Похититель душ 春江花月夜 Китай

Перевод
R
Завершён
286
1
переводчик
Sato Ri сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
239 страниц, 99 496 слов, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
286 Нравится 69 Отзывы 231 В сборник

Глава 25. Прощальный ужин

Настройки
— Ах, господин Ван! Неужели вы снова сумели поймать букет? — на берегу стоял распорядитель Шэнь Синь и сиял как медный таз. — Похоже, сама судьба связала вас с барышней Чэнь. Молоденькая служанка с ярко раскрашенным фонарём поднялась на джонку, чтобы осветить дорогу Ван Цзыцзиню и Фейсяо. Следуя за ней и Шэнь Синем они отправились на задний двор. В беседке посреди сада был накрыт стол. Он был весь уставлен блюдами с изысканными закусками и кувшинами с вином. Одного взгляда на красиво разложенные яства хватило, чтобы понять, сколько труда вложено было в это пиршество. Ван Цзыцзинь был тронут подобным вниманием. Вне всякого сомнения, Чэнь Син положила на него глаз! Иначе как ещё объяснить их «случайные» встречи в городе? Из головы легкомысленного Цзыцзиня начисто вылетело, что эта девушка и не человек вовсе, и про страх, который она вызывала у него, он тоже совершенно позабыл. Теперь он с воодушевлением думал о том, как барышня Чэнь приготовила великолепное представление, чтобы отметить с ним окончание кэцзюя и поздравить с успехом. Как же ему отблагодарить эту уважаемую красавицу? — Проходите к столу, присаживайтесь! — гостеприимно пригласила Чэнь Син, заметив рассеянный вид Ван Цзыцзиня. — Не стойте столбом, пейте вино, пробуйте закуски. Сказав это, она подцепила палочками кусочек рыбы и положила в тарелку, стоящую перед Фейсяо. Во рту Цзыцзиня вдруг стало кисло от ревности. И тут он вспомнил, что девушка видит в его друге лишь милого зверька, а не юношу-красавчика, и успокоился. Некоторое время он наслаждался вкусной едой и вином, наблюдая, как Чэнь Син забавляется с Лисом. Она всячески тормошила его, подкладывала на тарелку лакомства, и тыкала фарфоровой суповой ложкой в нос, словно тот и правда был всего лишь лисицей. Смотреть, как Фейсяо изо всех сил пытается избежать проявлений её неуёмной симпатии, было неимоверно забавно. А потом Ван Цзыцзинь осознал, что про него забыли! Фейсяо бросал на него выразительные взгляды, при этом умудряясь не проронить ни слова, а вот девушка смотрела только на Лиса. Молодой человек ощутил себя «лишним на этом празднике жизни». — Может, госпоже Чэнь Син есть, что сказать этому ученику? — терпение Цзыцзиня лопнуло, и он решил подать голос. — Есть! — тут же отозвалась куртизанка. — Господин Ван, так мило с вашей стороны, что вы снова захватили с собой эту белую лисицу и разрешили мне поиграть с ней! Давно мне не было так весело! От избытка чувств барышня Чэнь Син радостно захлопала в ладоши. В этот момент она казалась не искушённой куртизанкой из дорогого дома развлечений, а маленькой непосредственной простушкой. И Цзыцзинь не нашёлся с ответом. Всё, что он мог — послать выразительный взгляд Фейсяо. Он надеялся на догадливость приятеля. Лис должен был прочитать его горячее желание поскорее покинуть странное застолье. И кто же мог подумать, что тот и ухом не поведёт на отчаянные знаки друга, а продолжит свои игры с Чэнь Син. Отправляясь сегодня в Пионовый сад, Ван Цзыцзинь наивно полагал, что барышня Чэнь хотела видеть именно его, и как же обидно было обнаружить, что её интересует другой. От таких мыслей настроение юноши окончательно испортилось. — Господин Ван, не согласитесь ли принять эту чашу из рук Чэнь Син? — учтиво улыбаясь обратилась к нему девушка. Она была опытной куртизанкой, к тому же весьма умной женщиной. Всего лишь разок глянув на лицо юноши, она тут же поняла, что к чему, и поспешила исправить положение. Демонстрируя искренний интерес, она склонила к нему голову: — Господин Ван вскоре собирается вернуться в родные края? Ах, сможем ли мы увидеться вновь после того, как вы покинете столицу… Подавая пример, она одним глотком осушила чашу вина, которую держала в руках. Хватило пары фраз, чтобы настроение Ван Цзыцзиня совершенно переменилось. Он мгновенно простил её за невнимание, сердце в груди сжалось от неминуемого расставания. Всё хорошее когда-нибудь кончается. — Этот недостойный ученик ценит вашу доброту! — преданно заверил он девушку. — Даже если судьба закинет меня на край небес, я ни за что не забуду Чэнь Син. Неважно, живой человек или холодный призрак, пока она не имеет намерений вредить людям, Цзыцзинь был готов поклясться ей в преданности. — В будущем, когда господин Ван поднимется высоко по карьерной лестнице, возможно в его сердце сохранится память о скромной девушке Чэнь Син из Пионового сада. О большем я мечтать не решаюсь, — куртизанка улыбнулась, но в уголках её рта притаилась тень печали. — А Чэнь Син всегда будет помнить сегодняшний ужин, ведь он стал таким приятным благодаря удаче господина Вана. — Не надо грустить, — воскликнул Цзыцзинь, заметив выражение её лица. — Настанет день, когда я снова приеду в столицу и первым делом навещу Пионовый сад, чтобы найти вас. Надеюсь, вы все ещё будете радовать зрителей своими песнями и танцем на озере. И тогда я непременно постараюсь вновь поймать букет… Однако он замолк, увидев, что с каждым его словом девушка становится всё более удручённой. — В будущем… — пробормотала она. — Кто знает, где я буду… Взгляд её потух, и Цзыцзинь растерянно застыл, не совсем понимая, чем её расстроил и как исправить положение. Пока он соображал, чем загладить вину, Фейсяо вдруг прикрыл её лицо рукавом. Он дважды звонко чихнул, не в силах вынести запах нечисти от её тела. А Чэнь Син обнаружила, что прелестная белая лисица ластится к ней. Вся горечь разом схлынула из сердца, и она радостно принялась тискать зверька, приговаривая: — Эта лиса такая славная, такая чудная! Фейсяо морщился и кривился от недовольства, но не мог улизнуть из её объятий. Ван Цзыцзиня забавляло его возмущение, но в голове тайно проскользнуло: «Это только сегодня». Вечер шёл своим чередом. Служанки обновляли блюда с закусками и подносили вино. Беседа лилась непринуждённо. Внезапно они заметили спешащую со всех ног девушку с прической из двух пучков. Она приблизилась к Чэнь Син и что-то зашептала ей на ухо. Слушая её, куртизанка все больше хмурилась, очевидно новости были не из лучших. Когда та закончила, барышня Чэнь резко поднялась с места: — Господин Ван, прошу меня извинить, но мне придётся ненадолго покинуть вас! Но не успела она ещё и шагу ступить, как раздался грубый пронзительный голос: — Я с ног сбилась, разыскивая тебя, а ты, оказывается, всё это время забавлялась тут с красавчиком! ПРИМЕЧАНИЯ: КИТАЙСКАЯ БЕСЕДКА В Китае беседку называют «глазами сада», для местных жителей это не просто постройка, а часть ландшафта и культурного наследия. Китайская пергола — это лёгкая постройка для отдыха и защиты от солнца. Её можно установить практически на любом участке и такие беседки имеют характерные черты: • Ступенчатая крыша с загнутыми кверху краями, чаще 2-3-уровневая; • Открытый тип строения — стены отсутствуют или выполняют только декоративную функцию; • Оформлена в золотых, бронзовых, чёрных, красных тонах; • Мебель без острых углов; • Особенный декор — китайские фонарики, кованые драконы, фигурки животных. Китайцы не любят острые углы и стараются их избегать. Считается, что через них накапливается отрицательная энергия, ведь демоны могут двигаться только по прямой. Ещё одно название, которое можно услышать относительно китайских беседок — пагода. Изначально пагодой называли буддийское прочное строение с многоступенчатой крышей, где каждый уровень напоминает изогнутый от ветра зонтик. Традиционная китайская крыша не просто так имеет такую форму и загнутые края: 1. В Китае сильная сейсмическая активность, поэтому конструкция крыши просто обязана держать тяжелую глиняную черепицу и не разрушиться при первом же землетрясении. Что и обеспечивает такая конструкция крыши. 2. Особенности строения крыши усиливают движение ветра и внутри беседки появляется желанная прохлада. 3. Массивная крыша защищает стены и фундамент от дождя. 4. Как мы уже говорили выше, по мнению китайцев злые духи могут перемещаться только по прямым углам. Поэтому изогнутые концы крыши призваны отгонять злые силы. 5. Китайцы верят, что такая форма крыши способствует концентрации энергии «ци» внутри постройки, благодаря чему хозяев ждёт хорошее здоровье, долголетие и успех
286 Нравится 69 Отзывы 231 В сборник