ID работы: 12122357

Похититель душ 春江花月夜 Китай

Слэш
Перевод
R
Завершён
172
переводчик
Sato Ri сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
239 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 59 Отзывы 151 В сборник Скачать

глава 32. Персиковый сад памяти

Настройки текста

…Век промелькнёт, как бабочка во сне, всё минуло давно — взгляни назад. Ещё сегодня рад весне, а завтра оголится сад… Ма Чжиюань (1250? -1323?)

Увидав, как Чэнь Син в испуге закрыла лицо руками, Ван Цзыцзинь бросился к ней. Он обнял хрупкие плечи, ощущая тонкие сухие косточки под ладонями, и принялся утешать, сам не веря в свои слова: — Нет-нет! Тебе показалось. Это было просто кошмарное видение. Он чувствовал, как дрожит тело в его объятиях, словно при тяжёлой болезни. Через некоторое время дрожь стала стихать, Чэнь Син немного успокоилась и пробормотала слабым голосом: — Молодой господин Ван, где мы? Открыв от неожиданности рот, Цзыцзинь ошеломлённо застыл. Он поднял растерянный взгляд на Фейсяо, который с интересом рассматривал старое зеркало, брошенное девушкой, и понял, что тот тоже сбит с толку. Девушка пошевелилась, освобождаясь из его рук, и Цзыцзинь отпустил её. Когда она села прямо и отняла ладони от лица, молодые люди обнаружили, что Чэнь Син снова вернулась к своему прежнему прекрасному облику юной феи. — Что случилось? — она с любопытством повертела головой. — Зачем я здесь? Цзыцзинь помог ей подняться с пола и отряхнуть грязь и труху с платья. На лице девушки отражалось недоумение. Похоже, она действительно не могла понять и интересовалась совершенно искренне. — Мы в «Саду Пионов», в дровяном сарае, — осторожно ответил юноша, не зная, как она отреагирует. — Ты сама привела нас сюда. Неужели забыла? — Правда? — Чэнь Син выглядела озадаченной. — Как это произошло?.. Однако, это место кажется мне знакомым… — она подошла к окну и коснулась рассохшейся рамы. — Я определённо видела эту резную решётку раньше… — Неважно, — заторопился юноша, беспокоясь, как бы снова чего не случилось с девушкой. — Мы уже нашли ту вещь, что ты потеряла, поэтому нам лучше поскорее уйти отсюда. Завтра уже сможем выехать домой. — Куда уйти? — Чэнь Син рассеянно погладила оконную решётку. — И что ещё за вещь? — Разве не это вы забыли здесь? — Фейсяо протянул ей бронзовое зеркало. — Спасибо, лисёнок, но это не то, что я искала, — девушка неохотно взяла тяжёлое зеркало в руки. — Однако, оно тоже почему-то мне странно знакомо… Фейсяо и Цзыцзинь озадаченно переглянулись. У обоих в глаза читался один и тот же вопрос: что здесь вообще, чёрт побери, происходит? Через пару мгновений Лис подмигнул юноше, давая знак, и Ван Цзыцзинь, поняв, что от него требуется, обратился к Чэнь Син: — Откуда ты знаешь, что это не то? Ты помнишь, что искала? Чэнь Син, вертя в руках зеркало, задумчиво ответила: — Нет, но я абсолютно уверена, что мне будет очень грустно, когда я это найду. А сейчас ничего подобного. Я совсем не печалюсь. Даже, скорее чувствую радостное тепло, будто держу вещь, которую когда-то любила. После этих слов она подняла зеркало и посмотрелась в него. Свет луны не был ярким, и отражение казалось темным и размытым. — Словно кто-то наблюдает оттуда, — прошептала девушка. — Этот человек не может быть мной. Звучало пугающе, и Ван Цзыцзинь торопливо потянул её за рукав: — Неважно, плевать на него, раз это не то, что нужно. Вернёмся завтра и поищем ещё. Он уже почти выволок Чэнь Син из сарая, но на пороге она вдруг пошатнулась и выпустила зеркало из рук. Глядя на то, как оно тускло поблёскивает, лёжа на земле, девушка воскликнула, словно только что его обнаружила: — Моё зеркало в сандаловой раме! — Ты всё помнишь? — удивился Цзыцзинь. — Откуда я могу знать, что рама из сандала? — обращаясь к самой себе, будто никого не было рядом, спросила Чэнь Син. — Она такая трухлявая и грязная, что по виду не определить из какого дерева сделана… Окинув барышню внимательным взглядом, Фейсяо попросил: — Скажите, а что-то ещё здесь кажется вам знакомым? Чэнь Син послушно обошла тёмное тесное помещение, наполовину заполненное дровами, высунулась наружу и нерешительно остановилась: — Кажется, я помню, что весной тут цвели персики. Чудесный персиковый сад. Она переступила за порог и медленно пошагала между деревьев. Её лицо мечтательно затуманилось, будто она действительно вдыхала нежный и сладкий цветочный аромат. Фейсяо и Цзыцзинь поспешили за ней. Облитая серебристым лунным светом, девушка плыла по голому осеннему саду, словно не касаясь земли. До молодых людей доносилось её бормотание: — Всё не так! Этого прежде не было! Как могло всё так измениться? В её голосе звучали горестные ноты, будто увиденное доставляло ей боль. Цзыцзиню стало её жалко. Бедняжка совсем не понимала, что умерла уже давно, и неумолимое время оставило свой след на всём, что она знала раньше. Он позвал: — Чэнь Син! Не надо, не думай об этом! Лучше пойдём отсюда. Вернёмся в следующий раз. — Мы почти пришли, — отмахнулась она, не оборачиваясь. — Мне кажется, я догадываюсь, где эта вещь… Чэнь Син ещё немного попетляла по заброшенному саду, обогнула несколько засохших цветников и побрела между старых персиковых деревьев с толстыми узловатыми стволами. Цзыцзинь с беспокойством обернулся к Фейсяо. Но не успел и рот раскрыть, как тот покачал головой: — Пусть возьмёт, что найдёт. Раз уж она об этом вспомнила, значит, та штука ей нужна. — Ты уверен, что это хорошая идея? — с сомнением спросил юноша. — Может, ты уже понял, что она ищет? — Держись ближе, — не отвечая на вопрос, произнес Фейсяо, следя за действиями Чэнь Син. — Что это? Ну скажи уже! — Идём, она нам машет. Похоже, это там. Цзыцзинь посмотрел вперёд. В метрах десяти от них девушка остановилась возле старого персика. Слабый лунный свет струился сверху на тонкую фигурку. Длинные распущенные волосы переливались шёлковой рекой, глаза сияли как звёзды на нефритовом личике. В который уже раз юноша подумал, что Чэнь Син похожа на сказочную фею, которая летает на журавле, и скоро придёт тот миг, когда она улетит от него. ПРИМЕЧАНИЯ: ПЕРСИКОВОЕ ДЕРЕВО Персиковое дерево в Китае является символом бессмертия. В Китае есть такое поверье, что в лунном царстве живет Лунный Заяц, который способен приготовить эликсир бессмертия, в состав которого входят плоды персика, произрастающего в охраняемом саду на небесах. Персиковое дерево в садах богини бессмертия Си-ван-му цвело раз в три тысячи лет, а плод вечной жизни созревал в течении следующих трёх тысяч лет. Отведавшие этих плодов становятся либо бессмертными, познавшими истину, либо вечно юными, способными свободно летать на облаках, либо равными небу и земле, вечными, как солнце и луна. Так считается, что персиковая древесина послужит прекрасной защитой от злых духов и демонов. Даосские монахи делали из древесины персика печати, которыми опечатывали талисманы и амулеты. Распустившиеся цветы, а также их лепестки обладают интересной для женщин способностью — оказывать привораживающее действие на мужчин. Также персик у китайцев ассоциируется с весной, так как именно в эту пору года там начинает расцветать персиковое дерево. Кроме того, именно весной рекомендуется вступать в брак, потому персик символизирует также брак и семейное счастье. Также плоды персиков — отличный подарок для старших членов семьи; это жест почитания старших и пожелания им долгой и счастливой жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.