратном, то, скорее всего, банально проигнорируют его персону.       Усевшись за стол, Гарри вынул из кармана мантии книгу, что читал на досуге, и, не обращая более ни на кого внимания, углубился в литературу. Что же, видимо, ему суждено было попасть в Слизерин. Оставалось надеяться, что шляпа знала, что делает. И он сам знает, что творит. Так или иначе, это явно лучше, нежели Гриффиндор.       «Видимо, оставшиеся пятница и выходные рассчитаны на мою ассимиляцию в среде юных дарований, — мысленно усмехнулся Гарри, тогда как тело автоматически напряглось: сказывались рефлексы. — И какая сволочь сверлит во мне дыру?»       Он нехотя оторвался от крайне увлекательного чтива и быстро пробежался по морю лиц, пока не встретил тëмно-карие — почти чëрные, бездонные и затягивающие — глаза, смотрящие на него в упор.       «Быстро, — промелькнула в сознании мысль. — И сколько нынче Тëмному Лорду? Тринадцать? Или всё же четырнадцать? Хотя, помнится, день рождения у него в декабре, так что всё же тринадцать».       Как и ожидалось, Том не отвëл взгляд, продолжая смотреть прямо, лишь тëмная бровь взлетела вверх. Поттер усмехнулся, также не отрываясь от чужого лица: это был вызов, небольшая проверка от будущего Тëмного Лорда. Забавно, но факт. Реддл, видимо, всё же осознав, что типичной реакции не дождëтся, с деланным безразличием оборвал их контакт.       Игра началась.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.