ID работы: 11750451

Трудности понимания

Джен
NC-17
В процессе
522
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 155 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
522 Нравится 185 Отзывы 264 В сборник Скачать

Часть 14. О трудностях и совести

Настройки текста
— Господин, я получил послание и пришёл так скоро, как только смог, — обеспокоенно сказал Бао, оглядываясь и едва слышно прикрывая за собой дверь. — Что произошло? Не томите! Я должен быстрее…       Он оборвал себя на полуслове, когда я повернулся на кровати и с любопытством стал ждать реакции. — Вы… Это?.. Не-е-ет, — неверующе протянул он, расширяя глаза то ли от возмущения, то ли от шока. — Это не может быть… — Это она, — спокойно хмыкнул я. — Господин, ваши шутки… — Я не шучу. — Не шутите… Не шутите. Не шутите?! — наконец вскричал он, швырнув в меня подушку. — Да вы окончательно сошли с ума?! — У меня всё под контролем, — поправляя ленту на лбу, лукаво ответил я, с любопытством наблюдая за мечущимся Бао. — Украсть священную ленту адептов Лань, посягнуть на их честь и ждать кровавой расплаты — это вы называете под контролем?! — не переставал орать он, размахивая руками, и я внутренне выдохнул от того, что додумался позаботиться о печатях заглушки заранее. — Да, вероятно, ситуация вышла опасной, но… — Опасной?.. — неверяще протянул он, смотря на меня круглыми глазами, от шока даже остановившись. — Да клан Цзинь ждёт в лучшем случае скандал! А в худшем… Вы хоть можете себе представить, какое значение эта тряпка имеет в глазах бледнолицых?! — Я читал, — кивнул я, теребя конец ленты. — Что-то типа символа нравственности, целомудрия, властвования над собой и бла-бла-бла… — Тогда вы имеете представление о том, что происходит с теми, кто эту ленту насильственно крадёт? — подозрительно поинтересовался он, скрещивая руки. — Ничего хорошего, — согласно кивнул я. — Но я всё продумал и… — Да ну? — И сделал вывод, что определённые риски стоят аферы, — не уделив должного внимания комментарию, подытожил я. — Как бы орден Лань не казался открытым, самые важные секреты они держат за семью вратами. Я долго думал, какая же система властвует над орденом. Как они определяют, в какую зону адепт может войти, а в какую — нет, ведь за всё время я не обнаружил ни намёка на охрану, лишь барьеры, преодолеть который могут лишь… — Нужные печати, — тоскливо пробормотал Бао, и, увидев мой предупреждающий взгляд, вздохнул, обезоруживающе поднимая руки. — Верно, — кивнул я, наконец снимая ленту. — И какой же предмет, что должен находиться у каждого адепта, может определять доступ? Он должен быть особенным, его нельзя незаметно выкрасть, без последствий отобрать, и его прочность должна быть исключительной… — Вы нашли символы на ленте? — чуть отойдя от грозящей кары, с лёгким интересом спросил он. — О-о-о, — с ухмылкой протянул я. — Уж поверь, такой филигранной работы я не видел у наших лучших мастеров. — И чью же ленту вы… позаимствовали, чтобы получить доступ? — вдруг подозрительно спросил Бао. — Скажем так, — цокнул я, демонстративно возводя глаза и наматывая ткань на палец. — Мне будут открыты все двери…       Уставившегося на меня с ужасом Бао я не понял и поднял бровь, давая ему право высказаться. Вместо ответа он взялся за голову и медленно сполз на пол, вызывая у меня всё больше вопросов. — О чём ты подумал? Говори! — приказал я, добившись лишь ошалевшего покачивания головы.       Цыкнув и встав с перины, я присел рядом с Бао, прикладывая руку к его лбу. — Господин, — наконец проблеял он, цветом лица сравнявшись с простынёй. — Господин… Давайте её сожжём. — Ещё чего удумал, — удивлённо крякнул я, поднимая его на ноги. — Но господин, молю вас… Хоть вашей смелости нету границ, но… — Что? — заволновавшись, буркнул я, усаживая его на кровать и начиная рыться в поисках снадобья от головокружения.       Когда мою руку схватили, и его охваченные благоговейным ужасом глаза уставились на меня, я уже и сам пожалел о своей затее. Ровно до того, как он открыл рот. — Пожалуйста… Давайте вернём ленту господину Лань Цижэню!..

***

      Задумчиво водя пальцем по изображению на пергаменте, я хмурил брови и поверхностно дышал, не отрывая от витиеватых линий глаз. Под глазами этими чернели синяки, напоминая о насыщенной ночи и о проникновении в секретную секцию библиотеки Гусу Лань. Полученные знания вместо того, чтобы расставить всё по полочкам в голове, вызывали лишь больше вопросов, от которых хотелось взять за грудки и вытряси все ответы и у главы клана Лань, и у загадочного переселенца, и у почившего сотни лет назад пердуна, что не удосужился приписать комментарии потомкам, ограничившись рисунками и непереводимыми иероглифами, видимо, предполагающими, что ответ нужно будет узнать, раскладывая карты Таро.       Карты Таро, к слову, здесь были не в ходу, но я уже был в таком отчаянии, что мог запросто крякнуть и угнать в Индию, дабы местный шаман напустил туману и дал бы мне хоть какое-то направление. Вздохнув, я возвёл глаза к небу и, сложив руки лодочкой, попросил дать мне знак. Когда ни через минуту, ни через две ничего не произошло, и я укоренился в мысли, что индийский чай очень даже ничего, над головой раздались возгласы и ругань на грани приличия, и я, удивлённый наличием подобного в этой монашеской обители, удивлённо поднял голову. — …возмутительно! Вы ещё смеете оправдываться! Ваш поступок нарушает все грани приличия, и поверьте, вы понесёте заслуженное наказание!.. — Но я правда не знаю, откуда она у меня взялась, — послышался хныкающий голос Не Хуайсана. — Это всё недоразумение! Тут нужно разобраться и… — Разобраться? Разобраться?! Вы пойманы с поличным!.. — продолжал голосить адепт клана Лань, и я украдкой хмыкнул, пряча ухмылку за ладонью. — Стойте, подождите, здесь нужно!.. Ай!..       Благодаря тому, что я не отрывал взгляда от весёлой компании, мне удалось заметить, как ветер подхватил упавшую злосчастную ленту, и она плавно полетела в направлении озера. Проследив за её полётом и поняв, что пропажа осталась без внимания, я активировал печать и в отблеске молнии плавно приземлился на камне в центре озера, тут же платком сдавив нежную ткань. Стараясь не прикасаться к ленте, — Боже упаси, при стольких-то свидетелях — я выпрямился и сощурился, когда мне в лицо подул горный ветер, тревожа волосы и полы ханьфу.       Переждав и сделав «козырёк» из ладони, я постарался найти адептов клана Лань, но наткнулся взглядом на знакомый профиль и вздрогнул. Янтарные глаза смотрели на меня с высокой башни, так внимательно и пристально, что по затылку пробежались мурашки. Я замер, приоткрыв рот — в утреннем свете Лань Ванцзи в белых одеждах больше напоминал гордую принцессу из сказок, нежели умелого воителя. Развевающиеся на ветру волосы лишь усиливали это впечатление, и от этой странной атмосферы сказочности, интимности и волшебства я окаменел, наблюдая, как ветер играет с каштановыми прядями. — Господин Цзинь!..       Вздрогнув, я посмотрел на зовущего, но когда обернулся обратно к Нефриту, то его уже и след простыл. — Слава небожителям! Вы её поймали! — вздохнул изрядно сбледнувший адепт, останавливаясь возле берега и пытаясь восстановить дыхание. — Да-да, — задумчиво протянул я. — Не стоит благодарностей… — И всё же, от всего лица ордена Лань…       Выслушав приличествующие случаю формальности, я покивал, спрыгнул на берег и, держа зажатую в платке ленту, протянул её адептам. — Господин, — неуверенно отозвался один из них, поглядывая на ленту. — Вы не будете против?.. — Можете забрать платок, — прыснул я, озорно блестя глазами, и адепты, неуверенно улыбнувшись, взяли свёрток, как самое ценное сокровище. — Так кому эта лента принадлежит? — скучающе спросил я просто потому, что не задать этот вопрос было бы странно. Адепты встревоженно переглянулись, и я обезоруживающе поднял руки. — Если это секрет… — Да, простите, господин! — поклонился один. — Но я не думаю, что мы вправе разглашать подобное… — Ничего, я всё понимаю, — махнул рукой я. — Пусть пропажа найдёт своего владельца.       Проследив, как адепты уходят, я задумчиво посмотрел на небо и, отметив появившиеся облака, хмыкнул, решив, что будет неплохо спросить совета у того, кто разбирается в записях лучше меня.

***

      Как назло, стоило мне принять решение и изъявить желание встретиться с Лань Ванцзи, встречаться с которым ранее мне хотелось столько же, сколько и с бывшими пассиями, — желательно, никогда — как невинный чукотский мальчик, на время потеряв ленту, почувствовал, как ужасен и несправедлив этот бренный мир, и перестал ходить на уроки. Посчитав сначала, что это дело временное, я решил подождать, но когда ни через день, ни через два, ни даже через неделю он не появился, мои планы отложились на неопределённый срок, а совесть перестала искать соль и начала меня медленно сжирать и без неё.       Наконец-то осознав, что чужая культура также важна для её носителей, как своя для меня, я прикинул, что бы делал, если бы кто-то с ухмылкой демонстративно вертел перед моим носом цепочку с крестиком, и здраво придя к мысли, что от его рожи мало бы что оставил, впал в тоску лишь больше. Было неприятно осознавать, что ты идиот, а осознавать, что надо ещё нести ответственность за эту позицию, неприятно было вдвойне.       Разумеется, я не собирался признаваться в маленьком преступлении, — в конце концов, мои поступки отражают и положение клана, и подобная шалость могла привести и к войне — а вот минимизировать ущерб для Ванцзи я должен был хотя бы попытаться. Вставать на колени и молить о прощении, что-то мне подсказывало, идеей было не лучшей, а выражать поддержку, как я обычно это делал — похлопать по плечу и сказать «Ну, ты это, братан, держись…» — тоже было не солидно.       Так ни к чему не придя, я решил действовать по ситуации и, пропустив занятия Цижэня, пошёл бродить по территории клана в надежде, что случится чудо, и появится дорога из золотых кирпичей, ведущая к Ванцзи. Ничего подобного не произошло, и я, побродив часа два, вздохнул и присел у небольшого озера. Солнце противно слепило глаза, в которых будто песка насыпали, и я присел, облокотившись о столб и прикрывая свинцовые веки. Журчащая вода, шелест листьев и пение птиц действовали не только успокаивающе, но и усыпляюще, и я не заметил, как провалился в вязкую дрёму.       Когда печальная и тихая мелодия вырвала меня из сна, я посчитал, что мне всё это ещё чудится и снится, но, приоткрыв веки, увидел длинные развивающиеся волосы, на которых сияла лента, и гуцинь, что издавал переливчатые звуки. Ошалев, я моргнул, потёр глаза и осторожно подполз ближе, смотря, как длинные пальцы перебирают струны.       Мы сидели так какое-то время, и я молчал, наблюдая то за озером, то за играющем на гуцине Лань Ванцзи. Когда отзвучали последние ноты, я, так ни к чему не придя, тихо признал: — Так красиво…       Он вздрогнул и повернул голову ко мне, будто только заметил, заставляя меня застыть с неловкой улыбкой.       Лань Ванцзи вместо ответа опустил голову и начал бессмысленно перебирать струны. — У вас хорошо выходит, — заметил я. — Давно играете?       Он рассеянно кивнул, и я, нахмурившись, пододвинулся ближе. Протянув руку, я замер и поинтересовался: — Можно?..       Пристально меня осмотрев, он неуверенно кивнул, и я с улыбкой начал перебирать струны. Когда через пару мгновений стало понятно, что из меня игрец такой же, как из Цижэня — балерина, мою руку перехватили, и на мой вопросительный взгляд выдавили: — Не так.       Показав, как правильно, он сыграл пару аккордов и уставился на меня, ожидая, что я повторю мелодию, в то время как я запомнил лишь первую пару нот. — Так?.. — опасливо буркнул я, начиная, и по звуку понял, что провидение было ко мне милосердно, не дав родиться в клане Лань.       Кажется, Лань Чжань был того же мнения и вместо комментариев просто вздохнул, и когда я посчитал, что мастер-класс для отстающих закончен, он пристально на меня посмотрел и пододвинулся ближе так резко, что я аж вздрогнул. — Вы неправильно двигаете рукой, — пояснял он, демонстрируя на практике, как надо. — Кисть напряжена. Расслабьтесь. Пальцы движутся свободно и мягко. — Вот так? — заинтересованно спрашивал я, перебирая струны. — Нет. Основное давление на средний и большой палец…       Признаться, за короткий период я совершенно увлёкся, перебирая струны и даже косо-криво сыграв старую-добрую «Калинку». Получилось совершенно непохоже, но я бил в грудь и утверждал, что, если я научусь играть лучше, Лань Ванцзи заплачет от душевности песни. — Так научитесь, что вам мешает? — вдруг сказал он, вызывая у меня ступор. — Но у меня даже гуциня нет, — логично возразил я. — У меня есть, — сказал он кратко, отвернувшись, и мои брови начали грозиться улететь к облакам, стоило мне понять намёк. — Так… Вы предлагаете?.. — М-гм. — И… Вам не будет сложно? — М-гм.       Представив лицо Цижэня, узнавшего, что я возобновил тусовки с его племянником, соблазн согласиться на эту нудятину возрос в разы. — Только если вы будете ходить на уроки, — тут же взял быка за рога я, откидываясь на траву. Поймав удивлённый взгляд, я пояснил: — Без вас скучно стало в разы. Теперь не с кем переглядываться, не с кем поспорить… Никто даже к узлу баико не придирается! Приучили меня к своему обществу, так имейте совесть нести ответственность. Знайте, что мои страдания — ваша вина!       Драматично вздохнув, я тут же с интересом пронаблюдал, как Ванцзи отворачивается, не имея ни малейшего понятия, что происходит в его голове. Когда до меня донеслось холодное «Я приду», мне подумалось, что у меня появились слуховые галлюцинации, но быстро в этом разуверился, увидев, как напряжённо он сжимает руки. — Вы не пожалеете! — довольно воскликнул я, вставая. — Обещаю, что далее буду вести себя более примерно… Но если шалость означает, что курировать моё наказание будете вы, то я вовсе не против пошалить.       Моя игра бровями, кажется, привела Ванцзи в бешенство, и он отвернулся, презрительно констатировав: — Убожество! — Ваше убожество! — подметил со смехом я, разворачиваясь. — Только не опаздывайте, господин Лань!       От него донёсся невнятный гневный фырк, и я, рассмеявшись, пошёл в свою комнату, решив, что свою цель выполнил с блестящим успехом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.