ID работы: 12037784

the art of cruelty | искусство жестокости

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
884
переводчик
Annikkka_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
725 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
884 Нравится 200 Отзывы 345 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      В кухне было слишком светло и слишком шумно для того, чтобы Хэ Сюаню нравилось. Он опустился на стул за столом рядом с Хуа Чэном, который сложил руки и прислонился к ним лбом. После того как Хэ Сюань промычал в качестве приветствия, его встретили тихим воем, и это заставило почувствовать себя не так уж отстойно. Потирая глаза, он обнаружил, что глухая вибрация похмелья очень похожа на электро клубную музыку, звучавшую прошлым вечером.              — Вижу, вы, мальчики, целиком и полностью сожалеете о своих решениях, — заметил Се Лянь до невозможности бодрым голосом. Он ненадолго подошёл, поставив перед ними нагромождённую чем-то… тарелку. Хэ Сюань уставился на это, что, несомненно, представляло собой блинчики. Те приобрели странный неоновый желтоватый окрас и, по правде говоря, больше походили на токсичные отходы, чем на еду. Се Лянь наложил две щедрые порции и одну из них протянул ему. — Нет ничего лучше для похмелья, чем сбалансированный завтрак.              Никто ему не ответил.              — Поняли? Сбалансированный? Ведь эта кучка из… ох, не берите в голову, — он замахал руками, а затем убежал в другую сторону.              Хэ Сюань почёсывал ногтями щеку, а Хуа Чэн медленно оторвал голову от стола.              — Доброе утро, Черновод… — он запнулся, голос был хриплым, и приподнял глазную повязку, чтобы потереть… отсутствие глаза. Когда та вернулась на место, она была несколько сдвинутой с места и съехавшей набок. — Гэгэ, ты такой удивительный. Такое ощущение, что у тебя даже нет похмелья. Как ты это делаешь?              — Чёрная магия, — ответил Хэ Сюань.              — Нет, я всего лишь поддерживаю хороший водный баланс и не пью виски прямо из горла.              — Это такой хороший совет. В следующий раз мне так и нужно будет поступить, — Хуа Чэн приподнялся на локтях и подпёр щёки ладонями. Он моргнул, глядя на еду перед собой. Словно ещё не понял, еда ли это или сигналы в его мозгу перепутались. Наблюдать за ним было бы забавно, если бы Хэ Сюань не чувствовал себя так, словно его переехал танк.              — Саньлан, думаю, тебе нужно ещё поспать, — произнёс Се Лянь, подходя, чтобы присесть напротив них. Он поставил на стол два кофе, и Хэ Сюань сразу же потянулся за своим, желая взять тёплую кружку в обе руки. — На самом деле вы оба выглядите так, будто вам не помешало бы ещё несколько часов поспать. У вас есть дела на сегодня?              — Уф, — дал ответ Хуа Чэн.              — Мне нужно поехать в женскую тюрьму Тунлу, — сказал Хэ Сюань.              — Это долгий путь, — заметил Се Лянь, придвигаясь ближе к Хуа Чэну и проводя рукой по его взъерошенным волосам. — Будь осторожен, когда поедешь туда, ладно? Нет ничего постыдного в том, чтобы позвонить Инь Юю, чтобы он отвёз тебя, если это действительно так важно. Нет ничего постыдного и в том, чтобы сделать это завтра. Что… с кем в Тунлу тебе нужно поговорить?              — Дело не в том, кто в Тунлу, а в том, кто выходит из Тунлу, — объяснил Хуа Чэн. — Сегодня освобождается подруга с работы, благодаря нашей блестящей работе над её стратегией защиты.              — Ага, — невнятно пробормотал Се Лянь и слегка улыбнулся.              — Кроме того, она нам нужна, чтобы просмотреть документы Чан Вэньяна и выяснить, куда он заныкал наши деньги, — Хуа Чэн поднял свой кофе и вытаращился на него. — Если он, блять, потратил их, клянусь всеми богами на небесах и всеми демонами в аду, я воскрешу его задницу, только чтобы Черновод мог убить его снова.              — У него не было времени их растратить, — заметил Хэ Сюань. — И было всего тридцать тысяч. Вряд ли ударило по деньгам на счёте в банке.              — Дело в принципе, — Хуа Чэн нахмурился. — Я чувствую себя обманутым, и мне это чувство не нравится. И это не просто тридцать тысяч. Он взял пять тысяч и с твоего экстренного счёта.              Глаз Хэ Сюаня дёрнулся.              — Как бы там ни было, деньги не та вещь, что меня волнует.              — Тогда что же? — спросил Хуа Чэн.              — …знает ли кто-то ещё об этом счёте.              — М-м, — Хуа Чэн отпил кофе, размышляя. — Ну, это вопрос к Линвэнь. Так почему бы тебе не сходить к ней?              — Сперва я поеду домой, чтобы принять душ и переодеться, — Хэ Сюань встал, пошарив карманы в поисках ключей. Вздохнув, он смутно припомнил, что они добирались сюда на такси, поэтому вытащил телефон.              — Что насчёт твоего друга? — поинтересовался Се Лянь.              — Друга? — переспросил Хэ Сюань.              — Ши Цинсюань. Он наверху, наверное, ещё спит.              — Чёрт.              Хуа Чэн фыркнул от смеха, а Хэ Сюань убрал телефон, заказав такси. Се Лянь опустил голову на плечо возлюбленного, наблюдая, как тот поедает блинное месиво из токсичного осадка.              — Я могу отвезти его к тебе попозже, — предложил Се Лянь.              Хэ Сюань издал тихий вздох.              — Это было бы очень кстати. Спасибо, — он почесал затылок. — Не мог бы ты оказать мне ещё одну услугу?              — Гэгэ не твой мальчик на побегушках, — заметил Хуа Чэн сквозь набитый блинами рот.              — Я совсем не против, — возразил Се Лянь. — Что нужно сделать?              — Эм, не мог бы ты отвезти его в зоомагазин? Чтобы он мог купить… кошачьи вещи?              Хуа Чэн ухмыльнулся, указывая на него вилкой.              — Осторожнее, Черновод, иначе твоя безжалостная репутация потускнеет. Нельзя, чтобы люди знали, что тебе нравится давать приют бездомным, — он улыбнулся, и Се Лянь осторожно потянул его голову вниз, чтобы спрятать её под подбородком. Они оба рассмеялись, прижавшись друг к другу, и Хэ Сюань закатил глаза. — Погоди, погоди, прежде чем ты уйдёшь, — остановил его Хуа Чэн и присел с серьёзным выражением лица. — Нам нужна Линвэнь. Не убивай её.              — Я и не собирался.              — Ага, но ты когда-нибудь… неважно, выметайся из моего дома, — Хуа Чэн пнул его по ноге, и Хэ Сюань отступил назад.              — До встречи, Хэ Сюань. Тебе стоит заскочить на ужин как-нибудь на этой неделе, — Се Лянь улыбнулся, сложив руки на столе.              — Угу, — уклончиво пробурчал тот и повернулся, чтобы направиться к двери. Проходя через одну из гостиных, он остановился, чтобы погладить спящего на диване Эмина. Тот издал раскатывающееся ворчание, заставив Хэ Сюаня покачать головой. И он ушёл без дальнейших замечаний, спустившись к воротам и закурив сигарету.              

________________________________________

             Солнцезащитные очки превратили яркий солнечный свет из ужасного в терпимый; Хэ Сюань сидел в машине в ожидании. Перед ним возвышалась тюремная ограда, по верху которой вилась завитками колючая проволока. Хэ Сюань открыл дверцу автомобиля, выходя. Свежий воздух принёс с собой ощущение ясности, словно каждый холодный вдох вымывал из его вен всё больше алкогольной жижи. Опираясь на дверь, Хэ Сюань пристально смотрел в сторону шоссе, где по потрескавшемуся асфальту проносились машины. Мимо железнодорожных путей, идущих параллельно жёлтым линиям, и через пустое поле. Он смог рассмотреть вершину сторожевой башни мужской тюрьмы Тунлу.              Отстранённо Хэ Сюань подумал, не видит ли его кто-нибудь из заключённых. Стоящего здесь. Смотрящего на них в ответ.              К тому времени, как Линвэнь выпустили, он сидел на капоте своей машины и курил, и, когда она увидела его, её шаги на тротуаре замедлились. Сумка, перекинутая через одно плечо, воскрешала в памяти Хэ Сюаня его старый образ. Когда он сам вышел из ворот Тунлу, его ждал красный кабриолет. Непредвиденный.              Чего стоишь? Залезай. У нас ещё других дел полно!              Эта встреча была не совсем приятной, и Линвэнь это знала. Когда она подошла к Хэ Сюаню, её голова повернулась к воротам, и те с механическим воем захлопнулись.              — Чем обязана такой чести? — поинтересовалась Линвэнь с сарказмом, сочащимся из слов.              — Не стоит благодарности, — ответил Хэ Сюань, бросив сигарету на землю.              — Решила, что поеду домой на автобусе. Должно быть, я более неоценима, чем думала, если ты приехал, чтобы привезти меня обратно. С каких это пор Кровавый дождь использует тебя как службу такси? — она выставила плечи назад, высоко подняв голову, но в её глазах было видно закрадывающееся подозрение. — И за что это я должна тебя благодарить?              — Садись в машину, — Хэ Сюань встал, возвращаясь на место водителя. Он открыл дверь, бросив на неё последний взгляд, прежде чем забраться внутрь. Линвэнь немного подождала, сомневаясь, но всё-таки присоединилась к нему. Её сумка упала на пол. Женщина захлопнула дверь, и Хэ Сюань заметил, как её пальцы на колене сжались в кулак. — Расслабься. Мы не стали бы работать над твоим освобождением из тюрьмы только для того, чтобы тебя убить.              — Хм, — Линвэнь покачала головой. — Возможно, нет, но я знаю, что лучше не доверять никому из вас. — Она щёлкнула языком по передним зубам. — Я так понимаю, что таинственно исчезнувший пистолет был твоей работой?              — Я хотел дать тебе сгнить. Кровавый дождь сказал, что ты нам нужна, — Хэ Сюань повернул ключ в замке зажигания, затем схватился за руль. Выехав обратно на дорогу, нажал на газ и рванул с места. Подальше от Тунлу. Железнодорожные пути проносились мимо окна, постоянно находясь на периферии зрения Хэ Сюаня. Как вена, ведущая его назад, тянущая назад. Голова дёрнулась в сторону, и он впился взглядом в Линвэнь. — В бардачке лежат документы. Прочти их.              Она посмотрела на него, неубеждённая, затем потянулась вперёд, чтобы открыть бардачок. Выдвинув папку, развернула бумаги внутри и пролистала цифры. Линвэнь начала барабанить пальцами по бедру, а Хэ Сюань снова перевёл взгляд на дорогу.              — Ладно, Чан Вэньян — подонок, но вы и так уже это знали. Нет ничего удивительного в том, что он пытался забрать ваши деньги.              — Вторая страница.              Она пролистала бумаги, переходя ко второй странице. Хэ Сюань повернул машину, пересекая железнодорожные пути и направляясь на юг. Женщина на один полный тревоги миг подняла глаза, после чего опустила их, продолжив чтение. Через секунду сжав рукой бумагу настолько сильно, что та смялась.              — Вот олух.              — Четыре человека на свете знали об этом счёте, — сказал Хэ Сюань и сильнее надавил ногой на газ. Машина балансировала на грани предельной скорости, костяшки пальцев на руле побелели. — Могу их назвать. Се Лянь, Хуа Чэн, я и ты. Мы передали ему наши счета, когда ты решила выйти за рамки дозволенного и выместить на ком-нибудь зло, но этот счёт… Мой счёт был скрыт от его бухгалтерии. Целенаправленно. И тем не менее он взял оттуда пять тысяч долларов. И откуда он о нём знает?              — Должно быть, Кровавый дождь не так благонадёжен, как ты думаешь.              Хэ Сюань ударил по тормозам, и машина, издав пронзительный свист, внезапно остановилась. Линвэнь, не пристёгнутую ремнями безопасности, бросило вперёд, и она ударилась головой о приборную панель. Хэ Сюань схватил её за волосы и потянул назад. Кровь капала из носа женщины, и она закрыла глаза, дыша через распространяющуюся боль.              — Не морочь мне голову. Ты ему рассказала.              — Ладно! Конечно, и что с того? — Линвэнь боролась, хватаясь за запястье Хэ Сюаня. Он почувствовал, как женщина впивается ногтями, но только крепче её сжал. — Отпусти меня!              — Кому ещё ты рассказала?!              — Никому!              Он снова нажал на газ, швырнув голову Линвэнь вниз. Она отпустила его, наклонилась вперёд и закрыла руками разбитый нос. Кровь стекала между её пальцев на рассыпавшиеся по полу бумаги. Хэ Сюань сорвал солнцезащитные очки; глаза потемнели. Бросив аксессуар на пол, он снова разогнал машину до семидесяти. Дорога, на которую они выехали, в основном была безлюдной, и, когда появлялись автомобили, Хэ Сюань объезжал их.              — Куда ты меня везёшь?              — На пирс.              — Я ничего не сделала! — Линвэнь потянулась вперёд, схватившись за руль, и машина свернула с дороги, стуча шинами по траве и гравию. Хэ Сюань толкнул женщину, выравнивая автомобиль. — Ты сказал, что пришёл не для того, чтобы меня убить.              — Я сказал, что меня послали не для того, чтобы убить тебя.              Хэ Сюань услышал, как Линвэнь сглотнула. Затем она бросилась к двери. Взявшись пальцами за ручку, попыталась её открыть. Хэ Сюань схватил женщину за волосы и толкнул в окно. Её тело обмякло. Убрав руку, он старался не смотреть на стекающие по окну красные пятна крови и не думать о том, что вырубить её было слишком просто. Так или иначе, Линвэнь бы не пережила, если бы выпрыгнула из машины, когда Хэ Сюань разгонялся до восьмидесяти. Возможно, это было одолжение.              Вытащив телефон, он пролистал контакты большим пальцем, держа одну руку на руле. Приложив его к уху, объехал грузовик, напрягая зрение. В конце концов, раздражающий гудок оборвался.              — Встретимся на пирсе через двадцать минут.              — Понял, босс.              Положив трубку, Хэ Сюань убрал телефон. Он посмотрел на Линвэнь и подтянул её на сидение, стараясь сделать так, чтобы она меньше походила на сидящий рядом с ним труп.              — Ты могла бы всё упростить.              Её грудь вздымалась и опускалась поверхностно, но всё же делала это, и Хэ Сюань снова опустил руку на руль.              

________________________________________

             Лодка покачивалась на воде. Серые облака полосовали небо, в воздухе витал запах начинающегося дождя. Вблизи океана погода всегда менялась. К этому Хэ Сюань уже привык. Он прислонился к левому борту, выглядывая на потоки воды, несущиеся по заливу. За штурвалом сидел Цюань Ичжэнь. Линвэнь издала тихий стон, и Хэ Сюань опустил на неё глаза. Женщина медленно присела, прижав руку к голове.              — Отлично, — прокомментировал Хэ Сюань, и Цюань Ичжэнь медленно заставил лодку остановиться. — Бросай якорь.              На её лбу, чуть выше правой брови, запеклась кровь. И вокруг рта и носа ещё оставалась засохшая. Пока Линвэнь оценивала обстановку, Хэ Сюань наблюдал за её расчётами. За её глазами, мечущимися из стороны в сторону, за тем, как она переваривает покачивание судна и запах солёной воды. Постепенно пришло осознание, и Линвэнь подняла на него глаза. Надо отдать ей должное, не впала в панику. Не в её характере было позволять кому-то видеть, как она срывается, и Хэ Сюань это уважал.              Линвэнь собралась с мыслями, ухватившись руками за правый борт и поднявшись на ноги. Посмотрев вниз, в тёмную воду, она быстро отшагнула и развернулась, посмотрев Хэ Сюаню в лицо. На мгновение показалось, что её глаза не могут сфокусироваться, затем Линвэнь накрыла их ладонями и сильно потёрла.              — Клянусь Богом…              — Не утруждайся, — сказал Хэ Сюань, и она опустила руки. Переместившись, он занёс ногу за ведро, стоявшее неподалёку, и выпихнул его на палубу. — Открой его.              — Зачем?              — Это относится к делу, — он присел у борта, обратив на Линвэнь взгляд. Она медленно опустилась на колени, поддела и сорвала крышку с ведра. Отбросив её в сторону, заглянула внутрь, и лицо стало бледнее, чем прежде. — Выбрось его за борт.              — Я…              — Давай.              Линвэнь подняла голову и бросила на Хэ Сюаня взгляд, сведя брови вместе. Он увидел в её глазах искру гнева злости, но она подавила это. Задержала дыхание. Тошнотворный запах, теперь, когда крышку сняли, был сильным. Встав, Линвэнь подошла к левой стороне, рядом с Хэ Сюанем, и перетащила ведро через край. После того, как она его опрокинула, кровь и внутренности вылились наружу. Куски плоти и мяса окрасили тёмную воду вокруг лодки в красный цвет. Женщина запнулась, потеряв хватку. Всё ведро перевалилось за борт, а она отвернулась, зажав рот руками.              Хэ Сюань вытолкал следующее ведро, и Линвэнь опустила на него взгляд.              — Кто?..              — Чан Вэньянь.              Её губы задрожали, но она потянулась вниз и сняла крышку. Это ведро тоже было перевёрнуто через борт лодки. Хэ Сюань отвернулся, достал пачку сигарет и прикурил одну. Он отошёл от борта лодки, закрыв глаза, пока Линвэнь вытаскивала следующее ведро. Всего их было пятнадцать. Всё, что осталось от их временного управляющего фондом. Вода начала бурлить, голодные пасти разрывали красное, высасывая куски плоти. Акулы. Линвэнь нервно выглянула из-за края судна, затем отшагнула, когда увидела вспышку клыков, разрывающих какой-то неопознаваемый кусок останков.              — Кто ещё знает об этом счёте?              — Никто!              Рот Хэ Сюаня неодобрительно дёрнулся.              — Почему ты рассказала Чан Вэньяню об этом счёте?              Линвэнь задумалась, медленно поворачиваясь, чтобы с вызовом на него посмотреть.              — Он был вашим новым управляющим фондом. Мне показалось, что ему нужно знать всё, — Хэ Сюань видел, как её руки сжались в кулаки, но через секунду она заставила их расслабиться. — Даже если он знал о существовании фонда, откуда ему знать, для чего он нужен?              — Ты могла ему разболтать.              — Я этого не делала!              — Я тебе не верю.              Вода плескалась о борт лодки; Линвэнь перевела взгляд. Хэ Сюань подошёл к ней сзади, обхватывая за шею. Он перевалил её через борт, прижал к левой стороне лодки, её голова оказалась ближе к воде. Линвэнь сопротивлялась, заскользив ногами по палубе, и Хэ Сюань ударил её под коленкой. Её локоть отлетел назад, задев его губу, и мужчина почувствовал, как по подбородку стекает кровь. Сигарета упала, и, наплевав на это, он выхватил нож из заднего кармана и прижал блестящее лезвие к шее женщины.              — Прекрати! Хватит!              — Убеди меня, что ты говоришь правду.              — Если ты уже решил, что лгу, что я должна сказать?! — Линвэнь попыталась отстраниться от воды, но Хэ Сюань толкнул её ещё ниже. Акулы, беспорядочно плавающие в воде, были чёрными тенями под поверхностью. Зловещие, их присутствие твердило о страшной смерти, о потерянных жизнях, о крови и плате за услуги. Нож вонзился в шею Линвэнь, и она ухватилась руками за борт лодки, чтобы не упасть в смертоносные воды. — Ладно, ладно, ладно!              Хэ Сюань ждал, нетерпеливый, готовый перерезать ей горло, если услышит ещё хоть одну ложь.              — Ко мне обратились с предложением из Чумы.              Он отошёл от левого борта, увлекая за собой Линвэнь. Толкнул её на пол кабины, свирепо глядя вниз. Наведя на неё нож.              — Зачем?              Женщина покачала головой.              — Они сказали, что их босс хочет избавиться от кого-то из ближайшего окружения. Если бы я его убрала, они бы позволили мне занять его место. Но я должна была внести свой вклад. Им, Чуме, нужен компромат на тебя и Кровавого дождя.              — Вот почему ты убила Цзинь Вэня? — Хэ Сюань вытер рот, убирая кровь с разбитой губы. И спрятал нож.              — Да. Конечно, — Линвэнь потрогала шею, проводя рукой по тому месту, где лезвие было в опасной близости от яремной вены. — Они предложили мне заплатить больше. Сказали, что буду работать вместе с Бай Усяном. Но не успела я к ним вернуться, как меня поймали копы. Меня посадили в тюрьму, до того, как я успела им что-либо рассказать. Клянусь!              — Но ты собиралась.              — Нет… — её глаза выкатились из орбит, и Линвэнь в досаде хлопнула кулаком по палубе. Хэ Сюань видел, как в этой броне начали появляться трещины. — Бай Усян зол. Скоро он выступит против Кровавого дождя. Вы двое ворвались сюда и забрали территорию, на которую он давно положил глаз. Он был в деле ещё до того, как кто-то из нас появился на свет. Так что, брось, конечно, я собиралась принять предложение. Этот риск — тонущий корабль!              Хэ Сюань потянулся вниз, схватил её за руки и повёл обратно к краю судна. Линвэнь боролась, била его в грудь, пиналась и кричала. Он же держал её с усмешкой на лице.              — Я не люблю предателей, — Хэ Сюань толкнул её, сбросив в воду. Позади него из-за штурвала поднялся Цюань Ичжэнь и подошёл ближе. Парень положил руки на бёдра, и мафиози наблюдали, как Линвэнь снова пробивается сквозь воду. Волны становились всё более бурными, так как с запада дул ветер. Холодно. За спиной Хэ Сюаня развевался хвост, и он увидел, как его прожигают тёмные глаза Линвэнь. Но на неё не нападали. Кормовой ажиотаж уже закончился.              — Вылови её и отвези нас обратно на берег, — приказал Хэ Сюань.              — Она снова найдёт ваши деньги?              — Конечно. А ты проследи за ней, пока она будет это делать.              — Будет сделано, босс.              Он отошёл от левого борта и спустился в каюту. Рыбацкое судно было небольшим, оно могло вместить лишь несколько человек, чтобы они могли провести какое-то время вне бухты. Но в каюте было место для сидения, еда и книги, чтобы скоротать время. Хэ Сюань сел на диван и достал новую сигарету, прикуривая её.              

________________________________________

             — Нет. Это исключено.              Ши Цинсюань оторвал взгляд от миски с едой, поворачиваясь к Хэ Сюаню.              — Что?              — Убери этого кота со столешницы.              Его взгляд остановился на дворняжке, которая склонилась перед едой самого Ши Цинсюаня с рыбной консервой, поглощая ту с удовольствием. Встав, юноша поднял кота и перенёс его на землю, поставив банку перед его мордочкой. Невозмутимый, тот продолжал есть. Ши Цинсюань, напротив, с радостью к нему подошёл.              — Эм, спасибо… спасибо, что разрешил ему остаться внутри. Сейчас на улице так холодно. Можешь себе представить, каково это — спать на улице? Обещаю, я о нём позабочусь и не позволю ему путаться у тебя под ногами.              Хэ Сюань опустил глаза, пристально глядя на Ши Цинсюаня.              — У тебя губа кровоточит.              Он нахмурился, поднял руку вверх. Провёл пальцами по трещине, прижимаясь к ней, и посмотрел на алые пятна на кончиках пальцев.              — Спасибо, — Хэ Сюань пошёл по коридору, потом толкнул дверь спальни. Его плечи напряглись, когда Ши Цинсюань отправился за ним, но решил никак это не комментировать. Он смочил в раковине полотенце и прижал его к нижней губе. Ши Цинсюань же осмотрел комнату, затем сложил руки за спиной. — Ты чего-то хочешь?              — О прошлой ночи…              Хэ Сюань почувствовал, как по позвоночнику пробежали иголочки.              — Что такое?              Ши Цинсюань пожал плечами, как будто не мог дать ему настоящего ответа на этот вопрос.              — Спасибо… что позволил мне пойти с тобой на вечеринку твоих друзей. Это было… ну, почти весело.              Мафиози закатил глаза.              — Я серьёзно! В любом случае… было приятно заниматься чем-то, что кажется… нормальным, — Ши Цинсюань потёр руку. — Уже поздно. Хочешь поужинать? Я приготовил суп из того, что нашёл в холодильнике. Надеюсь, ты не против! Но если ты весь день работал, то должен поесть. Если не хочешь, я оставлю его на завтра, может, съем на обед. Если только у тебя на завтра нет для меня никаких дел. В таком случае я…              — Принеси его в мой кабинет, — Хэ Сюань схватил Ши Цинсюаня и вывел его из спальни. После легонько подтолкнул его в коридоре, а затем вошёл в кабинет. Расположенный напротив спальни, он был самой простой комнатой в доме. В его центре стояли стол и стул на фоне окна. Если бы кто-то раздвинул шторы, то смог бы увидеть наклонное поле, ведущее к обрыву, но те всегда были закрыты.              Хэ Сюань включил лампу и сел, открыв ноутбук и дожидаясь, пока тот включится. Он бросил взгляд на чёрную фигуру, когда та запрыгнула на стол и прошлась по краешку. Вредитель уселся, вытаращив на мужчину яркие жёлтые глаза, а тот сверкнул глазами в ответ. По сути, кота было легко игнорировать, а у Хэ Сюаня ещё оставались дела. Открыв ящик, он провёл пальцем по аккуратному ряду папок, наконец вытащив одну, запрятанную между двумя другими, не связанными между собой, папками.              Пробежавшись глазами по цифрам, Хэ Сюань, издав раздражённый выдох, постучал пальцами по столу. Кот резко подался вперёд, ударив его лапой по руке, и он замер. Уставившись на животное, Хэ Сюань смотрел, как тот садится и наблюдает за его рукой. Наклонив голову. Из-за этих глубоких шрамов у кота был жутковатый вид. Хэ Сюань снова побарабанил пальцами, и питомец набросился на его руку. Мужчина почувствовал, как острые зубы впиваются в плоть, и поднял животное в воздух.              — Ужастик, — прошептал он, откладывая папку на место. Кот лез по его руке, уцепившись когтями за ткань пиджака, а Хэ Сюань озадаченно за ним наблюдал.              В кабинет вошёл Ши Цинсюань, и мафиози вздрогнул.              — О, прости, — парень подошёл, поставив дымящуюся миску с супом. Взяв в руки кота, он прижал его к груди, словно тот был маленьким ребёнком. — Я прикрою дверь, чтобы Фишбоун не смог вернуться.              Кот, словно отвечая на эту несправедливость, издал тихий вой. Ши Цинсюань мельком на него взглянул, затем почесал его макушку. И повернулся, чтобы уйти.              — Почему тебе не всё равно?              — А? — он развернулся, сведя брови в замешательстве.              — На кота. Почему тебе не всё равно?              Ши Цинсюань опустил на кота взгляд.              — А почему нет? — он позволил Фишбоуну использовать переднюю часть рубашки как лестницу, чтобы забраться к нему на плечо. Большое чёрное животное балансировало на Ши Цинсюане, как альпинист на вершине большого склона. Его грудь выпячивалась, голова была поднята вверх, гордые уши стояли настороженно. И он моргнул, глядя вниз на свои владения. — Коты замечательные. И они не заслуживают того, чтобы им причиняли вред… Ты знаешь, что с ним случилось?              Хэ Сюань отвёл взгляд. Он закрыл ноутбук и отодвинул его на краешек стола.              — Ага, — передвинув суп, Хэ Сюань помешал его ложкой, лежащей в тарелке. Несмотря на его предположения, всё выглядело не так уж плохо. Пахло нормально. Он сделал небольшой глоток, позволяя бульону обжечь губы. И осмотрелся, заметив, что Ши Цинсюань не ушёл. — Почему бы тебе не придвинуть стул, а я тебе всё расскажу? — голос сквозил сарказмом, а юноша развернулся и ушёл.              Хэ Сюань ел в тишине, но всего несколько секунд. После чего в кабинет вернулся Ши Цинсюань. Кот шёл по полу, следуя за ним. В одной руке парень держал миску с супом, в другой — табурет из кухни.              — У тебя нет обеденного стола, поэтому я не буду пытаться тащить сюда один из стульев из гостиной, — объяснил он. Поставив табурет, Ши Цинсюань сел и поставил миску с супом себе на колени. Он оказался сбоку от стола, и кот вскочил, садясь в уголке. Его хвост обвился вокруг лап, голова наклонилась, пока питомец наблюдал за ними. — Итак. Что случилось?              Бровь Хэ Сюаня дёрнулась. Помешивая ложкой суп, он изучил использованные для приготовления овощи, и его раздражение немного утихло. По крайней мере, Ши Цинсюань хоть на что-то был годен.              — Я переехал сюда около трёх с половиной лет назад, купил землю, начал строить дом. Я… каждое утро приезжал сюда, чтобы посмотреть, как продвигается строительство, проследить, что всё развивается в соответствии с моими планами.              — О, так этот дом новый, да?              — Да, — Хэ Сюань мотнул головой. — В общем, одним утром я подъехал, а здесь ещё никого не было. Мой подрядчик опаздывал по той или иной причине. Не помню. И шёл дождь. Я сидел в машине и ждал, когда он приедет. И вдруг услышал это… что-то похожее на крик. Разумеется, это был проклятый кот. За ним погналась свора собак.              — Ох.              — Голодные твари. Наверняка их не кормили неделями. Кто знает? Я выстрелил, и они разбежались. Без проблем. Но они разорвали дворнягу прямо по центру. Наверное, стоило избавить её от страданий, но… — он пробежался взглядом по коту, который повернул голову, чтобы посмотреть на него, и его глаза сузились. — Вместо этого я отвёз кота к ветеринару, и они его зашили. И теперь он не уходит. Вот и всё. Конец, — Хэ Сюань съел ещё порцию супа, пригнув голову, когда зачерпнул жидкость ложкой в рот.              — Бедняжка, — Ши Цинсюань протянул руку, почёсывая кота под подбородком. — Ты маленькое чудо, не так ли? — он улыбнулся и снова повернулся к Хэ Сюаню. — Здесь есть ещё собаки? Если есть, держи его дома.              — Нет, — ответил он. — Никаких собак. Кроме Эмина, когда Кровавый дождь приводит его к нам.              — А, понятно, — Ши Цинсюань потёр руку. — Я знаю, что это как бы… естественно, но очень грустно думать о том, что свора собак пытается убить кота. Наверное, таков закон дикой природы. И всё-таки… собаки? Большие, страшные собаки? Один кот? Как котик вообще может себя защитить? — юноша поднял кота со стола и поцеловал один из его шрамов. — Я так рад, что ты всё ещё жив, Фишбоун. Думаю, страшный мистер Черновод не такой злой и бессердечный, каким кажется, да?              — Не рассчитывай на это.              Ши Цинсюань ему улыбнулся.              — Могу я у тебя кое-что спросить? Обещаешь, что не рассердишься?              — Если ты искренне считаешь, что твой вопрос меня разозлит, то, может, не стоит его задавать.              Умно, Ши Цинсюань задумался. Глупо, но он всё равно решил задать свой вопрос.              — Когда ты впервые встретил Хуа Чэна… Кровавого дождя… ты был в тюрьме?              — Да.              Ши Цинсюань обнял кота, который издал тихое мяуканье и наклонил к нему голову.              — Если ты был в тюрьме… ну, очевидно же, что ты не хочешь туда возвращаться… — он сглотнул, и Хэ Сюань медленно повернул голову, чтобы рассмотреть нервное выражение на лице парня. — Почему ты занимаешься… этим? То есть ты мог бы заниматься чем-то законным, например, просто управлять Райской Усадьбой, и разве это не означало бы… что тебе не грозит… возвращение?              — Для преступников не так много вариантов, — объяснил Хэ Сюань. — И… я уже был должен.              — К-кому?              — Кровавому дождю.              Ши Цинсюань нахмурил лоб, его пальцы перебирали шерсть кота. Хэ Сюань почти слышал медленное щёлканье шестерёнок, вращающихся друг против друга в его голове.              — Мне казалось, вы друзья.              Хэ Сюань поборол желание закатить глаза.              — Я не… в денежном долгу. Когда мы были… Тюрьма Тунлу была адом, и каждый делал, что должен был. Чтобы выжить. Чтобы сохранить рассудок. Неважно. Я… — он говорил, запинаясь, и опустил ложку в суп. — Я был в плохой ситуации. Которая могла разрушить мою жизнь. Кровавый дождь помог мне с ней справиться. Вот и всё.              — …это не долг. Это просто та вещь, что ты делаешь для своих друзей.              — А ты эксперт?              — Нет, — Ши Цинсюань сглотнул. — Полагаю, я почти ничего не знаю. О твоей жизни. Но… он не ведёт себя так, как будто у тебя перед ним есть какой-то долг. Он ведёт себя так, будто любит тебя. Как и Се Лянь. Я не понимаю, что такого в том, чтобы… просто признать, что что-то есть. Если это дружба… то это дружба.              — Как думаешь, твои друзья по тебе скучают? — спросил Хэ Сюань. — Тебя долго не было.              — Думаю, по мне скучает брат. Я… я, нет… — он пожал плечами. — После выпуска я вроде как потерял контакт с… большинством людей. Сейчас я об этом сожалею, — Ши Цинсюань держал кота, как ребёнок цепляется за плюшевого мишку. И он лежал у него на руках, словно идеальная игрушка, жёлтые глаза сузились и медленно моргали. Удовлетворённо. — Честно говоря, когда я начал работать с братом… это привело к некоторой изоляции. Потому что он очень требовательный начальник, но… более того, он слишком меня опекает. Он всегда утверждал, что, кроме него, мне больше никто не нужен. К тому же у него нет друзей. Думаю, теперь, когда я в курсе некоторых вещей, он… пытался держать меня подальше от таких людей, как ты.              — Есть такая вероятность.              Ши Цинсюань покачал головой.              — Какая разница. Когда он расплатится с тобой, я вернусь домой и всё закончится.              Хэ Сюань поднял свою миску и поставил её перед Ши Цинсюанем.              — Отнеси её обратно в кухню, мне нужно заняться делами, так что больше меня не беспокой.              — О. Ладно, — он встал. Сложив пустые тарелки вместе, Ши Цинсюань посадил кота и поднял табурет. — Я, наверное, скоро пойду спать. Доброй ночи, Хэ Сюань.              — …доброй ночи.              Ши Цинсюань задвинул дверь кабинета ногой, и тихий щелчок стал последним звуком, после которого наступила тишина. Хэ Сюань поставил ноутбук перед собой и открыл его, возвращаясь к работе.              

________________________________________

             Радио было включено на всю громкость, через динамики звучала какая-то старая песня. Хэ Сюань барабанил руками по рулю, наблюдая за тем, как потоки дождя заливают лобовое стекло. Молния расколола небо, и раскаты грома присоединились к его голосу, когда он подпевал. Рядом с ним, положив голову на руку, Сун Мэй слушала его ужасное, фальшивое исполнение песни, слова которой Хэ Сюань знал смутно.              — А-Сюань, — шёпотом позвала она, и он потянулся вперёд, чтобы убавить громкость.              По мере того как музыка стихала, шум дождя, казалось, становился всё громче. Красный свет перед ними зловеще светился в мёртвой темноте ночи, отражаясь от скользкого чёрного асфальта.              — Что такое? Что-то болит?              — Нет, — Сун Мэй улыбнулась, поглаживая рукой свой живот. Круглый и красивый. Хэ Сюань загляделся на женщину, на лице появилась улыбка, а она поймала его взгляд. Покраснев, Сун Мэй отвернулась от пристального взгляда. — Следи за дорогой, а-Сюань.              — Почему? Ты гораздо красивее неё.              — Свет зелёный.              — О, чёрт, — он нажал на газ, разворачиваясь, и прищурился, чтобы видеть через проливной дождь. Стояла глубокая ночь, слишком позднее время, чтобы они могли гулять, но… если верить книгам, которые Хэ Сюань читал, странные желания были обычным делом. Поэтому они поехали в круглосуточный магазин, чтобы узнать, есть ли у них мороженое с кинзой и лаймом (он был уверен, что на самом деле его не существует, но кто он такой, чтобы спорить?).              — Я так устала, — пожаловалась Сун Мэй.              — М-м, — Хэ Сюань кивнул, соглашаясь с ней. — Я скоро отвезу тебя домой.              — Я чувствую себя обузой.              — Нет! Нет, вовсе нет, — он повернул голову, посылая Сун Мэй улыбку. — Я отвезу тебя в любую точку мира, любимая. Всё, что тебе нужно сделать, — это попросить.              — Прекрати, это глупо, — она улыбнулась. — Ах, сяо Юэ сегодня много пинается.              Парень щёлкнул языком по нёбу.              — Нет, нет, это просто потому, что сяо Лэй растёт сильным мужчиной. Ему нужно пинаться. Может быть, он будет заниматься спортом.              — Она.              — У нас будет сын.              — Я не согласна, — Сун Мэй улыбнулась Хэ Сюаню, положив руки на живот. — Это я её ношу. Думаю, я знаю лучше, чем ты.              Он закатил глаза.              — Вот увидишь. Я всегда прав.              — Да, это та вещь, что делает жизнь с тобой такой простой, а-Сюань. Ты всегда прав. Даже когда не прав. Я — жена, разве это не должно быть моей чертой?              Хэ Сюань на секунду повернул голову. И увидел глаза Сун Мэй: яркие, отражающие свет фар.              Шея дёрнулась вперёд, когда с ними столкнулась другая машина. Руки Хэ Сюаня соскользнули, шины закрутились на мокром асфальте. Машина перевернулась, покатившись, и мир из красного становился чёрным столько раз, что парень подумал, что его стошнит. Осколки стекла попали в собравшуюся дождевую воду, и занёсшая на дороге машина остановилась посреди пустого перекрёстка. Боль, отдающаяся в черепе, вернула Хэ Сюаня в сознание. Он очнулся, лёжа на асфальте, наполовину вывалившись из собственной машины. Перевёрнутой, шины быстро вращались.              Хэ Сюань резко дёрнулся, протащив себя через разбитое стекло, и осмотрелся. Сбившая их машина, по большей части без единой царапины, окружила своими фарами, и он вытаращился вперёд безумным взглядом. А те повернулись и уехали так же быстро, как и появились.              — Мэймэй! — голос дрогнул, и Хэ Сюань порезал руки, когда полз вперёд. Поднявшись на ноги, парень обнаружил, что нога под ним подвернулась, и он снова опустился на мокрый асфальт. — Мэймэй! — машину полностью перевернуло.              Хэ Сюань вновь заставил себя встать и, хромая, обошёл машину. Когда он увидел Сун Мэй, лежащую на дороге, залитую её же кровью, его охватил ужас.              — Нет! Нет, нет, нет! — парень упал рядом с ней на колени, переворачивая её на спину. Его руки крепко обхватили обмякшее тело, а он сам уставился на окровавленное лицо. — Мэймэй! Мэймэй, очнись!              Вокруг них неистово стучал дождь, падая на женщину и смывая кровь с её светлой кожи. Хэ Сюань всхлипнул, потянувшись вниз, чтобы коснуться живота Сун Мэй.              — Н-нет… нет, нет, нет… Сун Мэй, прошу, — он положил её обратно на землю, после чего повернул свою голову, чтобы осмотреться. Глаза Хэ Сюаня были широко распахнуты, и в это время ночи, ранним утром, здесь не было ни единой машины. Он даже не был уверен. — Помогите! — Хэ Сюань кричал до тех пор, пока голос не пропал, пока не остался способен издавать лишь тяжкие вопли боли и гнева.              Наклонившись, он зарыдал у груди Сун Мэй, крепко держась за её бока.              — Очнись, — хрипло шептал Хэ Сюань. — Очнись, любимая. Прошу…              — А-Сюань.              Он резко вдохнул, тело захлестнуло облегчение, и парень поднял голову. Слёзы присоединились к дождевой воде, стекавшей по его лицу, и Хэ Сюань уставился на Сун Мэй.              — Ты… ты жива. Ты жива! Мне нужно найти помощь. Мне нужно… — он сдвинулся с места, но женская рука слабо схватила его.              — Не оставляй меня… мне больно…              — Я должен. Я должен… — Хэ Сюань смотрел, как Сун Мэй снова постепенно угасает, как закрываются её глаза. — Нет! — встав, он огляделся по сторонам под проливным дождём. В стороне от перекрёстка, на боковой дороге, был один магазин. Возможно, они открыты. Хэ Сюань начал спотыкаться под дождём, борясь с тем, что бы ни было не так с его ногой, с тем, как колено кричало от боли. По его лицу стекала кровь.              Наконец он добрался до дверей и застучал кулаками в окна. В дверях висела табличка «Закрыто», и рыдания Хэ Сюаня были громче, чем отчаянные мольбы.              — Откройте! Мне нужна помощь! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, мне нужна ваша помощь! — никто не ответил, и он повернулся, чтобы побежать к следующей двери. Дальше по улице, туда и обратно, но крики оставались без внимания. Пока Хэ Сюань не услышал, что навстречу ему едет машина. Бросившись наперерез ей, шлёпая по собравшейся под ногами воде, он замахал руками, пока фары прорезали его насквозь. — Остановитесь!              Они остановились. И наконец, наконец, кто-то ему помог. У них был мобильный телефон, и они вызвали для него службу спасения, пока оба трусцой возвращались к месту аварии. Хэ Сюань опустился на колени рядом с Сун Мэй, поднимая её на руки.              — Теперь всё будет хорошо, — сказал он, говоря в её волосы, пока вокруг них лил дождь. Прижав её обмякшее тело к своей груди, Хэ Сюань стиснул зубы. — Всё будет хорошо.              Следующий час прошёл в суматохе. Парамедики, машина скорой помощи, сирены кричали так громко, что раздражали уши. Но Хэ Сюань сидел на заднем сиденье машины скорой помощи, держа жену за руки, пока медики задавали ему вопросы.              Сколько месяцев осталось до срока родов?              Вы видели, как она ударилась головой?              Она принимает какие-нибудь лекарства? Медикаменты? Сэр, вам нужно остаться с нами.              Его взгляд был устремлён только на Сун Мэй. Спокойную, с капельками воды на щеках.              — Всё будет хорошо. Я обещаю, — а потом её забрали, в больнице. Когда Хэ Сюань попытался последовать за ней, медсестра обхватила его руками, чтобы удержать.              — Они везут её в операционную. Вам необходимо лечение. У Вас кровь идёт.              — Нет, я пойду с ней!              — Вы не можете. Мне очень жаль.              Сидя в приёмной с марлевой повязкой на лбу — единственное лечение, на которое он согласился, — Хэ Сюань ждал новостей. В сердце зародилась тревога, когда к нему подошёл врач в чистом белом халате и он увидел выражение его лица. Встав, Хэ Сюань, прихрамывая, доковылял к нему.              — Всё хорошо? Она в порядке?              — Мне очень жаль, сэр. Было обширное внутреннее кровотечение.              — Да, но… она в порядке, — он уставился на мужчину, стиснув зубы. — Она будет в порядке. Вы можете это исправить! — Хэ Сюань потянулся вниз, начал покручивать кольцо на пальце. — С ней всё будет хорошо. У нас будет ребёнок.              Доктор поджал губы.              — Сэр… сэр, ваша жена не перенесла операцию.              Хэ Сюань почувствовал холод.              — Мы сделали всё, что смогли.              Колени ударились о кафельный пол.              — Она перестала дышать. Она истекла кровью. Её больше нет.              Хэ Сюань закричал. Зажав уши руками, извергнул весь воздух из своих лёгких в тихую комнату ожидания. Безутешный, он отшатывался ото всех, кто пытался к нему прикоснуться, пока не остался один на один со своим горем              

________________________________________

             Звонок телефона заставил Хэ Сюаня зашевелиться. Он сел, оторвав голову от стола.              — Хм-м… — ноутбук автоматически выключился, и Хэ Сюань на секунду вытаращился на пустой экран. Затем звонок привёл его в чувство. Вытащив аппарат из кармана, он проверил время. Какой социопат будет звонить ему в три часа ночи? Мужчина ответил, потирая глаза. — Какого хрена тебе надо? — спросил он, даже не зная, кто это.              — Ты… — голос на другой линии отличался чёткостью, и Хэ Сюань услышал что-то похожее на удар кулаком по стене. — Ты оставил грёбаное сообщение, вырезанное на моей стене, поэтому я тебе звоню. Что, чёрт возьми, ты хочешь мне сказать?              — Ши Уду, — процедил он сквозь зубы с ядом в голосе. — Может, выберешь более подходящее время для этого разговора.              — Я только вернулся. Чего ты хочешь?              — Мои деньги.              — Я работаю над этим! Мне… мне нужно было полететь в Швейцарию и провести платёж вручную. Иначе меня засекут на каком-нибудь правительственном радаре. А это не пойдёт на пользу никому из нас, — раздражённый, Ши Уду выпустил вздох. — Где мой брат?              — Полагаю, он спит.              — Дай мне с ним поговорить.              — Нет, — Хэ Сюань нахмурился. — Ты не имеешь права выдвигать требования. Сколько у тебя есть?              — Около шестидесяти процентов.              Хэ Сюань почти рассмеялся. Это действительно было жалко.              — Уже прошло больше двух недель. У тебя было время. Я проявил к тебе терпение. Может, пора нанести ещё один визит?              — Ага, давай. У тебя уже есть мой брат! Что ты ещё можешь у меня забрать? Мне насрать! — он остановился, переводя дыхание, и, что удивительно, в его голосе звучали неподдельные эмоции. Однако Хэ Сюань не желал быть купленным игрой Ши Уду. И было нетрудно игнорировать слезливость его голоса. — Я хочу его увидеть.              — Нет.              — Если я его не увижу, если я с ним не поговорю, как я вообще узнаю, что ты сохранил ему жизнь? Я тебе не доверяю, — в трубке раздался треск, когда Ши Уду прочистил горло, и Хэ Сюань услышал хлюпанье носом. — Просто дай мне поговорить с моим младшим братом. Пожалуйста? Я просто хочу сказать ему, что… что мне жаль, что я его в это втянул. И что я буду о нём заботиться.              — Мы были в вашем поместье, — заявил Хэ Сюань и откинулся в кресле. — Вещи пропали. Либо ты стал жертвой очень привередливого грабителя, либо по какой-то причине вынес свои вещи, — он провёл ногтем по поверхности стола. Вверх и вниз. Наблюдал за движением пальца, скривив губы от отвращения. — Он думает — ну, он принял мою теорию, — что ты сбежал и оставил его одного нести долг.              — Что? Я бы никогда этого не сделал!              — Доказательства есть доказательства. Нетрудно убедить, что ты забыл его. В конце концов, любой хороший брат не отпустил бы в первую очередь.              — Это… — Ши Уду сглотнул. — Мы можем встретиться, и я отдам тебе всё, что у меня есть. Всё. Шестьдесят процентов. И я смогу поговорить с Цинсюанем.              — Посмотрим.              Хэ Сюань положил трубку и переключил телефон на беззвучный режим. На случай, если этот болван решит перезвонить и по-настоящему его разозлить. Лампа на столе светилась жёлтым светом, и он протянул руку, чтобы выключить её. Положив папки обратно в ящик, Хэ Сюань закрыл ноутбук и встал, чтобы пройти через коридор в спальню. Он остановился, услышав тихий звук из комнаты Ши Цинсюаня. Подойдя ближе, мафиози застыл на деревянном полу, когда понял, что тот снова плачет. Хэ Сюань подумал, слышал ли он разговор. Нет, скорее всего, нет.              Это просто была боль. И страх, наверное. Хэ Сюань провёл рукой по волосам и вздохнул. Он не мог заснуть под эти тихие всхлипывания под ухом, поэтому вместо этого пошёл в кухню, чтобы налить себе бокал бурбона.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.