ID работы: 11750451

Трудности понимания

Джен
NC-17
В процессе
522
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 155 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
522 Нравится 185 Отзывы 264 В сборник Скачать

Часть 21. О трудностях в подвигах ратных

Настройки текста
      Капли воды разбивались о камни, сталактиты устрашающе нависали над головой, а солнечный свет едва отражался в озере, давая разглядеть очертания пещеры. Компас в моей руке скрипел, выдавая помехи, а стрелка конвульсивно дёргалась, чётко указывая на мутную озёрную воду.       На моём лице застыло сложное выражение, и я стоял перед кромкой, хмуря брови и едва заметно шевеля губами, пока к моему плечу не прикоснулась рука, заставляя тело крупно вздрогнуть. — Господин?.. — растерянно спросил Куан, и я поднял бровь прежде, чем понял, что снова прикусил до крови губу. — Всё в порядке, — хмыкнул я, стирая каплю. — Задумался.       Вода в озере была мутной, и при всём желании нельзя было разглядеть ни зги — оставалось лишь гадать, какие монстры прятались в темноте.       Покачав головой, я побрёл по кромке, пытаясь найти зацепку. Однако, довольно скоро нетерпение Чао дало снова о себе знать: — Всё ещё не можете найти? — прогремел в тишине его высокомерный голос. — Вы лишь теряете время, мешая мне совершить подвиг! Эй, ты, как там тебя?.. — Г-господин, я-а… — Неважно! Иди, найди кого-нибудь, подвесь и выпусти ему кровь. Так мы привлечём внимание монстра…       Вставший рядом со мной Куан, настороженно сверкнувший глазами, будто первым на роль жертвы выступал я, заставил закатить глаза — будто взял с собой не адепта с мечом, а мамочку со слюнявчиком. Скрестив руки, я оглядел напряжённо застывших заклинателей, решив, что вмешиваться в это дерьмо не буду — мой клан и без того гарантированно окажется в стороне. — Господин, — послышался сладкий голосок, и я, повернув голову на звук, вновь не смог взглянуть в глаза его источнику, застряв где-то в области груди. — Возьмите её!       Призвав всю силу воли, я оторвал взгляд от широкого выреза и увидел испуганно прижавшую руки к груди девушку, достаточно недурную, чтобы предположить, почему Ван Линцзяо предложила именно её.       Пропустив мимо ушей отговорки Чао, я, стоявший не так уж далеко, увидел и как она растерянно оглянулась, и как невольно сделала шаг назад. Очевидно не принадлежавшая ни к одному из великих кланов она была в довольно шатком положении. Сжавший кулаки и нахмуривший брови Вэй Усянь, на плечо которого была предупреждающе положена рука Цзян Чена, заставил недовольно сощурить глаза и цокнуть. — Что за глупость! — громко воскликнул я, едва успевая опередить Вэнь Чао и сразу становясь центром вниманья. — Разумеется, господин Вэнь мудр и понимает, что в битве важна каждая жизнь, и не будет так глупо их терять. Не стоит смущать его светлые мысли, госпожа.       Подмигнув Вэнь Чао, я невозмутимо сложил за спиной руки и отошёл подальше от задержавшего дыхание Куана. — Да! Совершенно верно! Предстоящая битва требует всех заклинателей!..       Тихо хмыкнув, я с любопытством бросил взгляд на озеро, на Вэня и сощурил глаза. — Прекрасная госпожа, позволите ли вы поговорить со своим спутником наедине? — с улыбкой поинтересовался я, когда нашёл момент и подошёл ближе. Ван Линцзяо презрительно фыркнула. — Не позволяю! — Линцзяо!.. — с гневом начал Вэнь Чао. — Не стоит, — замахал руками я с неловкой улыбкой. — Я понимаю госпожу. Она просто волнуется за господина Вэня, поэтому выказывает недоверие. Но я не могу злиться на такую красоту, не стоит и тебе, Вэнь Чао.       В конце концов, я понимал, какую власть имеют над нами женщины. — Я и не собирался, — фыркнул озадаченно он, но брошенный взгляд на девушку всё же показал, что лучше бы ей самой удалиться. — Я потороплю их, господин, — сама всё поняла она, хотя нотки недовольства ей сдержать не удалось. — Сразу видно, какой хороший у тебя вкус, — отметил я, прекрасно понимая, что та всё слышит. — Мудрая и красивая девушка ценней любого злата. — У меня всё самое лучшее! — согласился довольно он, удовлетворённо щурясь.       Положив руку ему на плечо, я отвёл того подальше от греющего уши Вэнь Чжулю, что наверняка потом доложит всё Жоханю. — Помнишь о чём мы говорили? — тут же азартно и заговорщически зашептал я. — О подвигах? — растерянно спросил он. — Да, и это наш шанс! — тут же кивнул я, предвкушающе улыбаясь. — Если мы убьём вдвоём чудовище, то войдём в историю! А потомки будут слагать легенды о двух славных героях… — Хочешь, чтобы заклинатели побыли приманкой? — заинтересованно продолжил он, поглядывая на сгустившихся внизу адептов. — Народ не обманешь, — покачал головой я. — Если в подвиге будут участвовать другие, то можно ли назвать его подвигом? — Но… — О нём просто забудут. Либо запомнят нас как обманщиков, что выигрывают за счёт других. — Но разве мы справимся?.. — воскликнул он и тут же прикусил язык, нервно на меня поглядывая. — С тобой же буду я, — с хмыком пихнул я его в бок. — В одиночку мы бесполезны, но вместе!..       Закинув руку ему на плечо, я прикрыл рот рукой и быстро зашептал тому что-то на ухо. Когда глаза его радостно загорелись, а щёки запылали, он быстро кивнул мне и громко закричал: — Вэнь Чжулю!..       Я спрятал победную улыбку за рукавом.

***

— Я сделал!       Шмыгнув носом и стерев влагу с него рукавом, невольно пачкая лицо чернилами, я обернулся к воодушевлённому Вэнь Чао и выдавил улыбку.       Выпроводить всех заклинателей оказалось довольно просто. Непросто оказалось лишь с Вэнь Чжулю, который относился ко мне, как к затаившейся в траве змее, и поклялся защищать Вэнь Чао, что без защиты этой давно бы получил по шапке от всех, кого успел оскорбить. К счастью, сам Вэнь Чао оказался до ужаса упёрт, когда ему хотелось, и смог не только остаться со мной в прекрасной томной обстановке с затаившимся монстром, но и устроить Чжулю такой скандал, что тот должен до сих пор ошалело потирать ухо, пострадавшее из-за лишних децибел.       Разумеется, замков я не строил и знал, что кто-то уже радостно побежал с докладом к Жоханю, и если я с Чао-Чао не проткну брюхо монстру, кто-то проткнёт брюхо уже мне. — Молодец, — устало кивнул я сияющему и предвкушающему аплодисменты толпы Вэнь Чао. — Осталось ещё немного. Смотри, вот эти талисманы закрепи на внешней стене, а эти — к сталагмитам у той, где выступают минералы…       Когда бумажки в невероятных количествах красовались на всевозможных поверхностях, моя кисть ныла и хрустела при попытках пошевелиться, а ханьфу было безнадёжно испорчено чернилами, все приготовления были готовы, и я, наказав зайти Вэнь Чао за скалу, вручил ему конец верёвки и настороженно подошёл к озеру.       Нырнуть в него я так и не решился — что могло испускать такие тёмные эманации, ведал лишь Бог и хрен. Влив в камень, к которому была прикреплена верёвка, оставшуюся ци, я бросил его в озеро и удрал к Вэнь Чао так, будто за мной гнались бесы и отцовские посыльные с документами.       Рухнув рядом, я, знаком показав Вэнь Чао повторить, закрыл уши, сжался и прикрыл глаза. Просидев так с минуту, я приоткрыл глаз и увидел, как в том же положении поглядывает на меня сообщник. — Не сработало?.. — риторически тихо спросил я, озадаченно выглядывая.       В ту же секунду раздался мощный взрыв, вода вышла за берега, и мы оба издали пищаще-недоумённый взвизг, прижавшись друг к другу. Земля задрожала, сверху начали падать сталактиты, и я едва успел оттащить Вэнь Чао прежде, чем один из них рухнет на него.       До кучи по пещере эхом разлетелся рык, и я, крепко держа запястье Вэнь Чао, посмотрел на озеро, в котором бешено крутила длинной шеей огромная черепаха. Печати, сдерживавшие разрушение пещеры, попадали на пол, а чёрный вытянутый зрачок черепахи остановился на нас. — Бежим, — буркнул напряжённо я и потянул сообщника к выходу.       Сверху падали камни, земля дрожала под ногами, а стоило нам подбежать к выходу, как обнаружилось, что вход уже завален. Черепаха, истекая кровью, страшно ревела и ползла к нам, и я, сжав отобранный у одного из адептов Вэнь, меч, оттолкнул Вэнь Чао, крикнув, чтобы тот быстро спрятался.       Когти черепахи царапали пол, глаза наливались кровью, и я, не чувствуя и капли ци, истраченной на печати, судорожно искал выход. Сжавшаяся на моём плече рука заставила поднять брови — увидеть рядом Вэнь Чао, которого ощутимо потряхивало, что доказывали и зубы, отбивающие весёленький ритм, и подрагивающий меч, я ожидал в последнюю очередь.       Издав громогласный рык, заставивший Вэнь Чао подпрыгнуть, шея черепахи мотнулась в последний раз и начала падать прямиком на нас. Дёрнув замершего Вэня, я побежал, выжимая все силы, и мы едва смогли уйти из-под удара.       Пещеру потряхивало ещё некоторое время, и мы, замершие и вцепившиеся друг в друга, как придурки, стояли так до тех пор, пока не наступила полная тишина. — Всё? — тихо и осоловевши шепнул он. — Всё… — также тихо подтвердил я, осторожно оглядываясь.       Ещё через минуту, когда никто не выпрыгнул на нас из-за угла, мы медленно подошли к черепахе, закатившиеся глаза которой давали надежду, что она не притворяется мёртвой. Вэнь Чао пнул её и замер, и когда она не откусила ему ногу, испустил смешок. Мы переглянулись.       Звонкий хохот эхом прокатился по пещере.

***

— Господин! Господин!..       Подбежавшего Куана не стали оттаскивать адепты ордена Вэнь, хотя их взгляды и заставили моих подчинённых не кинуться ко мне всем скопом, а лишь радостно замахать издалека, будто иначе я их бы не увидел. Мелькнувшая среди заклинателей красная лента заставила, недовольно скривившись, отвести взгляд. — Вы живы… Живы!.. — бессвязно лепетал он, смотря на меня так, будто я вернулся из огненной геенны и прихватил рога Сатаны в качестве сувенира. — А могло быть иначе? — с расслабленной улыбкой фыркнул я, всплёскивая руками.       Он нахмурился и притянул меня за воротник, и стоило мне приобнять его в ответ, решив, что даже такого формалиста проняло моё долгое отсутствие, как он возмущённо воскликнул: — Вы что, пьяны?! — Разве? — вяло попытался отрицать я, но нос Куана было не провести. — Где вы смогли достать алкоголь в пещере? — зашипел он тихо. — Вы сошли с ума? Вы с ума сошли!.. — Да-да, — вяло согласился я, пытаясь отцепить от себя его руки. — Я всего лишь праздновал победу. И если на дне озера помимо черепов обнаружилось и выдержанное вино, то против того не возражали и сами боги… — Вы ныряли на дно? Пьяным? — ужаснулся он. — В прошлый раз это вас чуть не погубило! — Но в пещере не было криворуких рыбаков и сетей, — хмыкнул я. — Рисковать было нечем. — Цзысюань!.. — Довольно, — наконец оборвал один из сопровождающих Вэней. — Вас ожидают. — Вероятно, я мог бы поспешить, если бы знал личность ожидающего, — скептично хмыкнул я, наконец, отдирая чужие руки от себя. — Боюсь, она вам хорошо известна, — с нехорошей улыбкой заключил он, и Куан с тревогой обернулся. — Приберегите силы для него. В конце концов, глава ордена не терпит промедлений…       Я никогда ещё так быстро не трезвел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.