ID работы: 12122357

Похититель душ 春江花月夜 Китай

Слэш
Перевод
R
Завершён
172
переводчик
Sato Ri сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
239 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 59 Отзывы 151 В сборник Скачать

Глава 71. Схватка с речным богом

Настройки текста

...Время тоже приходит прощаться... Бо Цзюйи (772-846)

— Мы в безопасности? — спросил Ван Цзыцзинь, когда они наконец остановились перевести дыхание после стремительного бега. Но Фейсяо не успел ответить — под ногами внезапно стало холодно и мокро. Цзыцзинь опустил глаза и с ужасом увидел, что река разлилась. Вода взломала лёд и затопила берега. — Думали так легко от меня скроетесь? — раздался позади детский смех, производя неимоверно жуткое впечатление. Лис и мужчина посмотрели друг на друга, оба не могли сообразить, что же предпринять, как найти спасение. Цзыцзинь стоял лицом к реке и первый увидел, как с поверхностью воды происходят какие-то изменения. Будто бы поднялся огромный столб брызг. Присмотревшись, мужчина понял, что вода превратилась в тысячи блестящих стрел, и вся эта масса несётся в их сторону. Он схватил Фейсяо и потащил его прочь, хотя вряд ли они могли убежать от заклятия. — Что же делать? — в отчаянии закричал Цзыцзинь. И тут Фейсяо кивнул ему, призывая остановиться. Повернувшись лицом к опасности, Лис выхватил свой меч и прошептал какое-то заклинание, заставившее длинное лезвие источать алое сияние. Тогда он поднял его и прочертил в воздухе сначала горизонтально, потом вертикально. Перед ошеломлённым Цзыцзинем загорелся крест, составленный из светящихся линий. А между тем, туча водяных стрел через мгновение уже должна была ударить в беглецов. И тут мужчина увидел, как все они наткнувшись на невидимый купол, распростёршийся от горящего красного креста, превращаются в обычную воду, растекаясь по незримой поверхности. От той силы, с которой вода ударила в преграду, созданную Фейсяо, загудело в ушах. Однако, хоть друзья и находились словно внутри водяного пузыря, на них не попало ни капли. Вскоре поток ослаб, и они расслышали голос ребёнка: — Надо же, лиса, ты ещё способен на что-то… Да только куда теперь побежишь? Сначала Цзыцзинь не понял, откуда доносятся эти слова, но, задрав голову, он обнаружил, что поток принёс мальчика, и тот балансирует прямо над ними на водных струях. В глазах Фейсяо промелькнуло беспокойство, но, когда он посмотрел на мужчину, то говорил спокойно: — Цзыцзинь, сейчас я сделаю так, что ты окажешься вне зоны заклятия. И как будешь свободен, сразу беги отсюда и спасай свою жизнь. Не совсем понимая, что происходит, мужчина ощутил мягкий, но очень сильный толчок в спину. В мгновение ока он миновал защитный купол и водную преграду и пришёл в себя на снегу в десятке чжанов от того места. Голос Фейсяо сказал ему: — Я смогу удерживать эту нечисть некоторое время. Ты должен убегать как можно быстрее. Цзыцзинь, береги себя! Отрицательно покачав головой мужчина проговорил: — На этот раз я здесь с тобой, я и не планировал вернуться живым. Ты не должен это делать ради меня. Однако Фейсяо не ответил. Его прекрасные глаза с холодной яростью смотрели вверх на фигуру мальчика. Похоже, он не мог отвлекаться, и Цзыцзинь не решился ещё что-то говорить. Ему пришлось наблюдать со стороны эту битву. Красивое лицо Лиса источало смертельную решимость, и от этого сердце Цзыцзиня сжалось. Никогда раньше он не видел Фейсяо таким. Всё, на что мог надеяться мужчина, что Бог не оставит их двоих и позволит Лису остаться в живых. В этот момент Фейсяо громко закричал, ломая барьер, мальчик-речной бог вместе с массой воды рухнул на землю, и Лис нанёс удар своим длинным мечом. Однако ребёнок легко уклонился, а в земле остался глубокий след от клинка. — Ха-ха! — воскликнул мальчик. — Сила есть, а руки коротки! Не успел он договорить, а Фейсяо снова ударил. И снова лезвие прошло мимо, разрезав лишь дёрн. Через некоторое время вся поверхность земли была уже словно вспахана плугом, а речной бог всё ещё был невредим. Даже просто смотреть на сражение было тяжело, не то что в нём участвовать. Цзыцзинь видел, что Фейсяо запыхался и измотан. Хотя пока ещё была ничья, но мальчик не выглядел уставшим, и казалось, что он играет с Лисом, уверенный в своей победе. В груди у мужчины похолодело от ужаса. Неужели им двоим всё-таки суждено умереть этой ночью? — Эй, ты! — поддразнил ребёнок Лиса. — Ты проиграешь, если будешь драться так бездарно. — С чего ты взял, что я проиграю? — задыхаясь ответил Фейсяо. — Лучше посмотри себе под ноги! Ван Цзыцзинь тоже внимательно пригляделся — если сначала следы от меча на земле казались беспорядочными рытвинами, то теперь он обнаружил, что на самом деле они были ровными и даже аккуратными. Упорядоченными… как заклинание! — Это что, печать магии?! — выражение лица мальчика сильно изменилось, когда он увидел всё это. — Да! Это магическая печать, такая мощная, что может запечатать даже божество! — торжествующе ответил Лис. — Я не зря потратил пять лет на совершенствование. Слушая его, ребёнок пристально изучал линии на земле. И тут на его лице проступила пренебрежительная ухмылка: — И кого ты собрался запечатать? Недоучка! В твоей печати не хватает штрихов. — Не торопись, — поднял руку Лис. — Завершающие штрихи я написал в ключевом месте. Как только ты коснёшься его, печать активируется. — Тебе меня не остановить, — отмахнулся мальчик и молниеносно подскочил к Цзыцзиню: — Пойдём! Он вцепился в мужчину, намереваясь утащить его с собой и убить. Это произошло так быстро, что Цзыцзинь лишь дёрнулся, но и только. Он понимал, что Фейсяо уже не успевает ему помочь и мысленно простился с ним и с жизнью. Внезапно, когда рука речного бога почти схватила его, мужчина почувствовал прилив тепла. Повязка, закрывавшая заживающие раны, вдруг порвалась и из-под одежды вырвался сноп ослепительного света. Мальчик закричал, отдёргивая руку, и Цзыцзинь заметил, что кожа ребёнка покрылась чешуёй. Отпрыгнув в сторону, речной бог со злобой уставился на Фейсяо: — Коварная лисица! Ты и правда силён. Получается, ты вырезал завершающие штрихи прямо на своём дружке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.