ID работы: 12122357

Похититель душ 春江花月夜 Китай

Слэш
Перевод
R
Завершён
172
переводчик
Sato Ri сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
239 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 59 Отзывы 151 В сборник Скачать

Глава 43. Визит

Настройки текста

      … я в мыслях с тобою… Бо Цзюйи (772-846)

Время шло, а купец Чжан Цяньфу не двигался с места. Он сидел на земле, всё его толстое тело содрогалось, горькие рыдания нарушали ночную тишину. В темноте Цзыцзинь не мог разглядеть лица, но по жестам было похоже, что тот вытирает слёзы большим платком. От его стенаний у юноши мурашки бежали по коже. Прячась за развалинами, он наблюдал, как купец плачет в круге, огороженном верёвками. Этот мужчина был уже не молод, обычно люди такого возраста ведут себя сдержанно. Но здесь он думал, что находится в одиночестве, и дал волю своему горю. Цзыцзиню даже стало жалко купца. Пусть Чжан Цяньфу с виду богат и благополучен, но и в его жизни есть грустные стороны. Спустя полчаса, купец с трудом поднялся с земли, медленно распрямился, отряхнул одежду и побрёл прочь. Когда он, наконец, пропал из виду, Цзыцзинь выбрался из своего укрытия и снова направился к кругу разрытой земли. Что же мог там оплакивать Чжан Цяньфу? Юноша перелез через верёвки, увешанные талисманами, и посмотрел на очертания каменной кладки. В голове прозвучали задумчивые слова Фейсяо: «…техника «Колодца»? Да нет, каким же глупцом надо быть для этого…» Цзыцзинь пнул рыхлую землю носком сапога и прикинул размеры засыпанного колодца — в жерле вполне мог бы вместиться человек. Едва юноша осознал эту мысль, его обуял такой страх, что он сломя голову кинулся прочь, даже на коня сесть не удосужился. Только отбежав на приличное расстояние, Цзыцзинь притормозил, чтобы отдышаться. Что если, и правда, внутри колодца закопан не магический предмет, а чьё-то тело? Этот несчастный был убит или умер сам? А что, если его похоронили заживо? Как же узнать, кто это? Вытерев холодный пот и оглядевшись, Цзыцзинь обнаружил, что домчался до самой хижины На Румо. Подойдя к дверям, юноша крикнул: — Большое спасибо за предупреждение! — Не стоит благодарности, — ответствовал старческий голос. — Тот господин уже отбыл, так что и ты можешь возвращаться с миром. С миром? Да какой уж тут мир? Тяжело вздыхая, Цзыцзинь поправил на спине бамбуковую корзину с лисицей, уселся на коня и поехал в город, хотя душа и не лежала к этому. Когда он добрался до башни из синего кирпича с иероглифами Дуфэн, солнце уже поднялось. Вот и ещё одни сутки миновали. Уже третий день пошёл! А Цзыцзинь всё так же понятия не имел, как спасти Фейсяо. Он будто бродил по кругу в лабиринте, не находя выхода. Юноша ужасно устал. Вернувшись в гостиницу, он заказал себе и лису по цыпленку, поел и улёгся. Рядом устроился зверёк, облизывая испачканную жиром мордочку. У Цзыцзиня слёзы навернулись. — Фейсяо! — позвал он. — Фейсяо! Помоги же мне немного! Я ничего не понимаю, не знаю, что предпринять. Однако лис, не обращая на него внимания, обернулся пушистым белоснежным хвостом и закрыл глазки. Гладкая белая шерсть напомнила юноше одежды Фейсяо, и он невольно всхлипнул. Без друга было так одиноко. Ничего лучше не придумав, Цзыцзинь решил, что ночью наведается в дом купца Чжана и его дочери. А пока нужно было отдохнуть. Но, стоило ему задремать, как раздался тихий скрип двери. Казалось, кто-то осторожно приоткрыл её и вошёл в комнату. Ван Цзыцзинь отчётливо всё слышал, но не мог двинуть ни рукой, ни ногой, даже приподнять веки не получалось. Он ощутил, как некто приблизился к кровати и встал в изголовье. С превеликим трудом юноша сумел самую малость разлепить глаза и сквозь ресницы различил белое пятно. Сердце сразу забилось как сумасшедшее: неужели Фейсяо вернулся?! Но тело всё ещё не слушалось, и юноша лишь продолжал неподвижно лежать под одеялом. Человек склонился над ним, и прозвучал негромкий ясный голос: — Спасибо, Цзыцзинь, что стараешься ради меня. Конечно, это был Фейсяо! Ван Цзыцзинь был ужасно взволнован. Столько чувств теснилось в груди, так много хотелось сказать. Но, увы, юноша не сумел даже шевельнуть губами. Тем временем Фейсяо продолжил: — Цзыцзинь, я, как помнишь, тоже догадался о «Колодце». Но ты должен поразмыслить, что и почему там закопано. Почему в этом городе нет ни одного призрака? Чтобы уничтожить их всех, нужен кто-то очень могущественный, но Цзыян не имеет такой силы. Кто же охраняет это место? Юноша слушал, как Лис говорит, и чувствовал неимоверное напряжение: столько вопросов, а в одиночку ответы найти слишком сложно. Разве он справится сам? — Цзыцзинь, я ухожу, а ты тщательно всё обдумай. И отдели правду от лжи. После этих слов юноша ощутил, как повеяло прохладой, потому что Фейсяо сделал шаг назад, потом ещё шаг, ещё, и тихо вышел из комнаты, осторожно притворив за собой дверь. Едва она закрылась, к Ван Цзыцзиню вернулась способность двигаться. Он тут же вскочил с кровати, выглянул в коридор, в окно, но не обнаружил и следа Фейсяо. Юноша плюхнулся на кровать, испытывая желание расплакаться от горя и досады. Он поднял руку, чтобы вытереть испарину со лба и… едва не треснул себя по голове нефритовой флейтой, которую, оказывается, крепко сжимал в кулаке. Не была ли к ней привязана душа Лиса, и потому он явился к Цзыцзиню, чтобы направить его? Фейсяо, Фейсяо, ты ведь был здесь? Юноша встал и снова подошёл к окну. На улице сгущались сумерки, очередной день заканчивался. Люди спешили по своим домам, а Цзыцзиню предстояло наведаться в дом богатого купца Чжан Цяньфу. Он не знал, что там найдёт. Прояснится ли что-то после этого визита, или тайны окутаются ещё более плотным туманом? ПРИМЕЧАНИЕ: На севере китайской провинции Шаньси обнаружили деревянный колодец, вырытый более двух тысяч лет назад. Деревянное сооружение глубиной девять метров имеет оригинальную кладку и демонстрирует технологии древних мастеров. Анализ древесины показал, что колодец построили примерно в конце периода Сражающихся царств (475-221 гг. до н. э.). Его глубина составляет девять метров, а ширина — 4,5 метра. Деревянная конструкция имеет девять стенок (в древнем Китае это число символизировало долговечность и светлое начало «ян»). Отмечается, что технология деревянной кладки колодца «очень изысканна», а его открытие имеет большое значение для исследования технологии строительства древних колодцев и ранних деревянных построек.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.